-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 3
/
Copy pathChapter3.script
2231 lines (1557 loc) · 74.6 KB
/
Chapter3.script
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
;Chapter 3
;「毬枝ー。@栗饅頭が食べたいわ。@探してきてちょうだい、5分で。@あと、今日はほうじ茶の気分だわ。@それも一緒にお願いねー。」@
`"Marieee. `@`I feel like eating chestnut cake today. `@`Go and find one for me. You've got five minutes. `@`Oh, and I want some roasted tea too. `@`Go get those for me, won't you?"`@
br
; 彼岸花は、保健室のベッドの上で、実にだらしない格好でくつろぎながら、ぞんざいに言う。\
` Higanbana was making offhanded demands while lounging on the bed in the infirmary with her dress immodestly hanging off of her.`\
ld l,MAR_D3a,23
;「も、もー、彼岸花さんっ……。@女の子なのに、そんな格好、はしたないですよっ。」\
`"Ah, Come on, Higanbana-san... `@`You're being unladylike. It's disgraceful."`\
ld r,HIG_w5,80
;「……何よ。@毬枝の分際で、この踊る彼岸花に口答えする気ィ?@/
`"...What's this? `@`The lowly Marie is talking back to me, the Dancing Higanbana?`@/
cl r,0
ld c,HIG_W5,24
se1v 7,30
quakex 2,200
; ……わ・た・し・はッ、栗饅頭が食べたいって言ってんのよぉおおぉおおぉおッ。」\
` I. Said. I. Want. Chestnut cake. GooOOOt iiIIIIt?"`\
ld l,MAR_N1,80
se1 48
quakey 2,400
se2 47
quakex 2,400
;「痛い、痛たたったたたったったッ!!@ やめて抓んないで、引っ張らないでー!」@
`"Ow! Ow! Owowowowowow!! `@`Stop, don't pinch me! Stop pulling at meee!"`@
ld c,HIG_D5,80
;「口答えしてる暇があったら、とっとと栗饅頭を持ってきなさい。@ちなみにあと、4分32秒だからねっ。@1秒でも遅れたら、二度とあんたにテレビ見せてあげないわよ。」\
`"All the time you're wasting talking back to me is time you could be using to go get me my cake. `@`By the way, you only have four minutes 32 seconds left. `@`If you're even one second late, I'll never let you watch the TV again."`\
ld l,MAR_D2a,80
;「わ、わかりました……、探してきますからっ。@もー…、最近、わがままなんだから……。」\
`"I-I understand.... I'll go and look for one. `@`Jeez... You're being really selfish recently....."`\
; 彼岸花がぞんざいで態度がデカイのはいつものことだ。@
` Higanbana has always had a rude, disrespectful attitude.`@
br
; お菓子を持って来いというと、すぐに毬枝が持って来てくれるのが気分がいいらしい。\
` So she enjoyed it when she could tell Marie to find her some sweets, and the girl would go off and find some.`\
ld c,HIG_W4,0
ld l,MAR_D3a,80
; しかし最近、少々、それに溺れ過ぎている様子。@ますますぞんざいになっていく。@
` But recently, it appears that she's getting addicted to it, `@`and she's becoming more and more demanding about it.`@
; 逆らうと意地悪になるので、毬枝も逆らえない。@
` Marie didn't dare disobey, for if she did, she'd only be bullied.`@
br
se1 3
cl l,24
; ぴゅーっと保健室を飛び出していく。\
` So she dashed out of the infirmary.`\
bg hoken_04,26
; それを見送りもせず、彼岸花はベッドの上で、だらしない格好で、う~んと伸びをするのだった。\
` Without bothering to see her off, Higanbana let out a yawn and stretched, her clothing still disheveled.`\
quakey 1,200
; その彼岸花が、突然、起き上がり、しゃきりと背筋を伸ばす。@
` Then, all of a sudden, she sat straight up.`@
br
; やや遅れて、保健室に足音、……いや、人ならざる者の気配が近付いてくるのが感じられた。@
` A moment later, the sound of footsteps... no, the presence of something supernatural could be felt approaching the infirmary.`@
; 少なくとも、毬枝以外の前では、威厳を保つ努力はしているらしい。\
` It seemed like, at the very least, Higanbana was still trying to preserve her dignity in front of those other than Marie.`\
;「………いるか。」@
`"...You in there?"`@
br
; ノックと共に、そう呼び掛けてくる。@
` Someone called out while knocking on the door.`@
; その声だけで、訪ねてきたのが誰か、彼岸花にはわかったようだった。\
` From that voice alone, it seemed Higanbana knew who had come to visit.`\
bg black,22
bg hoken_02,22
ld r,HIG_W3,22
;「いるってわかってるくせに。@………何の用?@ 鏡のキョウ。」@
`"Asking if I'm here even though you already know the answer...`@` ...What do you want? `@`Kyou of the Mirror."`@
br
se1v 82,100
ld l,KYO_D1,23
; ガラリと引き戸が開き、……和服を着た青年を模した妖怪が姿を現す。\
` The sliding door opened... and in its frame stood a Youkai, with the appearance of a young man dressed in a kimono.`\
ld l,KYO_D3,80
;「よう。@ブレイクタイムのところ、邪魔するぜ。」@
`"Hey. `@`It's <break time>, so I came to bother you."`@
ld r,HIG_D3,80
;「珍しいわね。@あんたが私の保健室に来るなんて。@まさか転んで怪我して、絆創膏が欲しいなんて言い出さないわよねぇ?@ くすくすくすくす……。」\
`"What a rare occasion. `@`You hardly ever come to my infirmary. `@`Don't tell me that you fell down, scraped yourself up and now you're here for a bandage?`@` Teehee..."`\
; ^^^ Note To Editor: Bandage vs. Plaster? American English vs. British English? We also use the British spelling of theatre later on in this chapter. ~Jorwil
; ^^^ Editor's Note: We try to avoid using region-specific terms, but American English is preferred. 'Bandage' should be fine. 'Theatre' is acceptable in American English and is the spelling preferred by America's performing arts industry. ~Yirba
bg black,0
ld c,KYO_D1,2
; 鏡のキョウ。@
` Kyou of the Mirror.`@
br
; 学校妖怪序列第5位。@
` The Fifth Ranked of the School Youkai.`@
; 通り名が示すとおり、鏡を司る妖怪だ。@いや、本人は鏡を守る番人だと称している。\
` As the name suggests, he's a youkai that rules over mirrors. `@` Or rather, he's the self-proclaimed protector of all mirrors.`\
; 鏡を覗いたことのある人間なら、誰でも一度は、@鏡の向こうにも、こちら側同様に広大な世界が広がっているように妄想したことがあるだろう。@
` Most likely every human who has ever gazed into a mirror, `@`has imagined that there might be a world just as large as our own on the other side.`@
br
; それは間違いではない。@
` And they would not be mistaken.`@
; 鏡の向こうには、確かに異界が広がっている。\
` For there really is another world that lies on the other side of the mirror.`\
bg black,22
;bg e005,26
;bg Different_spiral_1a,22
; 人間たちは、鏡に自分が映っていると信じているが。@……時に鏡の向こうには、自分に瓜二つの何者かが姿を現し、あなたをじっと見据えているのだ。\
` Humans believe that what they see in the mirror is just a reflection of themselves.`@` ...But sometimes a being that looks exactly like you will appear on the other side of that mirror and watch your every move.`\
;bg black,22
; つまり、鏡とは異界の入口なのだ。@
` In other words, the mirror was an entrance to another world.`@
br
; キョウはその入口を守り、司る番人なのだ。\
` Kyou was the guardian and keeper of that gateway.`\
bg hoken_01,22
;ld r,HIG_D1,0
;ld l,KYO_D1,22
; 彼自身は彼岸花のような残忍な力を持つ妖怪ではない。@しかし、鏡の向こうに広がる無数の異界をも司る彼は、@不吉なる存在の召喚など、決して侮れない力を持つ。\
` Unlike Higanbana, Kyou is not a cruel and ruthless youkai. `@`But, he does rule over countless worlds just beyond the other side of the mirror. `@`And thus, his ability to summon ominous beings is nothing to laugh at.`\
; 鏡に映る姿を不吉だとする話や、自分に瓜二つの存在に出会ってしまうと死期が近いなど、@彼が司る怪談は非常に多い。\
` Between the stories about ominous shapes being reflected in the mirror, or bumping into your doppelganger and meeting an early demise, `@`the number of ghost stories he presides over is alarmingly high.`\
ld c,KYO_D3,22
;「お前に用があるわけじゃねぇ。@……めそめその毬枝に用があんだ。」@
`"I'm not here for you.`@` ...Mesomeso Marie is the one I have business with."`@
ld l,HIG_d10,22
;「あんたが毬枝に用?」\
`"You have business with Marie?"`\
cl c,0
ld r,KYO_D2,23
;「あいつのウォッシュテクに一目惚れ、ってわけさ。」@
`"I fell in love with her <wash technique> at first sight."`@
ld l,HIG_D9a,80
;「はぁ?」\
`"Whaaa?"`\
bg black,2
bg rouka_04,2
; 毬枝は給食センターの近くを、お菓子アンテナを働かせながら歩いているところだった。@
` Marie was drawing near to the school cafeteria, walking while using her Sweets Antenna.`@
br
; そこにキョウがやってきて、同じことをもう一度言う。\
` Kyou followed her there and repeated what he had said to Higanbana.`\
bg rouka_02,0
ld r,MAR_D1,0
ld l,KYO_D1,22
ld r,MAR_D4a,80
;「ウ、……ウォッシュテクって、何ですか…?」@
`"What do you mean by 'wash technique'...?"`@
ld l,KYO_D5,80
;「お前の住処の鏡の、見事な磨きっぷりのことさ。」\
`"I'm talking about the brilliant polish of the mirror in your living quarters."`\
ld r,MAR_D4,80
;「は、はぁ……。@それはその、どうも……。」@
`"Oh, um....`@` Thanks, I guess..."`@
br
; 住処と言われるとどうかと思うが。@めそめそさんの怪談では、その所在地は、旧校舎の女子トイレということになっている。\
` Whether or not it can truly be called a living quarters, `@`Mesomeso-san's ghost story takes place within the girl's restroom in the old school building.`\
bg black,22
bg toire_05,2
; 妖怪にとって、もっとも妖力を回復させやすいのは、自分の怪談の所在地だ。@
` For youkai, it's easiest to recover magical strength at the locations mentioned in their ghost stories.`@
br
; その為、妖力を減らして疲労した毬枝は、旧校舎のトイレに帰ると回復が早い。\
` Thus, whenever Marie's power was waning, the quickest way for her to recover was to return to the old school's toilet.`\
bg toire_07,22
; かつては色々と酷い目に遭わされた、嫌な思い出も多いトイレだが、@最近は、ほっと一息つける、自分だけの隠れ家のような気持ちにもなっていた。\
` It had once been a place of many bad memories, `@`but recently, it began to feel like a place to take a breath, a special retreat for herself alone.`\
bg black,24
bg toire_08,0
ld c,MAR_W1,24
; そんなわけで。@ならばピカピカにお掃除して、居心地のいい場所にしようと奮起し、毬枝はトイレをまめに掃除していたのだ。@
` In fact, `@`she was sure that if she cleaned it till it sparkled, it would be quite a cozy place.`@` That's why she diligently cleaned the room.`@
;(誰も掃除していないはずなのに、なぜか塵一つない旧校舎のトイレ…、@というのも新しい怪談なのだが、それは別の話……)\
`(That being said, there shouldn't have been anyone cleaning that restroom, `@`so when people started finding it completely cleaned, without even a speck of dust in sight, that started to become a ghost story in itself. But that's a story for another time...)`\
; そのトイレの、鏡の見事な磨きっぷりに、どうもキョウは感動したらしいのだ……。\
` It seemed that Kyou had been very impressed by the wonderful work she had done on the toilet's mirror...`\
bg black,22
bg rouka_03,0
;ld r,MAR_D3a,0
mld c,KYO_D1,22
mld c,KYO_D2,80
;「鏡は己のハートを映すんだ。@……いくら洗剤を擦りつけようと、ハートが曇ってるヤツに鏡の曇りは磨けねぇ。@……あの見事な曇りひとつない磨きっぷり。@そのウォッシュテクに惚れて、お前に頭を下げに来たというわけだ。」\
`"A mirror reflects one's <heart>.`@` ...If the person trying to clean a mirror has a cloudy <heart>, then they'll never be able to make a mirror shine, no matter how much window cleaner they use.`@` ...To do such a beautiful job on cleaning that mirror, `@`I have fallen for that <wash technique> of yours, and have come to bow my head before you."`\
; ……言い回しがいちいち痛いが、とりあえず悪い人ではなさそうだ。@
`....His expressions were painful to listen to, but he didn't seem to be a bad person.`@
br
; 毬枝はとりあえず、わざわざ自分を訪ねてくれた理由を聞いてみることにする……。\
` So for the time being, Marie decided to ask him why he went out of his way to come meet her...`\
ld r,MAR_D4a,22
;「なるほど……。@キョウさんは、鏡の番人さんなんですか……。」\
`"I see...`@` ...Kyou-san, you're the keeper of the mirrors...?"`\
mld c,KYO_D3,80
;「あぁ。@一番霊力のある鏡は、職員室前の階段踊り場にある、大鏡だが。@校内にはそれ以外にも霊力を持った鏡がいくつもある。@お前の住処の鏡の一枚も、そんな霊力のある鏡の内の一つだ。」@
`"Yeah. `@`The mirror with the strongest magical power is the big one on the landing of the staircase right outside the staff room. `@`But there are many other mirrors within the school that hold some magical power. `@`The mirror that is in your living quarters is one of them."`@
br
; キョウは鏡の番人として、鏡を定期的に磨いているらしい。\
` As keeper of the mirrors, it seems that Kyou had been polishing them on a regular basis.`\
ld r,MAR_D1,80
;「霊力のある鏡って、校内にどのくらいあるんですか…?」@
`"How many of these magical mirrors does the school have?"`@
mcl c,0
ld l,KYO_D1,24
;「ざっと、40枚ってとこか。」\
`"Hm. About 40."`\
ld r,MAR_I3a,80
;「そんなにあるんですか?!@ それを毎日磨いてるんですか?!」@
`"That many?! `@` Do you polish them every day?!"`@
ld l,KYO_D2,80
;「毎日、全部を磨いてなんかいられっか。@だから日替わりで数枚ずつ磨いてる。@お前がその内の1枚を毎日磨いてくれるんで、その分、助かってるってもんだぜ。」\
`"They need to be polished every day. `@`So day in and day out I polish them one by one. `@`But thanks to you cleaning that one mirror every day, you save me from doing that extra bit of work."`\
ld r,MAR_D4a,80
;「はー……。@そうなんですかぁ……。」@
`"Ah...`@` ...Is that so...?"`@
br
; ここまで話が及べば、キョウが何を頼もうとしているのかは明白だ。\
` By now it was obvious what Kyou was trying to do.`\
ld r,MAR_D4,80
;「で、私に鏡磨きを手伝って欲しいと?」@
`"So you want me to help polish them?`"`@
ld l,KYO_D4,80
;「そうだ。@それも鏡の表側じゃない。@裏側だ。」\
`"Yes.`@` But not just the front. `@`The back too."`\
ld r,MAR_D3a,80
;「裏側……?」\
`"The back...?"`\
bg black,22
fede 0,1000
E_A
bg k_kaidan_02,22
;mld c,KYO_D2,0
;ld r,MAR_I4a,24
bgm1 5
; キョウに連れられ、階段踊り場にある大鏡にやってくる。@
` Kyou brought me to the large mirror on the staircase landing.`@
br
; この学校でもっとも霊力が強い鏡で、鏡の向こうに広がる異界との門にもなっている。\
` This is the most magically powerful mirror in the school, and it acts as a portal to the world behind it.`\
ld r,MAR_I3a,22
;「あ、……私たちの姿が映らない…!」@
`"....I...I can't see our reflections!"`@
ld c,KYO_D1,22
;「たまに怪談で聞くだろう。@姿が映らない鏡の話を。@……その時の鏡は鏡じゃねぇんだ。@入口なのさ。」@
`"Occasionally, you'll hear stories about this. `@`A story about a mirror that doesn't reflect the image of those who stand in front of it.`@` ...The truth is, at those times, it's not a mirror at all. `@`It's an entrance."`@
br
; キョウはそう言い、手をすぅっと、……鏡に近付け、……その向こうに突っ込む。\
` Kyou said that... then put his hand up to the mirror... and thrust it inwards.`\
textoff
se1 22
wait 1000
ld r,MAR_I1a,80
;「え?@ あれ?!」@
`"Wha--? `@` Hah?!"`@
br
; 鏡があるべき場所を突き抜けて、キョウの手はその向こうにまで差し出されている。@
` Kyou's hand pierced where the mirror should have been and sank through to the other side.`@
; 驚いて毬枝も手を伸ばす。\
` Astonished, Marie reached out her hand and did the same.`\
;cl c,0
cl r,0
bg k_kaidan_04,24
ld c,MAR_D4a,0
ld l,KYO_D1,80
ld c,MAR_I4a,80
;「鏡が、……ない……。@む、向こう側の世界の……入口になってるっ。」@
`"The mirror is... gone...`@` It's become... an entrance to another world."`@
ld l,KYO_D5,80
;「な?@ これならお前も、鏡の向こうの世界がわかるだろう?」\
`"See? `@`With this you should have a pretty good understanding of the world on the other side of this mirror."`\
; 今や大鏡は、物を反射して映す「鏡」ではない。@
` Right now this big mirror is no longer a mirror that reflects objects.`@
br
; こちら側と左右反転した、瓜二つの別世界への、……入口なのだ。\
` It's an entrance... to an exact duplicate world where left and right are reversed.`\
cl l,0
mld l,KYO_D2,80
;「鏡の向こうには様々な世界がある。@……ところがある日、鏡が妙に汚れている世界と繋がったんだ。@もちろん、こっち側じゃねぇ。@向こう側が汚れてるんだ。」@
`"Mirrors can lead to various different worlds.`@` ...But one day, they started connecting to a strangely foul and dirtied world. `@`Naturally it's not this side that was dirty,`@` ...but the other side."`@
ld c,MAR_D4a,80
;「向こう側が汚れてるとは…?」\
`"The other side is dirty...?"`\
mld l,KYO_D3,80
;「鏡の向こうにも、こっちと瓜二つの世界があり、@俺様と瓜二つの存在が鏡を司り、毎日磨いてなきゃならねぇはずなんだ。@なのに、その世界の俺様は鏡磨きをサボっちまってるらしい。@そのせいで、全ての霊鏡が曇っちまってる。@……向こう側の汚れだから、向こう側から磨かなけりゃ綺麗にならねぇ。」\
`"On the other side of the mirrors, there are worlds just like our own. `@`And just as I tend to the mirrors here, there should be a being that does the same there too, polishing the mirrors every day. `@`But for some reason, it appears that the me in that particular world has stopped cleaning the mirrors. `@`Because of that, all those magical mirrors have become clouded over.`@` ...Since it's the other side's mirrors that have gotten dirty, they must be cleaned from that side."`\
mcl l,0
bg black,22
; ようやく話が見えてくる。@
` Marie was finally beginning to understand the situation.`@
br
; ようするに、鏡の中の世界に入り、そちらの世界での鏡を全て磨こうというのだ。@
` In short, someone had to enter into the world in the mirror and polish all of the mirrors in there.`@
; だとすると40枚。@確かに、キョウ一人では持て余す数だ。\
` Assuming there were 40 of them, `@`it was surely too many for Kyou's capabilities alone.`\
bg k_kaidan_03,22
;ld l,MAR_D1,0
;ld r,KYO_D1,22
ld l,MAR_D1,23
;「それで、私と一緒に鏡の中に入って、霊鏡を全て磨こうと。」@
`"So then, you want me to enter the mirror with you and polish all of those magic mirrors?"`@
ld r,KYO_D1,22
;「そういうこった。@俺様と手分けして鏡を磨いて欲しい。@報酬に俺様がくすねた柏餅をやろう。@どうだ?」\
`"Yes. `@`I wish to divide the labor with you and clean those mirrors. `@`In exchange, I will give you a rice cake that I stole. `@`How about it?"`\
ld l,MAR_D4a,80
;「んー……。@……いいですけれど……。@……私を鏡の世界に閉じ込めたりとか、そういう意地悪は企んでませんよね?」\
`"Erm...`@` ...That's fine...`@` ...But you're not plotting to bully me by trapping me in the mirror or something are you?"`\
ld r,KYO_D2,80
;「お前に何かあったら、俺様が彼岸花に八つ裂きにされちまうに決まってる。@あいつは短気で横暴で残酷で乱暴で、」@
`"If anything happens to you, Higanbana will undoubtably tear me limb from limb. `@`She's violent, tyrannical, oppressive and impatient."`@
ld l,MAR_D2a,80
;「その上、気分屋で天邪鬼ですから。」\
`"On top of that, she's moody and a bit perverse."`\
;bg black,22
bg k_kaidan_01,22
;ld r,KYO_D1,0
;ld l,MAR_D1,80
; はぁっと二人でため息を吐き合う。\
` The two of them sighed in unison.`\
;ld r,KYO_D1,80
;「鏡の中の世界も面白ぇぞ。@まぁ、探検気分で頼まぁ。@この通りだぜっ。」@
`"The mirror world is interesting. `@`Well, `@`if you're feeling adventurous that is."`@
br
; 拝む仕草をされる。@
` He put the palms of his hands together as if praying at a shrine.`@
; ……人間に対してはどうか知らないが、少なくとも、妖怪同士には悪い人ではなさそうだ。\
` ...You never know what to expect from humans, but youkai at least seem to look after their own.`\
bg black,22
;ld c,MAR_W1,22
; 毬枝は申し出を引き受けることにする。@
` Marie decided to take him up on his offer.`@
br
; 鏡の中の世界にも、ちょっと興味はあった。\
` She was, in fact, a little interested by the prospect of seeing another world in the mirror.`\
;bg black,22
;cl c,1
wait 1000
bg k_kaidan_04,2
ld c,KYO_D1,0
ld l,MAR_D4a,23
; 清掃道具をバケツに詰め、キョウと毬枝は大鏡の前に再集合する。@
` She gathered some cleaning supplies, put them in a bucket and rejoined Kyou in front of the large mirror.`@
br
; そしてキョウについて、大鏡の中に、するりと入る……。\
` And the two of them slipped into the mirror...`\
textoff
fede 0,1000
E_A
cl c,23
cl l,23
se1 22
bg white,28
bg kagami_01,0
print 99,2000,"trvswave.dll/"
;ld r,KYO_D1,0
ld c,MAR_D4a,22
ld c,MAR_I4a,80
bgm1 31
;「こ、……ここが、鏡の中の世界……、ですか……。」@
`"Th-...This is the mirror world...?"`@
ld r,KYO_D2,22
;「慣れないと、ちょっと酔うだろ。@俺様は好きだぜ、このドランカーな感覚。@くっくっくっく……。」\
`"If you're not used to it, it can feel a little intoxicating. `@`I love it, it feels like being a <drunkard>. `@`Kukukukuku..."`\
; 壁の掲示物を見ると、全ての文字が左右に反転している。@
` By looking at the bulletins posted on the walls, it became apparent that the letters were all flipped horizontally.`@
br
; うわ……。@想像以上に、なんというのかその、……酔うというか、気持ち悪い。\
` Wow... `@`this drunk feeling is worse than you'd think.`\
cl c,0
ld l,MAR_D2a,24
;「何でも左右反転なんですね……。@確かに酔いそうです…。」@
`"Everything's reversed.... `@`It really does feel like I'm drunk..."`@
ld r,KYO_D3,80
;「それ以外にも、何かが反転してるかもな。@……何しろ、鏡は森羅万象、あらゆるものの対を司る。@鏡の向こうの異界は無数だから、俺様にも全ては把握しきれねぇ。」\
`"And there may be even more things reversed than we realize.`@` ...Mirrors govern the opposites of anything and everything. `@`Because the mirrors can lead to an infinite number of worlds, not even I can grasp all the possibilities."`\
; 何だかよくわからないが、ちょっぴり面白そうだ。@
` Even though Marie didn't really understand, it seemed pretty interesting.`@
br
; 生前に大好きだった、不思議の国のアリスになれた気分だ。\
` It reminded her of Alice in Wonderland, which she had loved very much back when she was alive.`\
ld l,MAR_D4a,80
;「この世界には、……やっぱり私たちが存在するんですか?」@
`"We... exist in this world too, right?"`@
ld r,KYO_D5,80
;「するさ。@だから俺様もいるだろうぜ。@……もし会ったら、ミラーウォッシュをサボるなと伝えてくれ。」\
`"We do. `@`So 'I' should be around here somewhere too.`@` ...If you happen to meet me, be sure to tell me to stop flaking out on my <mirror washing>."`\
bg black,22
;bg black,0
ld c,MAR_D4,22
; ということは、……私ももう一人いるということか。@
` Which means that... there should be another me as well.`@
ld c,MAR_W2,80
br
; ……わー。@何だか面白そう。@
` Wow. `@`That sounds kind of cool.`@
br
;ld c,MAR_D3a,80
;quakex 2,100
; いやいや、相手がびっくり仰天して腰を抜かすんじゃないかな……。\
` Actually, if they meet, her other self will probably be completely taken aback by surprise...`\
cl c,22
bg k_kaidan_03,0
;ld l,MAR_D1,0
ld r,KYO_D1,22
ld r,KYO_D3,80
;「じゃ、トーキングタイムはおしまいだ。@始めようぜ。@じゃあ、さっき割り振った通りに手分けしよう。@終わったら、ここ集合な。」@
`"Alright, <talking time> is over. `@`Let's get started. `@`We'll split up and head to the mirrors we decided on earlier. `@`When you're done, come back here."`@
ld l,MAR_w1,23
ld l,MAR_W2,80
;「了解しましたっ。@がんばりましょう!」\
`"Okay! `@`Let's do our best!"`\
ld r,KYO_D2,80
;「すまねぇなぁ。@……ったく。@ここの世界の俺様がサボらなけりゃこんなことには。@ブツブツ……。」@
`"This is crazy.`@` ...Jeez.`@` The me from this world is playing truant.`@` *mutter mutter*"`@
cl r,23
br
; 二人は、それぞれの清掃道具を手に、それぞれの担当の鏡へ散っていく。\
` The two of them, each with cleaning materials in hand, dispersed to clean the mirrors to which they were assigned.`\
cl l,24
bg black,2
bg rouka_03,0
ld c,MAR_D4a,22
;「それにしても、……左右反転って結構、混乱するな…。@……よく知ってる学校のはずなのに、左右が逆になっただけで、すっごいわかりづらい……。」\
`"Still... this horizontal flip can mess you up pretty easily.`@` ...You might think you know the school pretty well, but as soon as it gets reversed on you, it can get really hard to understand..."`\
; 目に見える物全てを、頭の中で左右反転して考え直す。@
` She had to rethink everything she saw, inverting it in her head.`@
;ld c,MAR_D4,80
br
; とにかく、担当個所を端から順に片付けていこう。\
` Anyway, let's head to our assigned areas and clean up all of our mirrors in order.`\
cl c,24
; まず最初は、……演劇部の部室。@
` First... the drama club room.`@
br
; そこにある、衣装合わせ用の姿見だった。\
` In there was a full-length mirror used for costume fitting.`\
bg black,24
;bg engeki_01,0
fede 0,1000
E_A
bg engeki_01,22
bgm1 1
; 部室に入ると、少女がひとり、熱心に稽古をしているところだった。@
` When she entered the room, a girl was there, enthusiastically practicing all by herself.`@
br
; 毬枝は妖怪だから、望まなければ人間に姿を見られることはない。@
` Because Marie was a youkai, she could conceal herself from the eyes of humans if she so desired.`@
; だから稽古の邪魔をせずに、鏡を磨いてしまうことが出来る。\
` So she should be able to polish the mirror without interrupting the rehearsal.`\
bg engeki_04,0
ld c,MAR_W1,22
; それにしても、誰もいない、放課後の教室でひとり、稽古をしているとは感心な子だ。@
` Anyway, it was impressive that a child was so diligent as to practice alone in a classroom after school.`@
br
; ……と思ったら、見覚えのある子だった。@
` ...As she thought this, she realized that the girl looked somewhat familiar.`@
; みどりだ。\
` It was Midori.`\
bg black,22
mono 1
bg engeki_06,0
ld r,MID_D3,22
se1 54
; 楠木みどり。@演劇の世界に魂を住まわせ、現実を捨て去ることを選んだ少女。@
` Midori Kusunoki. `@`A girl who, having chosen to abandon reality, allowed her soul to dwell in a world of acting.`@
br
; すっかり奇人の扱いだが、演劇にかけるその凄まじい執念に、@最近、見方を改めている者も少なくないと聞く……。\
` She wasn't treated well by her classmates, but she was extremely persistent in her pursuit of performing arts. `@`Marie had even heard that lately quite a few people had started to change their opinions about the girl...`\
bg black,2
mono 0
bg engeki_04,0
ld c,MAR_D1,22
ld c,MAR_W1,80
;「演劇かぁ。@……ちょっと素敵かな。@私もあんなお姫様の役をやってみたいな。」\
`"Theatre.`@` ...It looks pretty awesome. `@`I wouldn't mind trying out the role of a princess myself."`\
; みどりはお姫様の衣装を身に付け、台本を見ながらイメージトレーニングをしているようだった。@
` Midori was in costume and appeared to be going through a mental rehearsal while reading a script.`@
br
; 毬枝も、姿見の前に清掃道具を置き、ごしごしと心を込めて磨き始める。\
` Marie put her tools down in front of the girl and began earnestly scrubbing the mirror from top to bottom.`\
bg black,22
bg engeki_02,22
ld r,MID_D1,26
;「大体わかったわ。@何て素敵な役なのかしら。@まさに私の為にあるような役だわっ。」@
`"I've just about got it down. `@`It's quite a nice role, `@`almost as if it were made for me."`@
br
; みどりは台本を置き、満面の笑顔でそう言う。\
` Midori said this as she put down her script, her face lit up in a bright smile.`\
ld r,MID_D5,80
;「ねぇっ、そう思うでしょう?@ 紅茶紳士さん?」@
`"Don't you think so too...`@` Black Tea Gentleman?"`@
ld l,SIN_D3,22
;「……さぁて、どうでしょうねぇ。」@
`"...Hm, I wonder."`@
br
; 紅茶の香りがふわりと漂ったかと思うと、紅茶紳士が姿を現す。@
` Just as she thought that she could smell the faint scent of tea, the Black Tea Gentleman had appeared.`@
; みどりにしか関心がないのか、毬枝には気付いていない様子だった。\
` He was interested only in Midori, and wasn't aware of Marie's presence.`\
ld r,MID_D4,80
E_A
bgm1 19
se1 47
;「高貴なる血筋で、豪華絢爛なるお姫様!@ これってまさに、私そのものじゃないですか。@大金持ちで裕福で、貧民とは生まれも育ちもまったく違う、@生まれながらの大金持ちの令嬢の、私そのものの役じゃないですか…!@/
`"A gorgeous princess of noble lineage! `@`Doesn't that just fit me perfectly? `@`An immensely rich and prosperous girl, completely different from those born and raised in poverty. `@`A daughter born into a rich family, isn't that just the perfect role for me...!`@/
se2 3
ld r,MID_U2,80
; あっははははははは!!」\
` Ahahahahahaha!!"`\
bg engeki_04,0
ld c,MAR_I1a,22
; う、うわー……。@
` Ah, whoa...`@
br
; 演劇に一途な情熱を傾けると評判の彼女が、こんな性格だったなんてショックだ……。\
` For a girl with a reputation of having such a heartfelt passion for drama, this personality was quite a shock...`\
bg black,22
bg engeki_01,0
;ld r,MID_D1,0
;ld l,SIN_D1,22
me1v 5,50
ld l,SIN_D2,22
;「……お金持ち自慢はそれくらいにして、そろそろお稽古を始めた方がよろしいのではありませんか?」@
`"...Don't you think that's enough bragging about your wealth for now? It's about time to start practicing for your performance, is it not?"`@
;<紅茶紳士
ld r,MID_K4,24
;「役が私そのものだもの!@ 役作りなんてまったく必要ないわー!@ だって、私はお姫様!@ それをそのまま出せば務まるなんて、何て簡単な役なのかしらー!」\
`"This role is the very essence of myself! `@`I do not need to practice! `@`For I AM the princess! `@`I am already perfectly fit for the role as I am! What a simple role it is for me!"`\
ld l,SIN_D1,80
;「………では冒頭のセリフをどうぞ。」@
`"....Well then, to the opening line please."`@
ld r,MID_D3,80
se1 47
;「あぁ~、私は可憐なお姫さまぁ!@/
`"Aah! A dainty princess am I!!`@/
se2 48
; どこかに素敵な王子はいないかしら~ン!!」\
` I wonder if there is a great prince somewhere out there for meee!!"`\
bg engeki_02,0
ld c,MAR_D3a,22
; ぇ、……えー……。@
` ah.....Ah....`@
br
;ld c,MAR_D3a,80
; ……何この演技、学芸会レベルとか言ったら学芸会に失礼なレベルだ。@
`...What is this acting? It's got all the depth of a kindergarten play.`@
; 本人は実に楽しそうに演じているのだが、演技力はカケラほども感じられない。\
` The actress seems to be having fun playing the role, but her acting ability is in shambles.`\
bg engeki_01,0
ld r,MID_K5,0
ld l,SIN_D3,22
ld r,MID_K3,80
se1 47
;「こんなにも素敵な演技なのに、なんで先生はわかってくれないのかしら!@/
`"Even though my acting is this good, why can't the teacher see it?!`@/
se2 48
; きっと育ちが貧しくて卑しいせいね!」@
` Because I'm poor and of low birth, of course!"`@
ld l,SIN_D2,80
;「………少しはご自身の演技力を疑われた方が。」\
`"....Perhaps you too should reconsider your acting prowess."`\
ld r,MID_U1,80
se1v 2,50
quakey 2,200
;「さもなければ、私の演技が革新的過ぎるのかしら!」@
`"If not that, then perhaps my acting is just too innovative!"`@
ld l,SIN_D3,80
;「………そう思える貴女が素敵です。」\
`"....How admirable that you would think that of yourself."`\
ld r,MID_K4,80
;「ま、先生の言うことなんか気にしても仕方がないもんねっ。@気にしない気にしない!」@
`"Well, it matters not to me what that teacher says. `@`I don't care at all!"`@
ld l,SIN_D1,80
;「………大いに気にすることです。」\
`"...You seem to care a lot."`\
bg engeki_04,0
ld c,MAR_D4a,22
; みどりちゃんって、何だか面白い子だなー……。@
` Midori-chan is such an interesting girl....`@
br
;ld c,MAR_D1,80
; まぁ、本人は楽しそうにやってるし、邪魔しちゃ悪い。@
` Well, since it seemed like she was having fun, it would be bad to get in her way.`@
; 毬枝は姿見を磨き上げると、みどりたちを残し、そっと立ち去るのだった。\
` After Marie finished polishing the mirror, she left Midori and the Black Tea Gentleman, and departed from the room.`\
bg black,23
fede 0,1000
E_A
bg toire_05,22
bgm1 32
; 次は校舎内の各トイレに散っている霊鏡だ。@
` Next were the spirit mirrors scattered among the school bathrooms.`@
; どのトイレにも1枚くらいは霊鏡があるらしい。@
` Apparently each bathroom had at least one magic mirror.`@
; 確かに、薄暗い日にひとりでトイレに入ると、鏡の中に薄気味悪さを感じることはあったけれど。@……納得、納得。\
` Whenever she went into the bathrooms on gloomy days, she would get an eerie feeling looking into the mirrors.`@` ...That all makes sense now.`\
bg toire_07,0
ld c,MAR_D1,22
; きゅっきゅと磨いていると、……のっそりと巨体がやってくる。@
` As she was squeakily polishing a mirror... a sluggish, large figure approached.`@
; 誰かと思えば、……何と、校長先生ではないか。\
` Just as she was wondering who it could be... Oh, what's this? It's the Headmaster?`\
cl c,0
ld l,MAR_D4,24
ld r,KOU_D2,24
ld r,KOU_D3,80
;「おやおや……、毬枝さんではありませんか……。@このようなところで何をなさっているのですかな……。」@
`"Well well... if it isn't Marie-san... `@`What could it be that you are doing in a place like this?"`@
br
; 好々爺のような、やさしさを感じる言葉で話し掛けてくる。\
` He spoke to her in a polite manner like a nice old man.`\
bg black,0
ld c,KOU_D1,22
; 校長先生は敬意を持って接すればやさしいけれど、@/
` The Headmaster was always kind as long as you showed him proper respect.`@/
bg aka2,0
ld c,kou_u1,22
;……本当はすごく怖い人だって、彼岸花さんに聞かされてる。@
` ....But according to Higanbana-san, he was actually a very scary individual.`@
; 鏡の世界の校長先生であっても、敬意を忘れないようにしなくちゃ。\
` So even in the mirror world, she didn't forget to show respect.`\
bg black,22
bg toire_07,0
;ld l,MAR_D1,0
;ld r,KOU_D1,22
ld l,MAR_W1,22
;「こんにちは。@今日はお手伝いで鏡のお掃除をしているんです。」@
`"Good day. `@`Today I'm assisting in the cleaning of the mirrors."`@
ld r,KOU_D2,24
;「お、おぉおぉ、それはそれは……。@私もお手伝いしないわけには参りませんな……。@どれどれ、よっこらしょっと。」\
`"Ohohoh... well well.... `@`I really ought to help too....`@` ...Let's see here."`\
cl r,0
ld c,KOU_D1,24
ld l,MAR_D4a,80
;「あぁ、そんな、お構いなくっ。」@
`"Oh, really, don't trouble yourself."`@
ld c,KOU_D3,80
;「いえいえいえ……、この爺にもどうかお掃除を手伝わせて下さい……。@よっこらしょっと、よっこらしょっと。」\
`"No no... please let this old man help you out.... `@`heave-ho, heave-ho."`\
; 仮にも学校妖怪の序列第1位に君臨するお人なのだ。@トイレで鏡磨きなんてこと、手伝わせちゃ申し訳ない。@
` Even though the position is often fought over, in the School Youkai hierarchy, the highest ranked youkai is one who governs the rest. `@`To have him helping scrub down mirrors in the bathroom, such a thing should be inexcusable.`@
; 自分ひとりでやるから大丈夫と手伝いを固辞するのだが、校長先生は、いえいえいえいえ……と、拝み倒すように手伝ってくれてしまう。\
` She had even insisted that she could do it on her own, and he didn't need to bother, but the Headmaster practically begged to help.`\
bg black,22
;mono 1
;ld c,KOU_D3,22
; 鏡の世界の校長先生は、確かによく見ると、色々と左右が反転している。@
` In fact, the more she looked at the mirror world Headmaster, the more she realized that he was reversed in more ways than one.`@
br
; スーツの合わせが左右逆だし、装飾も逆。@モノクルも左右逆だ。\
` His suit was reversed, as well as his adornments and monocle.`\
;ld c,KOU_D1,80
; でも、右と左は入れ替わっても、心までは変わらないようだ。@
` But even though the left and right were changed, it seemed that his heart was still the same.`@
br
; 校長先生の、貫禄の中にも忘れない、やさしい心を感じる。\
` Marie could feel the Headmaster's kind heart amongst an air of dignity.`\
;bg black,22
;mono 0
bg toire_02,0
ld r,MAR_W2,0
ld l,KOU_D1,22
; せっかくの貴重な機会だ。@一緒にお掃除をしよう。@
` This was an invaluable opportunity. `@`They could clean together.`@
br
; 毬枝は校長先生と一緒に、鏡をきゅっきゅと磨き上げるのだった。\
` Together, Marie and the Headmaster cleaned the mirror until it was sparkling clean.`\
ld l,KOU_D3,80
;「はてさて……。@どうして毬枝さんは鏡を磨いているのですかな……。」@
`"Well then.... `@`why is it that Marie-san is polishing these mirrors...?"`@
ld r,MAR_W1,80
;「これはキョウさんのお手伝いなんです。@磨く鏡がいっぱいあって。」\
`"I'm doing it to help Kyou-san. `@`There's a lot of mirrors that need to be cleaned."`\
ld l,KOU_D2,80
se1v 2,50
quakex 1,100
;「お、……おぉ、何と畏れ多い……!!@ 鏡のキョウの分際で、毬枝さんにお掃除の手伝いをさせるとは……、恐ろしや恐ろしや……。」\
`"Oh-... Ohh, how dreadful...!! `@`For Marie-san to be forced to help someone in Kyou's position... how awful, how very awful."`\
; ^^^ Note To Editor: literally "For Marie-san to be forced to help someone in Kyou's social standing." Does this sound better or worse in English? Will people understand social standing? ~Jorwil
; ^^^ Editor's Note: It's probably best to leave it as 'position'. ~Yirba
; 初めて会った時には、何だかものすごい威圧感で、体が大きく見えたけれど。@
` The first time she met the Headmaster, his large stature had been very intimidating.`@
; こうして一緒に掃除をする校長先生は、何だかとても小さく見える。@
` But when he was cleaning like this, he looked quite small.`@
; ぼんやりしていると、ただのお年寄りだなんて思ってしまいそう。\
` And with his slight absent-mindedness, she thought he seemed just like an ordinary elderly man.`\
ld r,MAR_I4a,80
; いけないいけない、敬意を失ってはいけない。@この方は学校妖怪のトップなのだから。\
` No, no. she mustn't lose respect for him. `@`After all, he was the top School Youkai.`\
bg black,22
bg toire_07,22
;ld l,MAR_D1,0
;ld r,KOU_D1,22
ld r,MAR_W2,24
;「さぁ、出来たっと。@……校長先生、お手伝いをありがとうございます。」@
`"Whew...we did it.`@` ...Headmaster, thank you so much for your help."`@
ld l,KOU_D3,22
;「いえいえいえいえ……、この爺がお役に立てて光栄ですわい。@……むむ、毬枝さん、どちらへ…?」\
`"No no no.... This old man is honored to have been of such use.`@` ...Well, Marie-san, where to now...?"`\
ld r,MAR_W1,80
;「まだ磨く鏡がたくさんありますので。@では失礼します……。」\
`"Well, there are still a lot of mirrors left to be cleaned. `@`So if you'll excuse me...."`\
ld l,KOU_D2,80
se1v 2,50
quakex 2,200
;「何と、まだお掃除があるというのですかッ。@この爺、毬枝さんのお手伝いをせぬわけには参りません。@どうかッ、どうかお手伝いを、お手伝いをさせて下さいッ。@/
`"What's this, there are still mirrors to be cleaned? `@`Then this old man can't afford to let you go unaided. `@`Please, Marie-san. Please allow me to help you!`@/
cl l,0
ld c,KOU_D7,23
se1v 2,50
quakex 2,200