forked from gnome-pomodoro/gnome-pomodoro
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy patheo.po
605 lines (477 loc) · 15.5 KB
/
eo.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-pomodoro package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-pomodoro 0.14.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/gnome-pomodoro/gnome-pomodoro/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-22 20:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-26 12:16+0200\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"Last-Translator: \n"
"Language: eo\n"
#: data/org.gnome.Pomodoro.appdata.xml.in:7
#: data/org.gnome.Pomodoro.desktop.in:3 data/resources/menus.ui:57
#: data/resources/window.ui:287 lib/about-dialog.vala:31
#: lib/notifications-capability.vala:129 lib/stats-page.vala:558
#: lib/window.vala:44 plugins/actions/enums.vala:91
#: plugins/gnome/extension/indicator.js:176
#: plugins/gnome/extension/indicator.js:735
#: plugins/gnome/extension/notifications.js:218
#: plugins/gnome/extension/notifications.js:244
#: plugins/gnome/extension/timer.js:41 src/main.vala:50
msgid "Pomodoro"
msgstr "Pomodoro"
#: data/org.gnome.Pomodoro.appdata.xml.in:8
msgid "A time management utility for GNOME"
msgstr "Organizilo de tempo por GNOME"
#: data/org.gnome.Pomodoro.appdata.xml.in:10
msgid ""
"A GNOME utility that helps managing time according to Pomodoro Technique. It "
"intends to improve productivity and focus by taking short breaks after every "
"25 minutes of work."
msgstr ""
"Ilo por GNOME kiu helpas organizi tempon laŭ la Pomodoro tekniko. Ĝi "
"intencas plibonigi la povo kaj koncentriĝo per mallongaj paŭzoj po ĉiu 25 "
"minutoj da laboro."
#: data/org.gnome.Pomodoro.appdata.xml.in:19
msgid "Timer window"
msgstr "Tempilo fenestro"
#: data/org.gnome.Pomodoro.appdata.xml.in:23 lib/preferences-dialog.vala:798
#: plugins/gnome/extension/indicator.js:182
msgid "Preferences"
msgstr "Agordoj"
#: data/org.gnome.Pomodoro.appdata.xml.in:27
msgid "Indicator for GNOME Shell"
msgstr "Montrilo por GNOME Shell"
#: data/org.gnome.Pomodoro.appdata.xml.in:32
msgid "Kamil Prusko"
msgstr "Kamil Prusko"
#: data/org.gnome.Pomodoro.desktop.in:4 lib/about-dialog.vala:32
msgid "A simple time management utility"
msgstr "Simpla temporganizilo"
#: data/org.gnome.Pomodoro.desktop.in:5
msgid "timer;"
msgstr "tempilo;"
#: data/org.gnome.Pomodoro.desktop.in:7
msgid "gnome-pomodoro"
msgstr "gnome-pomodoro"
#: data/resources/menus.ui:6 data/resources/menus.ui:74
msgid "_Timer"
msgstr "_Tempilo"
#: data/resources/menus.ui:10
msgid "_Stats"
msgstr "_Statistikoj"
#: data/resources/menus.ui:16 data/resources/menus.ui:78
msgid "_Preferences"
msgstr "_Agordoj"
#: data/resources/menus.ui:22
msgid "_About"
msgstr "_Pri"
#: data/resources/menus.ui:26 data/resources/menus.ui:82
msgid "_Quit"
msgstr "_Ĉesi"
#: data/resources/menus.ui:35 lib/application.vala:88
#: plugins/actions/enums.vala:185 plugins/actions/resources/action-page.ui:155
msgid "Start"
msgstr "Starti"
#: data/resources/menus.ui:40 data/resources/window.ui:178
#: lib/application.vala:97 lib/window.vala:197 plugins/actions/enums.vala:194
#: plugins/actions/resources/action-page.ui:200
msgid "Pause"
msgstr "Paŭzi"
#: data/resources/menus.ui:45 lib/application.vala:100 lib/window.vala:183
#: plugins/actions/enums.vala:197 plugins/actions/resources/action-page.ui:215
msgid "Resume"
msgstr "Daŭrigi"
#: data/resources/menus.ui:50 data/resources/window.ui:205
#: lib/application.vala:91
msgid "Stop"
msgstr "Halti"
#: data/resources/menus.ui:62 data/resources/window.ui:303 lib/window.vala:45
#: plugins/actions/enums.vala:94 plugins/gnome/extension/indicator.js:177
#: plugins/gnome/extension/timer.js:44
msgid "Short Break"
msgstr "Paŭzeto"
#: data/resources/menus.ui:67 data/resources/window.ui:319 lib/window.vala:46
#: plugins/actions/enums.vala:97 plugins/gnome/extension/indicator.js:178
#: plugins/gnome/extension/timer.js:47
msgid "Long Break"
msgstr "Paŭzego"
#: data/resources/preferences-keyboard-shortcut-page.ui:29
msgid "Keyboard shortcut to toggle the timer. Enter new shortcut to change."
msgstr "Fulmklavo baskulante la tempilo. Enigu novan fulmklavon por ĝin ŝanĝi."
#: data/resources/preferences-keyboard-shortcut-page.ui:83
#: plugins/actions/enums.vala:203 plugins/actions/resources/action-page.ui:245
msgid "Disable"
msgstr "Malebligi"
#: data/resources/preferences-main-page.ui:45 data/resources/window.ui:245
msgid "Timer"
msgstr "Tempilo"
#: data/resources/preferences-main-page.ui:108
msgid "Pomodoro duration"
msgstr "Daŭro de pomodoro"
#: data/resources/preferences-main-page.ui:160
msgid "Break duration"
msgstr "Daŭro de paŭzeto"
#: data/resources/preferences-main-page.ui:213
msgid "Long break duration"
msgstr "Daŭro de paŭzego"
#: data/resources/preferences-main-page.ui:245
msgid "Pomodoros before a long break"
msgstr "Pomodoroj antaŭ paŭzegoj"
#: data/resources/preferences-main-page.ui:294
msgid "Keyboard shortcut"
msgstr "Fulmklavo"
#: data/resources/preferences-main-page.ui:357
msgid "Notifications"
msgstr "Sciigoj"
#: data/resources/preferences-main-page.ui:400
msgid "Screen notifications"
msgstr "Ekranaj sciigoj"
#: data/resources/preferences-main-page.ui:460
msgid "Desktop"
msgstr "Labortablo"
#: data/resources/preferences-main-page.ui:509
msgid "Wait for activity after a break"
msgstr "Ĝisatendi stimulon antaŭ finpaŭzi"
#: data/resources/preferences-main-page.ui:573
msgid "Plugins…"
msgstr "Kromprogramoj…"
#: data/resources/preferences.ui:8 lib/preferences-dialog.vala:802
msgid "Plugins"
msgstr "Kromprogramoj"
#: data/resources/preferences.ui:47
msgid "Back"
msgstr "Reen"
#: data/resources/screen-notification.ui:89
#: plugins/gnome/extension/dialogs.js:591
msgid "It's time to take a break"
msgstr "Estas tempo paŭzi"
#: data/resources/stats-view.ui:28
msgid "Nothing to see yet"
msgstr "Neniu ankoraŭ videblas"
#: data/resources/stats-view.ui:45
msgid "Complete a few sessions"
msgstr "Plenumi kelkajn seancojn"
#: data/resources/stats-view.ui:86 data/resources/stats-view.ui:344
msgid "Day"
msgstr "Tago"
#: data/resources/stats-view.ui:109 data/resources/stats-view.ui:357
msgid "Week"
msgstr "Semajno"
#: data/resources/stats-view.ui:133 data/resources/stats-view.ui:370
msgid "Month"
msgstr "Monato"
#: data/resources/stats-view.ui:161
msgid "Previous (Alt+Left)"
msgstr "Antaŭa (Alt+Maldekstra)"
#: data/resources/stats-view.ui:188
msgid "Next (Alt+Right)"
msgstr "Sekva (Alt+Dekstra)"
#: data/resources/stats-view.ui:216 data/resources/stats-view.ui:320
#: lib/stats-day-page.vala:62
msgid "Today"
msgstr "Hodiaŭ"
#: data/resources/window.ui:36
msgid "Start Pomodoro"
msgstr "Starti Pomodoron"
#: lib/about-dialog.vala:30
msgid "About Pomodoro"
msgstr "Pri Pomodoro"
#: lib/about-dialog.vala:41
msgid "translator-credits"
msgstr "Sébastien Zurfluh (2019)"
#: lib/application.vala:85
msgid "Start/Stop"
msgstr "Starti/Halti"
#: lib/application.vala:94
msgid "Pause/Resume"
msgstr "Paŭzi/Daŭrigi"
#: lib/application.vala:103
msgid "Run as background service"
msgstr "Lanĉi kiel fona servo"
#: lib/application.vala:106
msgid "Show preferences"
msgstr "Vidigi agordojn"
#: lib/application.vala:109
msgid "Quit application"
msgstr "Ĉesi programon"
#: lib/application.vala:112
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Vidigi versiajn informojn kaj ĉesi"
#: lib/notifications-capability.vala:130
msgid "Focus on your task."
msgstr "Koncentriĝu al vian agadon."
#: lib/notifications-capability.vala:141 lib/notifications-capability.vala:162
#: plugins/gnome/extension/notifications.js:387
msgid "Take a break"
msgstr "Konsideru paŭzon"
#: lib/notifications-capability.vala:156
#, c-format
msgid "You have %d minute"
msgid_plural "You have %d minutes"
msgstr[0] "Vi havas %d minuton"
msgstr[1] "Vi havas %d minutojn"
#: lib/notifications-capability.vala:158
#, c-format
msgid "You have %d second"
msgid_plural "You have %d seconds"
msgstr[0] "Vi havas %d sekundon"
msgstr[1] "Vi havas %d sekundojn"
#: lib/notifications-capability.vala:163
msgid "Take a longer break"
msgstr "Daŭrigi paŭzon"
#: lib/notifications-capability.vala:179
msgid "Lengthen it"
msgstr "Plidaŭrigi ĝin"
#: lib/notifications-capability.vala:184
msgid "Shorten it"
msgstr "Maldaŭrigi ĝin"
#: lib/notifications-capability.vala:189
msgid "Start pomodoro"
msgstr "Eki pomodoron"
#: lib/preferences-dialog.vala:158
#, c-format
msgid ""
"Using \"%s\" as shortcut will interfere with typing. Try adding another key, "
"such as Control, Alt or Shift."
msgstr ""
"Uzi \"%s\" kiel fulmklavo interferos kun tajpado. Provu aldoni kroman "
"klavon, kiel ekzemple Kontrol-, Alt- aŭ Ŝift-klavo."
#: lib/preferences-dialog.vala:590 plugins/sounds/sounds-plugin.vala:597
msgid "Off"
msgstr "Malŝatita"
#: lib/preferences-dialog.vala:806
msgid "Keyboard Shortcut"
msgstr "Fulmklavo"
#: lib/presence.vala:78
msgid "Available"
msgstr "Disponebla"
#: lib/presence.vala:81
msgid "Busy"
msgstr "Okupata"
#: lib/presence.vala:84
msgid "Idle"
msgstr "Sencela"
#: lib/presence.vala:87
msgid "Invisible"
msgstr "Nevidebla"
#: lib/stats-day-page.vala:66
msgid "Yesterday"
msgstr "Hieraŭ"
#: lib/stats-page.vala:87
#, c-format
msgid "%d m"
msgstr "%d m"
#: lib/stats-page.vala:93
#, c-format
msgid "%.0f h"
msgstr "%.0f h"
#: lib/stats-page.vala:96
#, c-format
msgid "%.1f h"
msgstr "%.1f h"
#: lib/stats-page.vala:604
msgid "Break"
msgstr "Paŭzo"
#: lib/stats-week-page.vala:58
msgid "This week"
msgstr "Ĉi-tiu semajno"
#: lib/utils.vala:64
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d horo"
msgstr[1] "%d horoj"
#: lib/utils.vala:73
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuto"
msgstr[1] "%d minutoj"
#: lib/window.vala:97 plugins/gnome/extension/indicator.js:183
msgid "Stats"
msgstr "Statistikoj"
#: plugins/actions/actions.vala:423
msgid "Actions"
msgstr "Agoj"
#: plugins/actions/actions.vala:427
msgid "Action"
msgstr "Ago"
#: plugins/actions/actions.vala:452
msgid "Custom actions…"
msgstr "Propraj agoj…"
#: plugins/actions/enums.vala:188 plugins/actions/resources/action-page.ui:170
msgid "Complete"
msgstr "Plenumi"
#: plugins/actions/enums.vala:191 plugins/actions/resources/action-page.ui:185
#: plugins/gnome/extension/notifications.js:619
msgid "Skip"
msgstr "Preterpasi"
#: plugins/actions/enums.vala:200 plugins/actions/resources/action-page.ui:230
msgid "Enable"
msgstr "Ŝalti"
#: plugins/actions/resources/action-page.ui:28
msgid "Command"
msgstr "Komando"
#: plugins/actions/resources/action-page.ui:41
#: plugins/actions/resources/menus.ui:29
msgid "Triggers"
msgstr "Kaŭzantoj"
#: plugins/actions/resources/action-page.ui:54
msgid "Name"
msgstr "Namo"
#: plugins/actions/resources/action-page.ui:88
msgid "_Pomodoro"
msgstr "_Pomodoro"
#: plugins/actions/resources/action-page.ui:102
msgid "_Short Break"
msgstr "Paŭze_to"
#: plugins/actions/resources/action-page.ui:116
msgid "_Long Break"
msgstr "Paŭze_go"
#: plugins/actions/resources/action-page.ui:299
msgid "Add"
msgstr "Aldoni"
#: plugins/actions/resources/menus.ui:6
msgid "Remove"
msgstr "Eltiri"
#: plugins/actions/resources/menus.ui:14
msgid "State"
msgstr "Stato"
#: plugins/actions/resources/menus.ui:19
msgid "State Duration"
msgstr "Daŭro de stato"
#: plugins/actions/resources/menus.ui:24
msgid "Elapsed Time"
msgstr "Forpasanta Tempo"
#: plugins/gnome/extension/indicator.js:129
#: plugins/gnome/extension/notifications.js:75
#: plugins/gnome/extension/notifications.js:489
msgid "Pomodoro Timer"
msgstr "Tempilo de Pomodoro"
#: plugins/gnome/extension/indicator.js:136
msgid "Start Timer"
msgstr "Starti tempilon"
#: plugins/gnome/extension/indicator.js:161
#: plugins/gnome/extension/indicator.js:238
msgid "Pause Timer"
msgstr "Paŭzigi tempilon"
#: plugins/gnome/extension/indicator.js:165
msgid "Stop Timer"
msgstr "Halti tempilon"
#: plugins/gnome/extension/indicator.js:184
msgid "Quit"
msgstr "Ĉesi"
#: plugins/gnome/extension/indicator.js:237
msgid "Resume Timer"
msgstr "Daŭrigi tempilon"
#: plugins/gnome/extension/notifications.js:251
msgid "Break is about to end"
msgstr "Paŭzo tuje finiĝos"
#: plugins/gnome/extension/notifications.js:280
#: plugins/gnome/extension/notifications.js:415
#: plugins/gnome/extension/notifications.js:559
#: plugins/gnome/extension/notifications.js:666
#, javascript-format
msgid "%d minute remaining"
msgid_plural "%d minutes remaining"
msgstr[0] "%d minuto pli"
msgstr[1] "%d minutoj pli"
#: plugins/gnome/extension/notifications.js:282
#: plugins/gnome/extension/notifications.js:417
#: plugins/gnome/extension/notifications.js:561
#: plugins/gnome/extension/notifications.js:668
#, javascript-format
msgid "%d second remaining"
msgid_plural "%d seconds remaining"
msgstr[0] "%d sekundo pli"
msgstr[1] "%d sekundoj pli"
#: plugins/gnome/extension/notifications.js:312
#: plugins/gnome/extension/notifications.js:438
#: plugins/gnome/extension/notifications.js:625
msgid "+1 Minute"
msgstr "+1 Minuto"
#: plugins/gnome/extension/notifications.js:380
msgid "Pomodoro is about to end"
msgstr "Pomodoro tuje finiĝos"
#: plugins/gnome/extension/notifications.js:432
msgid "Skip Break"
msgstr "Preterpasi paŭzon"
#: plugins/gnome/extension/notifications.js:497
#: plugins/gnome/gnome-shell-extension.vala:441
msgid "Report issue"
msgstr "Sciigi atentindaĵon"
#: plugins/gnome/extension/notifications.js:677
msgid "Paused"
msgstr "Paŭzata"
#: plugins/gnome/extension/timer.js:247
#, javascript-format
msgid "Failed to run <i>%s</i> service"
msgstr "Malsukcesis lanĉi la servon de <i>%s</i>"
#: plugins/gnome/gnome-plugin.vala:168
msgid "Hide other notifications"
msgstr "Kaŝi aliajn sciigojn"
#: plugins/gnome/gnome-shell-extension.vala:387
#: plugins/gnome/gnome-shell-extension.vala:406
#: plugins/gnome/gnome-shell-extension.vala:439
msgid "Failed to enable extension"
msgstr "Malsukcesis enŝalti entendaĵon"
#: plugins/gnome/gnome-shell-extension.vala:388
msgid "It seems to be uninstalled"
msgstr "Ŝajnas ĝi malinstaliĝas"
#: plugins/gnome/gnome-shell-extension.vala:407
msgid "Extension is out of date"
msgstr "Etendaĵo malĝisdatas"
#: plugins/gnome/gnome-shell-extension.vala:408
msgid "Upgrade"
msgstr "Ĝisdati"
#: plugins/sounds/resources/preferences-sound-page.ui:33
msgid "Volume:"
msgstr "Laŭteco:"
#: plugins/sounds/sounds-plugin.vala:35 plugins/sounds/sounds-plugin.vala:403
msgid "Clock Ticking"
msgstr "Tiktako de Horloĝo"
#: plugins/sounds/sounds-plugin.vala:36 plugins/sounds/sounds-plugin.vala:404
msgid "Timer Ticking"
msgstr "Tiktako de Tempilo"
#: plugins/sounds/sounds-plugin.vala:37 plugins/sounds/sounds-plugin.vala:405
msgid "Woodland Birds"
msgstr "Birdo de arbaro"
#: plugins/sounds/sounds-plugin.vala:38 plugins/sounds/sounds-plugin.vala:465
#: plugins/sounds/sounds-plugin.vala:504
msgid "Bell"
msgstr "Kloŝo"
#: plugins/sounds/sounds-plugin.vala:39 plugins/sounds/sounds-plugin.vala:466
#: plugins/sounds/sounds-plugin.vala:505
msgid "Loud Bell"
msgstr "Kloŝego"
#: plugins/sounds/sounds-plugin.vala:329
msgid "Select Custom Sound"
msgstr "Elekti propran sonon"
#: plugins/sounds/sounds-plugin.vala:561
msgid "Ticking Sound"
msgstr "Sono de Tiktako"
#: plugins/sounds/sounds-plugin.vala:565
msgid "End of Break Sound"
msgstr "Sono por Paŭzfino"
#: plugins/sounds/sounds-plugin.vala:569
msgid "Start of Break Sound"
msgstr "Sono por Paŭzoeko"
#: plugins/sounds/sounds-plugin.vala:737
msgid "Ticking sound"
msgstr "Tiktako"
#: plugins/sounds/sounds-plugin.vala:742
msgid "Start of break sound"
msgstr "Sono por paŭzoeko"
#: plugins/sounds/sounds-plugin.vala:747
msgid "End of break sound"
msgstr "Sono por paŭzfino"