-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1
/
Copy pathQUEST_JOBSTEP.tsv
We can't make this file beautiful and searchable because it's too large.
3138 lines (3138 loc) · 884 KB
/
QUEST_JOBSTEP.tsv
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
QUEST_JOBSTEP_20150317_000001 Bokor. You've chosen a difficult path. {nl}Refer to the instructions in your Adventure Journal and make your own doll. 보코르라. 어려운 길을 택하셨군요.{nl}모험일지의 제작법을 참고하여 당신만의 인형을 만들어 오세요. 보코르 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000002 You must make a doll by yourself. {nl}Check your Adventure Journal to see how you can make the doll. 스스로 구하지 않으면 얻을 수 없습니다.{nl}인형의 제조법은 당신의 모험일지를 참고하세요. 보코르 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000003 Congratulations, a new Bokor is born. {nl}When I first chose the path of a Bokor, I started by creating a doll of my own. 새로운 보코르의 탄생을 축하합니다.{nl}제가 보코르의 길을 선택했을 땐 나만의 인형을 만드는 것부터 시작했답니다.{nl}
QUEST_JOBSTEP_20150317_000004 Peltasta Master 펠타스타 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000005 If you want to receive my teachings then you have to prove your worth first.{nl}Here's a challenge: Defeat some Vubbes on the 1st Floor of the Crystal Mine. 그대가 정녕 제게 가르침을 받고 싶다면 그 자격이 있는지 증명해야 할 것입니다.{nl}과제를 드리지요. 수정광산 1층을 점령하고 있는 부베들을 처치하십시오.{nl}{nl}
QUEST_JOBSTEP_20150317_000006 How can you bear the title of Peltasta if you can't even handle that much? 그 정도도 해내지 못하고서야 어찌 펠타스타의 이름을 짊어진단 말입니까? 펠타스타 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000007 Good. {nl}I hope your new growth leads to you saving the world. 좋습니다.{nl}그대의 성장이 세상을 지키는 일이 되길 바라겠습니다. 펠타스타 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000008 Highlander Master 하이랜더 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000009 I'm so thankful that you want to be the successor of my swordsmanship, but I suspect that you won't follow my teachings well.{nl}I will test you by having you defeat the Vubbes that are occupying the 1st floor of the Crystal Mine. 그대가 나의 검법을 계승하겠다는 건 참으로 고마운 일이나 제대로 따라올 수 있을지 의문이 드는군.{nl}수정광산 1층을 점거하고 있는 부베들을 처치하는 것으로 그대를 시험해 보겠다.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000010 Hurry. {nl} Although this is your initiation challenge, the Vubbes are a threat to the Miners' Village. 서둘러라.{nl}비록 입문 과제이지만 그 부베들이 광산 마을의 위협이 되는 건 사실이니까. 하이랜더 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000011 Good work, you've completed your initiation in becoming a Highlander. {nl} Keep up the hard work and dedication. 결과가 좋군. 그대의 하이랜더 입문을 허락하겠다.{nl}앞으로도 열심히 정진하도록. 하이랜더 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000012 Pyromancer Master 파이로맨서 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000013 I can see that you want to learn magic from me, but I can't teach just anyone. {nl}I will see how well you can assist my research and then decide. 저에게 마법을 배우겠다는 열의는 알겠습니다만, 아무에게나 가르쳐 드릴 순 없습니다.{nl}제 연구를 얼마나 잘 보조해 주시는지에 따라서 결정하겠어요.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000014 Good work. Thanks to you I can start the next step of my research. {nl}I will teach you Pyromancer magic as promised. 수고하셨어요. 덕분에 다음 연구단계로 넘어갈 수 있겠네요.{nl}약속대로 파이로맨서의 마법을 가르쳐 드리지요.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000015 Good, you're here. I need you to defeat the evil spirits that I will summon. {nl}I will record the unique wavelength that is transmitted in the process. 잘 오셨어요. 당신이 해 주실 일은 제가 소환한 악령을 처치해 주시면 됩니다.{nl}그 과정에서 뿜어져 나오는 특별한 파장을 기록하겠어요.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000016 I am doing research on the 4th state of matter. {nl}It is impossible without the cooperation of the Bokor Master, who deals with spirits. 전 물질의 제4번째 상태에 대해 연구중입니다.{nl}영혼을 다루는 보코르 마스터님의 협조가 없으면 절대로 불가능한 일이지요.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000017 Yes, splendid. {nl}Tell the Pyromancer Master that we have all the materials we need. 네. 아주 훌륭하군요.{nl}파이로맨서 마스터께 필요한 자료는 전부 모였다고 전해 드리세요. 보코르 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000018 Good. {nl}That study is being done with the Bokor Master. So go pay her a visit and she'll tell you what to do. 좋습니다. {nl}그 연구는 보코르 마스터님과 함께 진행중이니 그분께 가면 할 일을 일러주실 겁니다.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000019 Cryomancer Master 크리오맨서 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000020 You want to learn Cryomancer magic from me? {nl}Sure, I'll teach you, but only if you take care of something first! 제게 크리오맨서의 마법을 배우고 싶으시다고요.{nl}물론 가르쳐 드리지요. 한 가지 일만 잘 처리해 주신다면요.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000021 The Pyromancer Master should not be around. {nl}So it'll be an easy task. 파이로맨서 마스터는 현재 부재중이십니다.{nl}뭐, 아주 쉬운 일입니다. 크리오맨서 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000022 Don't feel guilty about it. You did a good job. {nl}I've got your back from now on, so you don't need to worry. 죄책감 따윈 신경 쓰지 마세요. 아주 잘해주셨습니다.{nl}이제부턴 제가 당신의 뒤를 봐 드릴 테니 너무 걱정하지 않으셔도 됩니다. 크리오맨서 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000023 It's sneaking into the Pyromancer Master's room and opening a box. {nl}As for what's inside the box...Well, you'll just have to kill it off. 파이로맨서의 방에 몰래 잠입해 그곳에 있는 상자를 여는 것입니다.{nl}그 안에 있는 것은.. 죽여버리는 게 좋겠네요.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000024 This will be enough. {nl}My magic is not easy, so you will need to work hard to keep up. 이 정도면 충분하군.{nl}내 마법은 어려우니까 열심히 따라와야 할 거야.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000025 Your will to learn from me is good, but first I have a favor to ask. {nl}We can continue our talk if you are up for it. {nl} 내게 뭘 배우겠다는 마음가짐은 좋다만 대신 한 가지 부탁이 있네.{nl}들어주겠다고 해야만 이야기를 계속할 수 있어.{nl} 쿼렐슈터 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000026 Lydia Schaffen's gears are like divine materials to us archers. {nl}I would give up my entire fortune just to have them. 리디아 샤펜의 물건이라니, 우리 궁수들에겐 성물 같은 존재라고.{nl}할 수만 있다면 전 재산을 팔아서라도 갖고 싶군. 쿼렐슈터 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000027 I never imagined that I would see this myself. {nl}Thank you. I will teach you thoroughly from now on, so you better be prepared. 이걸 직접 내 눈으로 보게 될 줄이야.{nl}고맙네. 이제부턴 철저히 지도해 줄 테니 각오 하는 게 좋을 거야. 쿼렐슈터 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000028 I heard the lost telescope lens from the Astral Tower is in Crystal Mine 1F. {nl}Get me that lens before the other masters find out and I'll teach you my techniques. 별의 탑에서 사라진 망원경의 렌즈가 수정광산 1층에 있다더군.{nl}다른 마스터들이 눈치채기 전에 빨리 그 렌즈를 가져다주면 내 기술을 가르쳐 주겠네. 쿼렐슈터 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000029 So you want to learn the way of the arrow from me...Then I have a mission for you. {nl}I will base my decision on how well you accomplish the mission. 나에게 활을 배우고 싶다라.. 그렇다면 당신에게 한 가지 의뢰를 하지. {nl}그 일을 얼마나 잘 해내느냐에 따라서 당신을 가르칠지 결정하겠어.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000030 Evoniphon...I will never forgive him. 에보니폰.. 용서할 수 없어. 레인저 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000031 Hunter Master 헌터 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000032 You collected all the books. Good job. {nl}I will teach you the way of a Hunter as promised. 책이 전부 모였군요. 수고하셨어요.{nl}약속한 대로 당신에게 헌터의 기술을 가르쳐 드리겠어요.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000033 You got some good results. I will teach you from now on. {nl}I hope you live up to my expectations. 성과는 확실하군. 이제부터 내가 널 가르치지.{nl}내 기대에 확실히 부응해 주길 기대하겠어.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000034 I heard the bats in Crystal Mine 1F have a special type of venom. {nl}I'm sure it's the same venom used by the assassin Evoniphon. Bring me that venom. 수정광산 1층의 박쥐들은 특별한 독을 품고 있다는 소문을 들었어.{nl}분명히 암살자 에보니폰이 쓰는 독일 거야. 그 독을 채취해 와. 레인저 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000035 Barbarian Master 바바리안 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000036 You can understand an opponent's abilities by facing them sword to sword. {nl}Prove to me that you are a true warrior, and I will lead you in becoming a real Barbarian. 검과 검을 맞댐으로써 상대의 기량을 알 수 있지.{nl}내게 전사의 자격을 증명하면 진정한 바바리안으로 이끌어 주겠다.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000037 You indeed qualify as a warrior. {nl}I will make you become a true Barbarian. 전사의 자격은 충분하다. {nl}내가 진짜 바바리안으로 만들어 주지.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000038 I understand that you want to be stronger with a spear. {nl}Complete the mission I assign to you, and I will teach you my spearmanship. 창으로써 강해지고 싶은 당신의 마음은 잘 알겠습니다.{nl}제가 드리는 과제를 수행해 오신다면 저의 창술을 가르쳐 드리겠습니다.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000039 Please bring me Groll Leather from Spineheart Dale, Chafperor Poison Darts from the Fallen Worry Forest, and Jukopus Black Powder from Miners' Village. 가시마음골의 그롤의 가죽. 낙우림의 체이퍼러의 독침.{nl}그리고 광산 마을의 유코푸스의 검은 가루를 제게 가져오세요.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000040 I understand your will to become stronger. {nl}I also see that you may have what it takes to be good with spears. 당신이 가진 강해지고자 하는 마음에 대해 잘 알겠어요.{nl}당신이라면 창과 함께할 자격이 있습니다. 하플라이트 서브 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000041 Psychokino Master 사이코키노 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000042 If you want to understand Psychokino, then how about you work as my assistant?{nl}I will guarantee you that it is an attractive job. 사이코키노를 이해하고 싶다면 잠시 나의 조수로 일해보는 것은 어떻겠나.{nl}굉장히 멋진 분야라는 것은 내 보증 하겠네.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000043 Please, first defeat Matsums from Spineheart Dale and collect their flower alcohol.{nl}They break easily so it's hard to get the decent ones. 일단 가시마음골에 있는 메슘을 잡아서 꽃술을 모아 주게.{nl}쉽게 망가져서 온전한 걸 구하기가 쉽지 않아.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000044 Good. The flower alcohol from the Matsums is okay.{nl}You will see something interesting soon. 좋군. 메슘의 꽃술이 온전히 살아 있어.{nl}이제 정말 재미있는 것을 보게 될 걸세.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000045 Now go to Gintara Highway at Spineheart Dale.{nl}Sprinkle this liquid medicine onto the experimental Matsum doll that I installed and let me know the result. 이제 가시마음골의 긴타라 가도로 가게.{nl}내가 설치해 놓은 실험용 메슘 인형에 이 물약을 뿌리고 결과를 내게 알려 주게.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000046 The Matsums attacked you? {nl}Since the Matsums accepted the Matsum dolls as their friends, I consider it successful. 주변의 메슘들이 자네를 공격했다고?{nl}메슘 인형을 메슘이 친구라 받아 들였으니 성공이라고 봐야겠어.{nl}
QUEST_JOBSTEP_20150317_000047 Good work. {nl}You've done a good job as my assistant, so I'll teach you what being a Psychokino truly means. 수고했네.{nl}좋은 조수가 되어 주었으니 사이코키노에 대해 본격적으로 가르쳐 주겠네.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000048 My research is about the methods of shifting psychokinesis to the substance of matter. {nl}In other words...It's a method of brainwashing by using medicine. 내 연구의 주제는 염력을 물질의 형태로 전이하는 방법론에 대한 것일세.{nl}무슨 말인고 하니.. 약을 써서 세뇌를 전파하겠다는 거야.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000049 Linker Master 링커 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000050 Temperament is very important for Linkers. {nl}While it may be easy to shut out one's heart, opening it up requires a special kind of temperament. {nl} 링커에겐 자질이라는 게 굉장히 중요해요. {nl}마음을 닫아 버리는 건 아주 쉽지만 남의 마음을 여는 건 특수한 자질이 필요하답니다.{nl} 링커 서브 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000051 I will test you to see if you have such temperament. 당신에게 그 자질이 있는지 제가 시험해 보겠어요. 링커 서브 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000052 Good. However, you must prepare some materials before taking the test.{nl}Bring me Thornball Thorns and Fragments of Velwriggler from the Gate Route. 좋아요. 시험에 앞서 약간의 재료들이 필요해요.{nl}관문로에서 던볼의 가시와 벨리글러의 조각을 제게 가져다주세요.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000053 Excellent! {nl}But this is just to prepare you for the test. {nl} 훌륭하군요.{nl}하지만 이건 시험의 준비일 뿐이에요. 링커 서브 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000054 I will start the test now. {nl}Behind the Gate Route is a rip in the space of the world.{nl} 시험을 시작하겠어요. {nl}관문로에 이면세계의 찢어진 틈이 있죠.{nl}
QUEST_JOBSTEP_20150317_000055 Normal people are only capable of seeing reality as is, but if you have the temperament of a Linker, {nl}you should be able to perceive a hidden world. {nl}Find the book from there and bring it to me. 보통 사람들에겐 그저 현실이지만 링커의 자질이 있다면 그 이면세계를 찾을 수 있을 것입니다.{nl}그곳에 있는 책을 찾아 저에게 가져다주세요. 링커 서브 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000056 Have you gone there yet? {nl}Just go to the Gate Route and check. I've marked the location on the map.{nl} 아직이신가요?{nl}관문로로 가셔서 제가 지도에 표시해드린 곳으로 곧장 가시면 됩니다.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000057 Looks like you found the book. With this, you have passed my test. {nl} Nevertheless, please read that book to demonstrate your determination as a Linker. 책을 찾아오셨군요. 이것으로 시험은 통과입니다.{nl}그 책을 링커의 길에 대한 마음가짐 삼아 읽어 주세요. 링커 서브 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000058 So you want me to teach you the skills of a Sapper... well then you must customarily pay a fee for my service. {nl}Not to me. But rather, I want you to give a donation to the Cleric Master in Klaipeda. {nl}Let's say, around 5000 silver? 새퍼의 기술이라.. 그럼 당연히 수업료를 내야겠지.{nl}나에게 말고, 클라페다에 계신 클레릭 마스터님께 기부금을 내주었으면 해.{nl}한 5,000 실버 정도? 새퍼 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000059 Wait, there's one more thing. {nl}I hid some objects at Flude Island in the Siauliai Western Woods.{nl}Before you go to Klaipeda, find the objects first and return them to their original owners in Klaipeda.{nl}{nl} 아차차, 한 가지 더.{nl}샤울레이 서쪽 숲의 플루데 섬에 숨겨 둔 물건이 있어. {nl}클라페다에 가기 전에 그걸 먼저 찾아서 클라페다의 원래 주인들에게 돌려줘.{nl}{nl}
QUEST_JOBSTEP_20150317_000060 Oh, this. I saw it somewhere...hmm...it looks familiar...{nl}Well I'll take it with gratitude since you're giving it to me. 어, 이거. 어디서 본 물건인데.. 음.. 낯이 익은데..{nl}일단 주시는 거니 감사히 받을게요! 잡화 상인 미리나
QUEST_JOBSTEP_20150317_000061 Ah, this is the tool I lost. {nl}Thanks. Where was it? 어라, 이건 내가 잃어버린 연장인데?{nl}고맙소. 여태 어디에 있다 온 거람. 장비 상인 던켈
QUEST_JOBSTEP_20150317_000062 Did you forget about the donation? {nl}It's 5000 silver. 기부금은 깜빡 잊은거야?{nl}5,000 실버라고. 새퍼 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000063 Cleric Master 클레릭 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000064 Thank you, in the name of the goddess.{nl}I promise the donations will be used for those injured by monsters. {nl} 여신의 이름으로 감사드립니다.{nl}이 성금은 몬스터에게 피해를 당하신 분들께 쓰이도록 약속드리지요.{nl} 클레릭 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000065 I used to be a thief, but I came to realize certain things and I stopped my criminal life. {nl}But there is a small matter left on my mind... and I want to resolve it now. {nl} 난 원래 도둑이었는데 좀 깨달은 바가 있어서 이번에 완전히 손을 씻었거든.{nl}하지만 계속 걸리는 게 있어서.. 이번 기회에 완전히 끝을 낼 거야{nl} 새퍼 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000066 Anyway, you did a good job. {nl}Let's cooperate from now on, teaching and learning from each other. 어쨌든 정말 수고했어.{nl}앞으로 가르침을 주거니 받거니 하면서 잘 지내 보자고.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000067 I'm looking for a book. Four books by Lydia Schaffen. {nl}If you help me find the books, I will teach you my skills. 책을 찾고 있어요. 리디아 샤펜님의 책 네 권이요.{nl}책을 찾는 일을 도와주신다면 제 기술을 가르쳐 드리겠어요.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000068 The book used to be in Miners' Village, but it was lost when the Vubbes raided. {nl} Try visiting the Vubbe Outpost. 그 책은 광산 마을에 있었는데 부베 습격 사건 때 잃어버렸다고 들었어요.{nl}부베 전초기지가 있는 곳으로 가보세요. 헌터 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000069 This is the book. You will need this book if you dream to be the best Archer. {nl}I will make you a copy if you can gather the entire book collection. 이 책이군요. 최고의 궁수를 꿈꾸신다면 이 책이 필요할 거예요.{nl}책을 전부 모으게 된다면 사본을 만들어 드리죠. 헌터 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000070 The Quarrel Shooter Master holds the next book. {nl}He was looking for Merog leather earlier. Maybe you can try making a deal with him using that. 다음 권은 쿼렐슈터 마스터가 가지고 계세요.{nl}예전에 메로그의 가죽을 찾으시던데, 어쩌면 그걸로 거래해 볼 수도 있겠네요.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000071 Do you have the Merog leather yet from the Hunter Master? 헌터 마스터에게서 메로그 가죽은 아직인가?
QUEST_JOBSTEP_20150317_000072 This is of good quality. The Hunter Master will be pleased. {nl}You can take the book. {nl} 이 정도면 꽤 질이 좋군. 헌터 마스터도 꽤 보람이 있겠어. {nl}책은 자네가 가져가게. {nl} 쿼렐슈터 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000073 Merogs are in the Fallen Worry Forest, and the Quarrel Shooter Master is in Klaipeda. {nl}Someone might get ahead of you, so better hurry. 메로그는 낙우림에, 쿼렐슈터 마스터는 클라페다에 있어요. {nl}다른 사람이 선수 칠 수도 있으니 어서 가보세요.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000074 The Archer Master in Klaipeda has the next book. {nl}He's not a mean person, so he will give you the book if you ask nicely. {nl} 다음 책은 클라페다의 아처 마스터가 가지고 있을 거예요.{nl}그다지 매정한 사람은 아니니 공손히 부탁하면 흔쾌히 책을 내어 줄 거예요.{nl} 헌터 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000075 He is helping with the repair of the damaged city wall. {nl}I heard the rocks are delivered from the Miners' Village, so bringing some to him can be a way to ask. 그는 지금 무너진 성벽을 수리하는 일을 돕고 있다고 하는군요.{nl}광산 마을에 옮겨둔 바위가 있다고 하니 그걸 가져다주는 것도 부탁의 한 방법이겠지요. 헌터 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000076 Did the Hunter Master tell you to send this? {nl}If you're looking for Lydia Schaffen's book, you could have just asked. But thanks anyway. 이 바위는 헌터 마스터가 보낸 건가?{nl}리디아 샤펜의 책이라면 그냥 와서 빌려 가도 되는데. 어쨌든 고마워. 아처 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000077 The last book is with the Ranger Master in Klaipeda. {nl}Give her this pouch. {nl}I could go myself, but we're not really comfortable seeing each other. 마지막 책은 클라페다의 레인저 마스터가 가지고 있어요.{nl}그녀에게 이 주머니를 전해 주시면 될 거예요.{nl}제가 직접 가도 되지만 편히 얼굴 볼 사이가 아니라서요. 헌터 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000078 Don't ask why. Work is work, and it's a fact that we don't want to see each other. 이유는 묻지 마세요. 일은 일이고 별로 마주치고 싶지 않은 건 사실이니까요. 헌터 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000079 This pouch...Did you come from the Hunter Master? {nl}Here. Take this book to her. 이 주머니는.. 헌터 마스터 대신 왔나 보지?{nl}자. 그녀에게 이 책을 전해 줘.{nl} 레인저 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000080 Although that woman acted humble to you, she's pretty scary whenever she approaches me. 그 여자가 그렇게까지 고개를 숙인다는데 나까지 뻣뻣하게 구는 건 사양이야. 레인저 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000081 This will be enough leather. {nl}Bring them to the Quarrel Shooter Master before someone else does. 이 정도 가죽이면 충분할 거예요.{nl}다른 사람이 가져가기 전에 어서 쿼렐슈터 마스터께 다녀 오세요. 헌터 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000082 This rock will be useful in repairing the wall. {nl}Bring it to the Archer Master quickly. 이 정도 바위라면 분명 성벽을 보수하는데 요긴하게 쓰일 거예요.{nl}어서 아처 마스터에게 가져다 주세요. 헌터 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000083 Are you the one who wants to learn my skills? {nl}Great, I was just looking for someone to help me find Lydia Schaffen's book. {nl}You're going to help, right? 내 기술을 배우고 싶다는 사람이 자네인가.{nl}마침 리디아 샤펜의 책을 찾아 줄 사람을 찾고 있었는데 잘됐군. 도와 줄거지?
QUEST_JOBSTEP_20150317_000084 There was one volume in the Miners' Village, but it was lost when the Vubbes raided. {nl} I'm pretty sure it's in the Vubbe Outpost now. 광산 마을에 1권이 있다는데, 부베한테 습격당하면서 사라졌다는군.{nl}분명 부베 전초기지에 있을거야. 쿼렐슈터 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000085 Ho-ho yep, this is it. {nl}This will be helpful for people like you, who dream of becoming a Quarrel Shooter. {nl}I will give you a copy if you collect the entire book collection. 오오, 그래. 이거야, 이거.{nl}쿼렐슈터를 꿈꾸는 자네에게도 큰 도움이 될 거야.{nl}책을 다 모으게 된다면 이 아저씨가 사본을 주도록 하지. 쿼렐슈터 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000086 Three more left. {nl}I think you can get one of them by giving some money to the Hunter Master. 앞으로 세 권 남았네.{nl}그 중의 한 권은 아마 헌터 마스터에게서 돈을 쥐어주면 구할 수 있지 싶은데..{nl} 쿼렐슈터 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000087 The problem is, I'm broke. 문제는 내가 빈털터리라네. 쿼렐슈터 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000088 You mean Lydia Schaffen's book that I have? {nl}I'll hand it over for 5000 silver. 제가 가지고 있는 리디야 샤펜님의 책 말씀이십니까.{nl}5,000 실버에 양도해 드리지요. 헌터 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000089 You heard me right, please pay the price . {nl}Around 5000 silver will do. {nl} 그럼 면목없지만 부탁함세.{nl}아마 5,000 실버 정도면 될 거야.{nl} 쿼렐슈터 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000090 5000 silver...Yup, that's right. {nl}I'll give you the book as promised. 5,000 실버.. 네. 맞습니다.{nl}약속대로 책을 넘겨 드리지요. 헌터 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000091 Well...the Archer Master must have the next book. {nl}He's still helping repair the wall, so wouldn't he appreciate it if you got him some rocks? {nl}I could take them to him myself, but...owwww...my back. 자.. 다음 책은 아처 마스터가 가지고 있을 거야.{nl}녀석은 아직도 성벽 수리에 매달리고 있으니 석재라도 갖다 주면 좋아하지 않을까?{nl}이 아저씨가 직접 갖다 줄 수도 있겠지만.. 아이고!! 허리야.. 쿼렐슈터 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000092 The Archer Master has the next book. {nl}He's not a mean person, so he will give you the book if you ask nicely. {nl} 다음 책은 아처 마스터가 가지고 있을 거야.{nl}그리 매정한 사람은 아니니 공손하게 부탁하면 책을 내어 줄 지도 몰라.{nl} 쿼렐슈터 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000093 I heard he is helping repair the damaged city wall. {nl}Rocks were delivered from the Miners' Village, and he'll be moved if you bring him one. 듣기론 그는 클라페다의 무너진 성벽을 수리하는 것을 돕는 중이라더군.{nl}광산 마을에 옮겨둔 바위가 있다고 하니 갖다주면면 그 녀석, 분명 감동할 거야. 쿼렐슈터 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000094 Did the Hunter Master told you to send this? {nl}If you're here for Lydia Schaffen's book, you could have just asked. But thank you anyway. 이 바위는 쿼렐슈터 마스터 아저씨가 보낸 건가?{nl}리디아 샤펜의 책이라면 그냥 와서 빌려 가도 되는데. 어쨌든 고마워. 아처 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000095 Now, for the last book. {nl}Give this pouch to the Ranger Master and get the book. 이제 마지막 책이야.{nl}레인저 마스터에게 이 주머니를 가져다주고 책을 받아와 줘. 쿼렐슈터 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000096 Did the Quarrel Shooter Master send this? {nl}Thanks. I'll hand over the book as promised. 쿼렐슈터 마스터가 보낸 건가?{nl}뭐, 수고했어. 약속한 책은 넘겨주지. 레인저 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000097 Bring the book quickly. {nl}I can't hold it. 어서 책을 가져와줘.{nl}참을 수가 없다고. 쿼렐슈터 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000098 Great, it's this one! {nl}I'll teach you the skills of a Quarrel Shooter as promised. {nl} 좋아, 이거야!{nl}약속대로 자네가 더 강해질 수 있도록 쿼렐슈터의 기술을 가르쳐 주지.{nl}
QUEST_JOBSTEP_20150317_000099 This rock will be useful in repairing the wall. {nl}Bring it to the Archer Master quickly. 이 정도 바위라면 분명 성벽을 보수하는데 요긴하게 쓰일 거다.{nl}어서 아처 마스터에게 전해 줘. 쿼렐슈터 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000100 If you want to learn more of my skills, there is a condition. {nl}I want you to help me find the four books by Lydia Schaffen. 나의 기술을 더 배우고 싶다면 조건이 있어.{nl}리디야 샤펜님의 책 네 권을 찾는 걸 도와주었으면 해.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000101 I heard the first book was with a resident in Miners' Village before the Vubbes attacked. {nl}So I think it could be in the Vubbe Outpost now. 내가 듣기론, 첫 권은 부베가 습격하기 전에 광산 마을 사람이 갖고 있었대.{nl}그러니 아마 부베 전초기지에 있지 않을까 생각해. 아처 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000102 I'm surprised you found it so fast! {nl}And it's in good condition. {nl} 생각보다 무척 빨리 찾아와서 놀랐어.{nl}보존 상태도 아주 좋아.{nl} 아처 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000103 I think you might be able to buy the next book from the Hunter Master...{nl}I'm broke after paying to fix the wall. Haha... 다음 책은 헌터 마스터에게 사올 수 있지 않을까 싶은데..{nl}성벽을 자비로 수리하느라 돈이 하나도 남아있지 않네. 하하.. 아처 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000104 You mean the second book by Lydia Schaffen? {nl}I'll hand it over for 5000 silver. 리디아 샤펜님의 두 번째 책 말씀이십니까.{nl}5,000 실버에 양도해 드리지요. 헌터 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000105 I think around 5000 silver will do. {nl}I heard that's the book's value. 아마 5,000 실버이면 되지 않을까 싶어.{nl}그 책의 시세가 그 정도 한다더라고. 아처 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000106 Ah, you came at the right time.{nl}If you could take Merog leather to the Quarrel Shooter Master, he will make you a copy of the next volume. 아, 마침 잘 왔어.{nl}쿼렐슈터 마스터께서 메로그의 가죽을 구해다 주면 다음 권의 사본을 만들어 주시겠대.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000107 Did the Merog leather come from the Archer Master? 아처 마스터에게서 메로그 가죽은 아직인가?
QUEST_JOBSTEP_20150317_000108 You will find Merogs at the Fallen Worry Forest.{nl}Take those to the Quarrel Shooter Master in Klaipeda. 메로그는 낙우림에서 쉽게 볼 수 있어.{nl}깨끗하게 갈무리해서 클라페다에 계신 쿼렐슈터 마스터에게 가져다 드려.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000109 The quality is fine enough. The Archer Master will be pleased. {nl}Here, I've prepared a copy, so take it. 이 정도면 꽤 질이 좋군. 아처 마스터도 꽤 보람이 있겠어.{nl}자. 사본은 미리 준비해 두었으니 가져가게. 쿼렐슈터 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000110 Now there is one book left. {nl}Give this pouch to the Ranger Master and get the book. {nl} 이제 마지막 한 권만 남았군.{nl}레인저 마스터에게 이 주머니를 가져다주고 책을 받아와 줘.{nl} 아처 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000111 Did the Archer Master send you? {nl}Well, good work. I'll give you the book as promised. 아처 마스터가 보낸 건가?{nl}뭐, 수고했어. 약속한 책은 넘겨주지. 레인저 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000112 Isn't the book ready yet? {nl}I want to see all of Lydia Schaffen's book as soon as possible... 책은 아직인건가?{nl}빨리 리디아 샤펜님의 모든 책이 모여 있는 걸 보고 싶은데.. 아처 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000113 Finally, it's all here. {nl}I'll teach you my skills as promised. 드디어 모두 모았군.{nl}약속대로 내 기술을 전수해 줄 테니 잘 부탁한다.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000114 I have some books to collect. They're Lydia Schaffen's books. {nl}I'll teach you my skills if you collect the books. What do you say? 내가 모으려고 하는 책이 있어. 리디아 샤펜의 책이지.{nl}네가 그걸 모아 주면 내 기술을 전수해 주겠어. 어때?
QUEST_JOBSTEP_20150317_000115 The first book was in the Miners' Village, but it disappeared after the Vubbes attacked. {nl}I assume the book is in the Vubbe Outpost? 첫 권은 광산 마을에 있었다는데 부베들이 습격할 때 같이 사라져 버렸다는군.{nl}아마 부베 전초기지에 있지 않을까? 레인저 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000116 Oh, that's pretty good. {nl}It will be helpful for you to read it too. 어머나, 제법인걸?{nl}나중에 너도 읽어보면 도움이 될 거야. 레인저 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000117 The problem is the Hunter Master. I really don't want to see her face. {nl}So you go and get the next book from her. 문제는 헌터 마스터야. 그런 여자 얼굴 따윈 정말 보고 싶지 않거든.{nl}그러니 네가 수업료라 생각하고 그 여자에게서 다음 권을 사와.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000118 You mean the book I have? {nl}Well, okay. I'll hand it over for 5000 silver. 제가 가지고 있는 책 말씀이십니까.{nl}뭐, 좋아요. 5,000 실버에 양도해 드리지요. 헌터 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000119 I think around 5000 silver will do. {nl}Can you spare that much? 한 5,000 실버 정도면 되지 않을까 싶네.{nl}이 정도면 대신 내줄 수 있지?
QUEST_JOBSTEP_20150317_000120 You came at the right time.{nl}The Quarrel Shooter Master told you that if you could bring Merog leather, he will make you a copy of the next volume. 마침 잘 왔어. {nl}쿼렐슈터 마스터가 메로그의 가죽을 구해 오면 다음 권의 사본을 만들어 주겠대.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000121 Didn't the Ranger Master tell you anything?{nl}I asked him for Merog leather. 레인저 마스터가 뭐라고 하진 않던가?{nl}메로그 가죽을 부탁했었는데.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000122 Merogs are at the Fallen Worry Forest and the Quarrel Shooter Master is in Klaipeda. {nl}Someone may go there and get the book faster than you, so please hurry. 메로그는 낙우림에, 쿼렐슈터 마스터는 클라페다에 있어. {nl}어머. 빨리 가지 않으면 다른 사람이 먼저 채갈지도 모르겠네, 그 책..
QUEST_JOBSTEP_20150317_000123 The book is in good condition.{nl}Now, bring the book to the Archer Master. {nl} 이 정도면 꽤 질이 좋군. {nl}자. 이 책을 레인저 마스터에게 가져다 주게.{nl} 쿼렐슈터 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000124 The Archer Master in Klaipeda has the last book. {nl}I heard he is repairing the wall, so this might help you get the book. 마지막 책은 클라페다의 아처 마스터가 가지고 있어.{nl}무너진 성벽을 수리하고 있다고 하니 이걸 이용하면 쉽게 책을 얻을 수 있을지도? 레인저 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000125 I heard there is a rock that will be useful for repairing the wall in the Miners' Village. {nl}Bring that to the Archer Master as a present. 광산 마을에 성벽 수리에 적당한 바위가 있다고 들었어.{nl}그걸 아처 마스터에게 선물하면 될 거야. 레인저 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000126 Did the Hunter Master told you to send this? {nl}If you're here for Lydia Schaffen's book, you could have just asked. But thank you anyway. 이 바위는 레인저 마스터가 보낸 건가?{nl}리디아 샤펜의 책이라면 그냥 와서 빌려 가도 되는데. 어쨌든 고마워. 아처 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000127 You finally collected them all. Good work. {nl}I will teach you my skills as promised, but it's your job to keep track and follow along. 드디어 다 모았군. 정말 수고했어.{nl}약속대로 나의 기술을 전수해 주겠다만 따라오는 건 네 재량이야.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000128 You got some good quality leather. {nl}Bring it to the Quarrel Shooter Master. 괜찮은 가죽을 구해 왔네.{nl}어서 쿼렐슈터 마스터에게 갖다 줘. 레인저 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000129 Why did you bring that to me? Take it to the Archer Master quickly. 그걸 왜 나에게 가지고 온 거지?{nl}빨리 아처 마스터에게 가져다 줘. 레인저 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000130 Sculptor Tesla 조각가 테슬라
QUEST_JOBSTEP_20150317_000131 A sculptor's talent is important, but so is having an eye for seeing important materials. {nl}I will help you learn my skills if you bring me the blue crystals I'm looking for. 무릇 조각가란 실력도 중요하지만 재료를 알아보는 눈도 중요하다오.{nl}내가 찾는 푸른 수정을 가져온다면 자네가 내 기술을 익힐 수 있도록 도와 드리지.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000132 That is the problem. {nl}The Yekub swallowed it as soon as it was found on the 2nd Floor of the Miners' Village. 문제는 그걸세.{nl}수정광산 2층에서 발견되자마자 어디선가 나타난 예쿱이 그걸 냉큼 집어삼켜 버렸다는군. 조각가 테슬라
QUEST_JOBSTEP_20150317_000133 Oh, this is it. {nl}I have a lot of time, so I will teach you thoroughly. 오오, 이거야 이거.{nl}나에겐 시간이 아주 많으니까 천천히 가르쳐 드리겠네. 조각가 테슬라
QUEST_JOBSTEP_20150317_000134 You want to learn the swordsmanship of a Highlander from me? {nl}I will consider it if you can get cooperation from the Peltastas. 내게 하이랜더의 검법을 전수받고 싶나.{nl}그대가 펠타스타들의 협조를 구해 온다면 고려해 보겠다.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000135 As compensation for seeking cooperation, just support 5 boards of wooden buckler type.{nl}Defeating Upents at Indigo Trees Plateau will be enough. 협조를 구하는 대가로 우든 버클러용 판자 5개를 지원해 주면 될 것이다.{nl}쪽빛나무 고원의 우펜트 정도면 충분하겠지.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000136 Thank you for the supplies, but the Highlander Master wouldn't have sent you for just that. {nl}Tell me what you want. {nl} 지원해주신 재료는 감사히 받겠습니다만, 하이랜더 마스터께서 그냥 보내셨을 리는 없을 터. {nl}무얼 원하는지 말씀해 보십시오.{nl} 펠타스타 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000137 An overall cooperation between the Masters? Certainly. {nl}Tell him that the Peltastas will cooperate. 마스터간의 전면적인 협조라. 알겠습니다.{nl}저희 펠타스타들도 동참하겠다고 전해 주십시오. 펠타스타 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000138 If the Masters unite, it won't be long until the kingdom rises again. {nl}You did a good job. I will teach you my swordsmanship. 이렇게 마스터간의 결속을 다지다 보면 왕국의 재건도 머지않을 것이다.{nl}그대가 훌륭히 임무를 완수하였으니 나의 검법을 전수해 주겠다.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000139 That should be enough. {nl}Now go seek the cooperation with the Peltasta Master. 그 정도면 충분하다.{nl}그것으로 펠타스타 마스터의 협조를 구하면 될 것이다. 하이랜더 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000140 We Peltastas promised the Highlanders we would lend our forces to rebuild the kingdom.{nl}So if you want to learn from me, you should also be responsible.{nl} 우리 펠타스타는 하이랜더와 맺은 맹약에 따라 왕국 재건에 힘을 빌려주기로 하였습니다.{nl}따라서 당신도 저에게 가르침을 받길 원한다면 그에 대한 도리를 다할 의무가 있습니다.{nl}
QUEST_JOBSTEP_20150317_000141 Meet Uska and lend your force. 기사단장 우스카님에게 가서 힘을 빌려 주도록 하세요.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000142 So you came here at the request of the Peltasta Master.{nl}The Highlander Master once guaranteed that he would get support from the other masters. {nl} 펠타스타 마스터의 요청으로 오셨군요.{nl}일전에 하이랜더 마스터께서 다른 마스터들의 협조를 받아 내겠다고 호언장담하셨었죠. {nl}
QUEST_JOBSTEP_20150317_000143 We, Peltastas, consider our duties as humans to be most important. 설마 진짜로 해내실 줄은 몰랐습니다.{nl}
QUEST_JOBSTEP_20150317_000144 We, Peltastas, consider our duties as humans to be most important. 우리 펠타스타는 인간으로서 지켜야 할 도리를 가장 중요하게 여깁니다.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000145 I was about to ask for aid in the search. {nl} 마침 수색 지원을 요청하려던 참이었습니다.{nl}
QUEST_JOBSTEP_20150317_000146 I sent 4 scouts to the Spineheart Dale, but they all disappeared.{nl}Maybe they didn't think the Thorn Forest was that dangerous... Please find them. 얼마 전에 가시마음골에 4명의 정찰병을 보냈습니다만, 전부 실종되었습니다.{nl}어쩌면 가시 숲을 만만히 보다 변을 당한 게 아닌지.. 그들의 행방을 찾아 주십시오.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000147 Some issue may have emerged.{nl}Please go to the Spineheart Dale quickly. 어쩌면 한시를 다투는 위급한 일이 발생했을 수도 있습니다.{nl}어서 빨리 가시마음골로 가 주십시오.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000148 These...were their keepsakes. {nl}We can at least give the keepsakes to their families. Thank you. {nl} 이건.. 그들의 유품이군요.{nl}가족들에게 유품이라도 전해줄 수 있게 찾아주셔서 감사합니다.{nl}
QUEST_JOBSTEP_20150317_000149 I will tell the Highlander Master myself, so please go back. {nl}Good work. 하이랜더 마스터님께는 제가 따로 전해 드릴 테니 이만 돌아가 주십시오. {nl}수고하셨습니다.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000150 It might not be a pleasant feeling, but that's good enough. {nl}I will allow you to learn the way of the Peltasta as promised. 마음은 좋지 않겠지만, 그 정도면 훌륭히 임무를 완수한 것이나 다름없습니다.{nl}약속대로 펠타스타의 가르침을 받도록 허락하지요.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000151 I need to gather the energy of fire for my research, but I just don't have time. {nl}If you gather it for me, I will help you learn the magic of Pyromancers. 연구에 필요한 불의 기운을 모아야 하는데 도무지 짬이 나질 않아.{nl}네가 그걸 모아 준다면 파이로맨서의 마법을 익힐 수 있도록 도와줄게.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000152 Be careful. The pot will break if you don't keep an eye on it. 그 항아리를 계속 지켜보지 않으면 깨져 버리니까 조심해야해. 파이로맨서 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000153 Please put this pot on the ground when you go to the Descended Tree Garden.{nl}After that, when you defeat the enemies nearby, energies will be accumulated in the pot. 내린나무 화원으로 가서 이 항아리를 바닥에 놔.{nl}그 다음엔 근처에 있는 몬스터를 처치하면 항아리에 기운이 모일거야.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000154 There is an important book that I'm looking for. {nl}If you get me that book, I will help you learn the magic of Cryomancers. 제가 찾고 있는 귀한 책이 있습니다.{nl}그 책을 찾아다 주신다면 그대가 크리오맨서의 마법을 익힐 수 있도록 도와드리겠어요.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000155 Did you say you'll find the book? {nl}Sorry, but you're late. 책을 찾는다 했는가.{nl}미안하네만, 이미 늦었네. 광산 마을 촌장
QUEST_JOBSTEP_20150317_000156 I heard rumors that it's in the Miners' Village, but I don't know the exact location of it. {nl}Maybe the Mayor would know... 광산 마을에 있다는 소문을 들었습니다만, 정확한 출처는 모르겠군요.{nl}아마 촌장이라면 알 지도.. 크리오맨서 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000157 The Vubbes took all the books when they attacked. {nl}Maybe they will use it for fire in their outpost. 부베들이 마을을 습격하면서 책이란 책은 모조리 가져가 버렸어.{nl}아마 전초기지에서 뗄감으로 쓸 모양이었겠지. 광산 마을 촌장
QUEST_JOBSTEP_20150317_000158 If there was something like that, we would have taken care of it. {nl}You can go and try looking for it. 그런 게 있었다면 우리도 소중히 했겠지.{nl}자네가 잘 찾아보게. 광산 마을 촌장
QUEST_JOBSTEP_20150317_000159 You found it. Great job. {nl}You'll have to work really hard to follow my training. 찾아오셨군요. 수고했어요.{nl}제 수련 과정을 잘 따라 오시려면 열심히 노력하셔야 할 겁니다. 크리오맨서 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000160 I heard the book was last seen in the Miners' Village. {nl}It's a very important book, so maybe the Mayor might know something about it. 그 책이 마지막으로 목격된 곳은 광산 마을이라고 합니다.{nl}매우 귀한 책이니 어쩌면 촌장이 알고 있을지도 모르겠군요. 크리오맨서 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000161 You must have found the book. I don't know how, but congratulations. {nl}Why don't you go back to the one who's waiting for that book? 책을 찾은 모양이군. 잘은 모르지만 축하하네.{nl}어서 그 책을 기다리는 사람에게 돌아가보지 그런가. 광산 마을 촌장
QUEST_JOBSTEP_20150317_000162 Krivis Master 크리비 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000163 A Krivis should be free from the constraints of humans and dedicate themselves to the clergy. {nl}This is done by offering dedication prayers to all the Goddess Statues in Siauliai. {nl} 무릇 크리비란 인간의 굴레를 벗고 성직자로서 자신을 봉헌해야 하네.{nl}샤울레이 숲의 모든 여신상에게 봉헌 기도를 드리는 것으로 말일세.{nl}
QUEST_JOBSTEP_20150317_000164 Repent. {nl}Ask the goddess for forgiveness and be born anew. 참회하시게. {nl}여신께 모든 것을 고하고 새로이 다시 태어나게. 크리비 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000165 I can feel that you are full of the goddess' blessings. {nl}Welcome to your new life as a Krivis. 그대에게서 여신의 은혜가 충만함이 느껴지는군.{nl}형제여, 크리비로서 새로 태어남을 환영하네.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000166 Swordsman Master 소드맨 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000167 An old saying goes, fight to the death and you will survive. {nl}I will be able to teach you if you come to realize what it means. 옛 말에 이르길, 죽기로 싸우면 살 것이라 하였지.{nl}네가 이 말의 뜻을 깨닫게 되어야 널 가르칠 수 있을 것 같구나.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000168 You haven't realized what it means. {nl}Fight a bit more. 깨닫기엔 아직 부족한 것 같구나.{nl}조금만 더 싸워 보거라. 소드맨 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000169 Right... Now do you understand? {nl}Remember that you're a Swordsman and devote yourself to being one. 그래.. 이제야 알겠느냐.{nl}소드맨으로서의 자각을 가지고 더욱더 정진하거라. 소드맨 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000170 Then fight against Mentiwood at the Seven Hues Mesa.{nl}You may learn something from doing this. 그렇다면 칠채고원평의 멘티우드와 싸워 보려므나.{nl}그 과정에서 깨닳음을 얻을 수 있을 게다.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000171 The most important thing for a Priest is to believe in the goddess, and prove it. {nl}Exorcise the soldiers possessed with evil spirits in the name of goddess. 프리스트에게 요구되는 가장 중요한 것은 여신을 믿고 증명하는 것입니다.{nl}악령에 빙의된 병사를 여신의 이름으로 퇴마하십시오.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000172 The soldier is being taken care of in the Miners' Village. {nl}Your sincerity will become your strength. 그 병사는 광산 마을에서 보살핌을 받고 있습니다.{nl}신실함이 곧 당신의 힘이 되어줄 것입니다. 프리스트 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000173 Your sincerity has been proven. {nl}We will walk together in the name of the goddess. 당신의 신실함은 입증되었습니다.{nl}형제여, 여신의 이름으로 우리는 함께 걸어갈 것입니다. 프리스트 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000174 Learning magic from me comes after helping my research. {nl}Let's talk about the talent problem afterwards. 내게 마법 수업을 받는 건 내 연구를 도와 준 다음의 일이야.{nl}소질에 대한 문제는 그 후에 얘기하자고.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000175 First get me Skins of Grolls from the Spineheart Dale, Feelers of Chafperors from Fallen Worry Forest, {nl}And lastly, the nuclei from Jukopus. I am counting on you. 먼저 가시마음골에서 그롤의 껍질, 낙우림에서 체이퍼러의 더듬이. {nl}마지막으로 광산 마을의 유코푸스의 핵을 가져다 줘. 그럼 부탁할게.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000176 You've gathered everything. {nl}Now let's move on to the next step. 모두 모아왔구나. {nl}이제 재료를 모아왔으니 다음 단계로 넘어가자. 위저드 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000177 Klaipeda is far from the capital and was barely attacked by the monsters. {nl}I paid attention to that point, and I am studying to make a great magic circle. {nl} 클라페다가 아무리 수도랑 멀리 떨어져 있는 도시라지만 몬스터의 공격을 거의 받지 않았어.{nl}난 이 점에 착안하여 거대 마법진을 만드는 연구를 하고 있지.{nl} 위저드 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000178 And for that, I need to accumulate data. {nl}Can you use this scroll around the city? 그러려면 축적된 자료가 필요하거든. {nl}이 스크롤을 도시 곳곳에서 사용해 줄래? 위저드 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000179 I've marked on the map where you need to install it. {nl}You need to use it on every single point. 설치해야 할 곳은 지도에 표시해 두었어.{nl}하나도 빼놓지 말고 꼼꼼히 사용해야 해. 위저드 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000180 Good work. I've gathered some useful data with your help. {nl}My research is complete so you can come to train anytime. 수고했어. 덕분에 좋은 자료가 모인 것 같아.{nl}연구는 무사히 마쳤으니 언제든지 수련을 받으러 와도 좋아.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000181 You must have come to learn the faith of Clerics. {nl}I will teach you if you help by treating the injured soldiers of Miners' Village. 클레릭의 신앙에 대해 배우러 오셨군요.{nl}광산 마을의 병사들을 치료하는 것을 도와주신다면 가르쳐 드리겠습니다.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000182 The Cleric Master shines light on many at such a young age. {nl}Take this holy water and go to the patients quickly. 클레릭 마스터께서는 어린 몸으로 많은 이들의 빛이 되어 주시는군요.{nl}어서 이 성수를 가지고 환자들에게 가 보시지요. 프리스트 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000183 You need holy water to treat them. {nl}You should get holy water from the Priest Master and Krivis Master first. 그분들을 치료하려면 성수가 필요합니다.{nl}먼저 프리스트 마스터님과 크리비 마스터님께 성수를 받아 오셔야 할 거예요. 클레릭 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000184 If it's for the Cleric Master, take as much holy water as you need. {nl}She has a beautiful heart that even this old priest would envy. 클레릭 마스터님의 이름이라면 성수는 얼마든지 가져다 쓰십시오.{nl}그분은 어찌나 아름다운 마음씨를 가지셨는지, 이 늙은 사제의 질투를 불러온답니다.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000185 Please send my regards to the Cleric Master. {nl}May the blessings of the goddess be with you. 클레릭 마스터님께 제 안부를 전해 주십시오.{nl}그럼 여신의 가호를 빌겠습니다. 프리스트 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000186 Please send them my regards while you get holy water from the masters. 마스터님들께 성수를 받아 오시는 김에 제 안부도 전해 드렸으면 합니다.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000187 Service is what you do for others, but it is also a way of cleansing your own reflection. {nl}I hope your wandering soul will be cleansed as you treat patients. 봉사란 남에게 행하는 것이지만 자신의 거울을 닦는 일이기도 합니다.{nl}환자분들을 치료하시는 동안 당신의 방황하는 마음이 잘 닦이기를 빕니다. 클레릭 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000188 Good job. {nl}I will teach you the faith of Clerics, as promised. 수고하셨습니다.{nl}약속대로 클레릭의 신앙에 대해 가르쳐 드리겠습니다.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000189 I think that you may not have a great spear right away, {nl}but you must have a spear that you are strongly attached to. {nl}What do you think about it? 전 명장의 창은 당장 가질 수 없어도 애정을 쏟은 창은 반드시 가져야 한다고 생각합니다.{nl}당신은 어떻게 생각하시나요? 하플라이트 서브 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000190 Spears are the pride of Hoplites. {nl}A strong spear is something that Hoplites can boast, like their name. 창은 곧 하플라이트의 자부심입니다.{nl}강력한 창이야말로 하플라이트가 이름처럼 내걸 수 있는 훌륭한 자랑입니다. 하플라이트 서브 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000191 That's great. {nl}Alright. You have what it takes to learn spearmanship from me. 정말 훌륭하군요. {nl}좋습니다. 당신은 제게 창술을 배울 충분한 자격이 있습니다.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000192 Alright. {nl}If you want my recognition, show me a spear upgraded to level 6.{nl} 좋습니다.{nl}제게 인정받고 싶다면 6단계로 강화된 창을 만들어 보여 주세요. {nl}
QUEST_JOBSTEP_20150317_000193 The reality changes as you think. And only thoughts make it possible.{nl}That's called supernatural power. {nl}And the intensity of it will vary based on how much one trusts himself...{nl} 현실이 내가 생각한 대로 움직여진다. 오로지 생각으로만 그걸 가능케 한다!{nl}그런 게 바로 초능력이라는 거지. {nl}자신의 힘을 얼마나 믿고 있는지에 따라 그 세기도 달라지는 거고..{nl}
QUEST_JOBSTEP_20150317_000194 Ah, I only told you boring things.{nl}You want to be a Psychokino, right?{nl}If you could help me a bit, then I will help you so that you can release the strong supernatural power that is hidden inside of you. 아차차, 내가 너무 지루한 소리만 늘어놓았군.{nl}사이코키노를 지망한다고 했지?{nl}내 일만 조금 도와준다면 자네에게 감춰진 더욱 강한 초능력을 발현하도록 도와주겠어.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000195 Go to the Nardymo Twin Waterfall in the Goddess' Ancient Garden. {nl}Please bring me the Essence of Demons there.{nl}Okay... I am counting on you. 여신의 옛뜰에 있는 나르디마 쌍둥이 폭포로 가게. {nl}그곳에 있는 마족의 정수를 가져와 주면 되지.{nl}어디.. 기대해 보겠어.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000196 Okay. This is it.{nl}By looking at its color, I can see it is full of demonic power.{nl}Haha! I will teach you the true power of a Psychokino from now on, so be ready! 이거군. 이거야.{nl}색만 봐도 마기가 흘러넘칠 것 같아.{nl}하하! 이제부터 진짜 사이코키노가 뭔지 가르쳐 줄 테니 긴장하는 게 좋을 거네!
QUEST_JOBSTEP_20150317_000197 You want to learn Quarrel Shooter Skills from me? {nl}Right on time. I was also looking for someone to help me. 내게 쿼렐슈터의 기술을 전수받고 싶다고?{nl}이거 마침 잘 됐군. 나도 날 도와 줄 친구를 찾고 있었거든.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000198 You were sent by the Quarrel Shooter Master, right? {nl}You must find a map. A map hidden with the Fletcher's secrets. 쿼렐슈터 마스터 아저씨가 보내서 온 거지?{nl}네가 찾아와야 할 것은 지도야. 플레쳐의 비법서를 숨겨둔 지도. 새퍼 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000199 The Sapper Master says he found some information about the book I'm looking for. {nl}Go to the East Siauliai Woods and meet him. 새퍼 마스터가 내가 찾는 책에 관한 정보를 찾았다는 연락이 왔었어.{nl}샤울레이 동쪽 숲에 있다니 그리로 가 보게. 쿼렐슈터 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000200 The colleague of mine who sneaked into the Mage Tower some time ago told me that he saw a strange map.{nl}I think the map is what I am looking for. 일전에 마법사의 탑에 숨어들었던 내 옛 동료가 그러길 요상한 지도를 봤대.{nl}그 녀석이 하는 얘길 들어보니까 확실히 그 지도가 맞긴 맞는 거 같아.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000201 He told me a Minotaur has it somewhere on the 3rd floor.{nl}He had troubles because of that monster, so you should prepare yourself well. 3층 어딘가에서 미노타우로스가 가지고 있댔어.{nl}그 몬스터 때문에 무지 고생했다니까 단단히 준비해 가는게 좋을 거야.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000202 Oh, is this the map? Good job. {nl}I'll teach you my skills as promised. 오, 이게 그 지도란 말인가. 수고했네.{nl}약속대로 내 기술을 가르쳐 주도록 하지.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000203 Is this the map? I really can't tell. {nl}Take it to the Quarrel Shooter Master. 이게 그 지돈가? 난 까막눈이라 그런가, 잘 모르겠네.{nl}어서 쿼렐슈터 마스터 아저씨에게 가 봐. 새퍼 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000204 So you came to learn more skills from me. {nl}Then go help the Rodelero Master in Fedimian. I will evaluate you based on that. 내 기술을 좀 더 배우고 싶어서 찾아왔구나.{nl}그렇다면 페디미안의 로델레로 마스터님을 도와드려. 그걸로 널 평가하겠어. 아처 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000205 Did the Archer Master send you?{nl}Klaipeda is becoming stable but Fedimian is still at risk. 아처 마스터가 보내서 왔나.{nl}클라페다는 점점 안정을 찾아가고 있지만 페디미안은 아직 이 모양일세. 로델레로 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000206 I hear that most of Fedimian, aside from Holy District, is buried and in need of help. 듣자 하니 페디미안은 신성지구를 뺀 대부분이 파묻혀 버려서 도움이 절실하다고 하더군. 아처 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000207 I want you to defeat the boss monster in the Mage Tower. {nl}Monsters are pouring out of the tower {nl}and we are having troubles as it is rebuilding Fedimian. 자네는 마법사의 탑에서 대장급 몬스터를 쓰러뜨려 주게.{nl}페디미안을 재건하는 것도 일손이 부족한데 탑에서 몬스터까지 쏟아져 나오고 있거든. 로델레로 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000208 According to the scout who made it in, there was a Minotaur on the 3rd Floor of the Mage Tower. {nl}Defeating it will be good enough to serve as a warning. 잠입에 성공한 정찰병의 보고로는 마법사의 탑 3층의 미노타우로스라고 했네.{nl}그 몬스터를 처치하면 충분한 경고가 되겠지. 로델레로 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000209 Well done. Thanks to you, the monsters have been warded off. {nl}Extend my gratitude to the Archer Master as well. 수고했네. 덕분에 몬스터의 기세가 좀 수그러들었어. {nl}아처 마스터에게도 고맙다고 전해 주게. 로델레로 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000210 Well done. {nl}I will train you to be stronger as promised. 수고했어. {nl}약속대로 자네를 더욱 강하게 단련시켜 주지. 아처 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000211 You want to learn the skill of a Ranger from me? {nl}Okay. If you help me, I'll consider it depending on how you do. 나에게 레인저의 기술을 배우고 싶다고?{nl}좋아. 날 도와준다면 그 성과에 따라서 널 받아들일지 생각해 보겠어.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000212 Evoniphon. {nl}It seems that the Ranger Master still has some regrets.{nl} 에보니폰이라. {nl}아직도 레인저 마스터는 미련이 남아 있나 보군요.{nl}
QUEST_JOBSTEP_20150317_000213 I saw the Elementalist Master talking to the man in a hoodie.{nl}I can't guarantee if that was him, but I can't forget that unique fragrance. 엘레멘탈리스트 마스터가 후드를 눌러 쓴 남자와 대화하는 걸 본 적이 있습니다.{nl}그가 맞다곤 확신할 순 없지만, 그 특유의 향은 절대 잊을 수 없지요.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000214 I heard you're looking for someone who wears a hoodie and has a unique scent. {nl} 후드를 눌러 쓰고 특이한 향이 나는 사람을 찾고 계신다고요.{nl} 엘리멘탈리스트 서브 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000215 Of course I remember. It was a man with a dangerous scent. {nl}He asked about materials that not many people know about so I thought he was strange. {nl} 물론 기억하고 있습니다. 아주 위험한 냄새를 풍기던 남자였지요.{nl}보통 사람은 잘 모르는 재료에 대해 질문하길래 좀 특이하다고 생각하고 있었습니다만.{nl} 엘리멘탈리스트 서브 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000216 Evoniphon... I will never forget it. 에보니폰.. 절대로 용서할 수 없어. 레인저 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000217 After talking with the Elementalist Master briefly, he disappeared into the darkness.{nl}Please go see him. 엘레멘탈리스트 마스터와 짧은 대화를 나눈 뒤 어둠 속으로 사라졌어요.{nl}그에게 가 보시죠.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000218 How would I know his whereabouts. {nl}He asked about materials I did not have so I told him where he could get it. 그 남자의 행방이야 제가 무슨 수로 알겠습니까만.{nl}저에게 없는 재료를 찾길래 재료를 구할 수 있는 곳을 가르쳐 드렸습니다. 엘리멘탈리스트 서브 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000219 I told him that he would be able escape from the 3rd floor of Mage Tower.{nl}That is the place where the famous Rodelero's search squad also ran away from. 마법사의 탑 3층에서 구할 수 있을 거라 알려드렸습니다.{nl}그 유명한 로델레로 마스터의 정찰 부대도 도망쳐 나온 곳이지요.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000220 This scent... yes, it's Evoniphon's.{nl}This will be enough. I will teach you my skills as promised. 이 향기.. 그래. 에보니폰의 것이 맞아.{nl}이거면 충분해. 약속대로 나의 기술을 가르쳐 주지.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000221 Yes, this is the scent. {nl}It was very unique so I couldn't forget it even if I wanted to. {nl} 네. 이 향이 맞습니다.{nl}워낙 독특해서 잊으려고 해도 잊을 수가 없지요.{nl} 엘리멘탈리스트 서브 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000222 I am looking for traces of one man. His name is Evoniphon.{nl}I heard the Squire Master in Fedimian has information about him so please go see him. 어떤 남자의 흔적을 찾고 있어. 이름은 에보니폰.{nl}페디미안의 스콰이어 마스터가 그의 정보를 갖고 있다고 하니 가봐.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000223 Hey, if you came here to be stronger, you've come to the right place. {nl}But you can't have it for nothing. You have to do me a favor. {nl} 여어. 더욱 강해지고 싶어서 찾아온 거라면 잘 찾아왔어.{nl}하지만 맨입으론 어림없고 심부름을 하나 해 줘야겠어. {nl}
QUEST_JOBSTEP_20150317_000224 It's not a big task. I want you to help one of my experiments...{nl}First defeat Drakes at the 1st Floor of the Mage Tower and collect flame catalysts. 뭐 그리 대단한 일은 아냐. 내 실험을 하나 도와줬으면 좋겠는데..{nl}먼저 마법사의 탑 1층에 가서 드레이크를 처치하고 화염 촉매를 모아줘.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000225 Drakes are actually nothing, but the problem is that the monsters nearby are more dangerous.{nl}Umm... Cheer up! 사실 드레이크는 별거 아닌데 주변에 있는 몬스터가 위험하니까 문제지.{nl}음.. 힘내!
QUEST_JOBSTEP_20150317_000226 Oh, right. You should be able to do it easily if you want to become a Sapper. {nl}Now you just have to help with the experiment. 오, 그렇지. 새퍼를 지망한다면 그 정도는 쉽게 해내는 게 맞겠지?{nl}이제 실험만 도와주면 돼. 새퍼 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000227 Well, it's pretty simple. {nl}Check how effective this bomb is on the monsters in East Siauliai Woods. 뭐, 간단한 일이야.{nl}샤울레이 동쪽 숲의 몬스터에게 이 시험용 폭탄이 얼마나 효과가 있는지만 보고 와줘. 새퍼 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000228 I hope it works this time... 이번에야말로 효과가 있었으면 좋겠는데.. 새퍼 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000229 They fell back without much damage? {nl}Hmm, what could the problem be...I'll need to check from the beginning again. {nl} 뒤로는 넘어갔지만 피해는 별로 없었다고?{nl}흠. 대체 뭐가 잘못된 거지.. 처음부터 다시 확인해봐야겠네.{nl} 새퍼 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000230 Anyways, Thanks. {nl}You can come back anytime if you want to learn my skills. 어쨌든 수고했어.{nl}내 기술을 배우고 싶다면 언제든지 찾아와도 좋아.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000231 You want to learn about the Bokors? {nl}Then first, get me a card from a powerful monster out there. 보코르에 대해 자세히 배우고 싶으시다고요.{nl}그렇다면 먼저 강력한 몬스터에게 얻을 수 있는 카드를 가져다주세요.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000232 It doesn't matter which card it is as long as it's from a powerful monster. {nl}What you will bring to me is already decided. 강력한 몬스터의 카드라면 어떤 것이든 상관없답니다.{nl}당신이 제게 가져올 카드는 이미 정해져 있으니까요. 보코르 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000233 Complete. Traveler. Promised victory. Perfected world. {nl}Finding a full interpretation is up to you. 완성. 나그네. 약속된 승리. 완전한 세계. {nl}완전한 해석은 그대의 몫입니다. 보코르 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000234 Sometimes the destined, harsh fate can lead to a dark future. {nl}I will lead you through the path of the Bokor as promised. 때로는 정해진 가혹한 숙명이 어두운 미래로 이끌어 갈 수도 있습니다.{nl}약속대로 당신을 보코르의 길로 인도해 드리지요.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000235 I'm looking for a cat that can model but I'm old and it's not easy. {nl}Bring a suitable cat and I'll teach you my skills. 모델이 되어 줄 고양이를 찾고 있는데 나이 때문에 여간 힘든게 아니라오.{nl}적당한 고양이만 데려와 준다면 내 기술을 가르쳐 드리리다.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000236 Grandpa Tesla wants a cat? {nl}There are plenty of cats over at Klaipeda Plaza, but {nl}it won't be easy to catch one without special food. 테슬라 할아버지께서 고양이를요?{nl}클라페다 광장에 널린 게 고양이지만, 특별한 먹이가 아니면 잡기 힘들 거예요. 잡화 상인 미리나
QUEST_JOBSTEP_20150317_000237 I like cats because they do the basics. {nl}The cats have all lines. 고양이는 기본이 돼서 좋거든. {nl}모든 선이 고양이에게 있지. 조각가 테슬라
QUEST_JOBSTEP_20150317_000238 I can give you special cat food for catching a cat. {nl}If you find my father, I will give it to you for free! 고양이를 잡을 수 있는 특별한 먹이는 제가 드릴 수 있어요.{nl}저희 아버지를 찾아만 주신다면 공짜로 드릴게요! 잡화 상인 미리나
QUEST_JOBSTEP_20150317_000239 My father is a merchant who used to often come to Fedimian.{nl}He told me he would go to the Mage Tower to do some trades and never returned.{nl} 저희 아버지는 페디미안을 오가시는 행상인이세요.{nl}마법사의 탑으로 거래를 하러 가신다고 하시고선, 다신 돌아오지 않으셨어요.{nl}
QUEST_JOBSTEP_20150317_000240 One of Fedimian's soldiers told me that he saw a merchant's luggage on the 3rd floor of the Mage Tower.{nl}You are the only one I can ask for a favor. I am counting on you! 페디미안의 병사가 마법사의 탑 3층에서 행상인의 짐을 본 적이 있다고 하더라고요.{nl}지금 부탁할 수 있는 분이 당신밖에 없어요. 꼭.. 부탁할게요!
QUEST_JOBSTEP_20150317_000241 This is the symbol that I engraved on my father's sleeve..{nl}This is very precious to me. Thanks. 이건 제가 아버지 소매에 넣어드린 문양인데..{nl}제겐 너무 소중한 아버지의 유품이네요. 감사합니다.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000242 I'll give you the special cat food as promised. {nl}It's made with stuff that the cats like so it should work. 약속대로 특별한 고양이 먹이를 드릴게요.{nl}고양이들이 많이 좋아하는 재료만 넣은 먹이니까 꼭 성공할 거예요. 잡화 상인 미리나
QUEST_JOBSTEP_20150317_000243 Oh oh, it's that cat. {nl} As promised, let me lead you to a higher ground. {nl} 오오, 그 고양인게로군.{nl}약속대로 자네를 더 높은 경지로 이끌어 줌세.{nl} 조각가 테슬라
QUEST_JOBSTEP_20150317_000244 I've traded for a long time with a Klaipeda Item Merchant, so they might help you. 클라페다의 도구상인과 오랫동안 거래했으니 자넬 도와줄 수 있을지도 모르겠소.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000245 I want you to do something in return for learning magic from me. {nl}It's simple but a little dangerous. Would you like to give it a try? {nl} 내게 마법을 배우는 대가로 네가 해주었으면 하는 일이 있어.{nl}단순한 일이긴 한데 조금 위험해서 말야. 도전해 볼래?{nl}
QUEST_JOBSTEP_20150317_000246 Just put this pot in the reading room that is at the 1st floor of the Mage Tower.{nl}The problem is that there are Chapparition that are standing in the reading room... I think you would be more than able to defeat them. 마법사의 탑 1층의 열람실에 이 항아리를 놓고 오기만 하면 돼.{nl}문제는 열람실에 버티고 있는 채퍼리션인데.. 너 정도면 분명 처치할 수 있을 거야.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000247 If you find it dangerous, please get out quickly. {nl}I'll just have to find another disciple. 위험할 것 같으면 그냥 빨리 도망쳐 나와.{nl}다른 제자를 찾으면 되니까. 파이로맨서 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000248 Good work. {nl}I will teach Pyromancy as promised. {nl} 수고했어. {nl}약속대로 파이로맨서의 마법을 가르쳐 줄게.{nl}
QUEST_JOBSTEP_20150317_000249 I can promise you a higher level of strength. {nl}Of course, it won't come for free. 저라면 당신께 더 높은 경지의 힘을 약속드릴 수 있습니다.{nl}물론, 그에 따른 수업료는 주셔야겠지요.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000250 Please bring the Beaks of Cockatrices from the Crystal Brook, and Scales of Arma from the 3rd floor of the Mage Tower.{nl}It shouldn't be too hard for you.{nl} 수정개울에서 코카트리스의 부리를, 마법사의 탑 3층에서 아르마의 비늘을 구해 오세요.{nl}당신 정도라면 어려운 일은 아닐 겁니다.{nl}
QUEST_JOBSTEP_20150317_000251 Well done. {nl}I'll help you become stronger. 수고하셨습니다.{nl}그대가 더욱 강해질 수 있도록 도와드리지요.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000252 You've come to the right place if you want to practice stronger magic. {nl}But you can't learn from me with your weak determination. 더 강한 마법을 구사하고 싶다면 잘 찾아왔어.{nl}하지만 내 가르침을 받으려면 그 나약한 마음가짐 가지곤 따라올 수 없어. 위저드 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000253 I can see your passion, but what about your abilities? {nl}Bring me a Phyracon Fragment and a Green Drake Scale in the Mage Tower. 열의는 알겠다만 실력은 어떨까?{nl}마법사의 탑에서 피라콘의 조각과 초록 드레이크의 비늘을 가져오는 거야. 위저드 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000254 Great job. But I still have my doubts. {nl}I'll decide depending on how well you assist my work. 훌륭하군. 하지만 난 좀 까다롭거든. {nl}내 일을 얼마나 잘 보조할 수 있는지에 따라 결정하겠어. 위저드 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000255 I used to do research on town defense magic and I think we can try that in Fedimian. {nl}But in order to do that I'll need a lot of data. {nl} 예전에 연구하던 도시용 방어마법을 페디미안에서도 적용해 볼 수 있을 것 같아.{nl}그러려면 상당히 많은 자료가 필요하거든. {nl} 위저드 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000256 Your job is to use this data recording scroll in Fedimian. 네가 할 일은 이 자료 축적용 스크롤을 페디미안에서 사용하고 오는 거야. 위저드 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000257 I've marked on your map where you should use it. {nl}Use it at each location. 사용해야 할 곳은 지도에 표시해 두었어.{nl}하나도 빼놓지 말고 꼼꼼히 사용해야 해. 위저드 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000258 Good work. You wanted to take magic to the next level right? {nl}I'm very strict so I hope you follow along well. 수고했어. 더 강력한 마법의 경지를 원한다고 했지?{nl}난 매우 엄격하니까 알아서 잘 따라줬으면 좋겠어. 위저드 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000259 Healing the body also heals the soul. {nl}If you want to take yourself to the next level, then service others by healing them. 육신의 상처를 치료하는 것은 영혼의 상처를 치유하는 것이기도 하지요.{nl}그대가 더 높은 경지를 이루고자 한다면 주변 분들에게 치료로 봉사하세요. 클레릭 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000260 There are still many people who need treatment. {nl}Share your kindness with them. 아직 치료의 손길이 필요한 분들이 많습니다.{nl}좀 더 그분들께 온정을 베풀어 주세요. 클레릭 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000261 The goddess helps those who help. {nl}It may not be much, but I hope I can be of assistance in taking you to the next level. 여신께선 돕는 자를 도우신답니다.{nl}비록 미흡하지만, 제가 그대의 경지를 이끌어 내는 데 힘이 되었으면 합니다. 클레릭 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000262 Cataphract...{nl}I'm not sure if you have the strength to learn. 캐터프랙트라. {nl}자네에겐 그걸 배울만한 힘이 있는진 잘 모르겠는데.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000263 I like your courage.{nl}Show your skills by defeating Sparnasman in the Rhombuspaving Dale. 패기는 마음에 드는군.{nl}그렇다면 마름포석골의 스파나스맨으로 실력을 보여보게.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000264 Great work. You seem qualified to learn my skills. {nl}Oh, and I apologize for underestimating you. 훌륭하군. 이 정도 실력이면 내 기술을 배우기엔 무리가 없겠어.{nl}아, 자네를 얕본 건 사과하겠네. 캐터프랙트 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000265 A Cataphract is the one who stands at the front lines and fights.{nl}Destroy everything that is an obstacle to completing your task.{nl}I just remembered something appropriate. 캐터프랙트는 누구보다 앞에 나서서 싸우는 전사지.{nl}하고자 하는 일에 방해되는 건 전부 뚫어버리면 되는 거야.{nl}마침 적당한 게 하나 떠올랐군.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000266 There are monsters that attack tourists in Sunset Flag Forest.{nl}You should eliminate such dangerous monsters as quickly as possible.{nl}If you complete the task without any problems, I will acknowledge your skill. 해진깃발숲에 여행객들을 습격하는 몬스터가 있는 모양이야.{nl}그런 위험한 녀석은 한시라도 빨리 없애버리는 게 좋겠지.{nl}이 일을 무사히 처리한다면 너의 실력을 인정해주겠어.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000267 Congratulations on passing the test. 시험에 통과한 것을 축하하네.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000268 Put all of your focus on one point and pierce the enemy. {nl}Of course, you're not yet at that level so I'll approve if you just defeat it. 한 점에 모든 집중을 쏟아부어 적을 궤뚫는 거다.{nl}물론 자네는 아직 그럴 경지는 아니니 해치우기만 해도 인정하겠네. 캐터프랙트 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000269 Sorcerer Master 소서러 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000270 If you want to learn magic from me, you must show me how strong you are. {nl}It's simple, win a magic duel against me. 내게 마법을 배우고 싶다면 네 능력이 어느 정도인지를 보여 줘야겠지.{nl}간단해. 나와 마법 대련을 해서 이기면 되는 아주 간단한 룰이야. 소서러 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000271 Don't be scared. I'll take it down to your level. {nl}I'll meet you in the vacant area of the plaza. 딱 네 수준에 맞춰줄 테니까 너무 겁먹진 마.{nl}아래쪽 광장 공터에서 만나. 소서러 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000272 Alright. You seem tough enough. {nl}You can come to me anytime you want to learn magic. 이 정도 능력이면 충분하겠어.{nl}마법을 배우고 싶다면 언제든지 다시 찾아와. 소서러 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000273 Necromancer Master 네크로맨서 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000274 Necromancer spells will devour the spell caster if their soul is not well trained. {nl}Fight me and prove how strong your soul is. 네크로맨서의 주술은 술자의 영혼이 단련되지 않으면 사악한 기운에 잠식되어 버린다.{nl}그대의 영혼이 얼마나 강한지 나와 싸워서 증명해 봐. 네크로맨서 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000275 Wait in the vacant area of the plaza. 광장 공터에 가서 기다리고 있어. 네크로맨서 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000276 Well, that's good enough to start. {nl}I'll teach you the spell of Necromancers. 그래 그 정도면 시작은 할 수 있겠어.{nl}이제 네크로맨서의 주술을 전수해 주지. 네크로맨서 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000277 Druid Master 드루이드 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000278 You need to awaken your senses first if you want to become a Druid. {nl}I'll awaken your senses to flow with nature through a duel. 드루이드가 되고 싶다면 그 감각부터 깨워야 할 필요가 있어요.{nl}대련을 통해 자연과 교감할 수 있는 특별한 감각을 일깨워 드리죠. 드루이드 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000279 There's not enough space here so I'll see you at the vacant area of the plaza. 이곳은 좁으니 광장 공터에서 만나요. 드루이드 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000280 You have some special senses. {nl}If I can lead you well as a Druid, your future will look promising. 당신은 조금 남다른 감각을 가지고 계시는군요.{nl}제가 드루이드로서 당신을 잘 이끌어 줄 수만 있다면 앞으로가 정말 기대될 거예요. 드루이드 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000281 Only combat makes us stronger. {nl}Prove yourself if you want to learn from me! 전투만이 우릴 강하게 만들어준다.{nl}내게 가르침을 받고 싶다면 네 자격을 증명해라!
QUEST_JOBSTEP_20150317_000282 Our ways are simple. {nl}If you live, you have what it takes and if not, you don't. {nl}Since you are alive, you are worth it. 우리의 방식은 단순하다.{nl}살아있으면 자격이 있는 거고, 죽으면 없는 거지.{nl}넌 살아 있으니 자격은 충분하다.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000283 If you're qualified, I'll take your mana to the next level as a Linker. {nl}It doesn't matter which magic it is. I'll test you through a duel. 자격이 충분하다면 링커로서 당신의 마나의 질을 더 높여드리지요.{nl}어떤 마법이든 상관없어요. 대련을 통해 당신을 직접 시험해 보죠.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000284 I tested you at your level and you appear qualified. {nl} As promised, I will help you sharpen your mana. 당신의 수준에 맞춰서 시험해봤는데, 이 정도면 충분하네요.{nl}약속대로 당신의 마나를 좀 더 예리하게 갈고 닦는 데 도움을 드리지요. 링커 서브 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000285 Hunters talk only with arrows. {nl}I will tone it down to your level so if you want to learn from me, {nl}you have to overcome me. 헌터는 오로지 활로만 말합니다.{nl}당신의 수준에 맞춰 드릴 테니 저에게 가르침을 받고 싶다면 절 꺾어보시죠.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000286 You won this duel. {nl}I will train you as promised. 이 대련은 당신이 이겼습니다.{nl}약속대로 당신을 단련시켜 드리지요. 헌터 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000287 You must have strength if you want to learn the Highlander's sword. {nl}Show me what you have. {nl}{nl} 하이랜더의 검을 배우겠다면 그만큼의 실력도 갖추어져야 한다.{nl}내게 그대의 실력을 보여라.{nl}{nl}
QUEST_JOBSTEP_20150317_000288 I see that you have the bravery and strength that suits a Highlander. {nl}I will take you to the next level with the honor of becoming a Highlander. 그대에겐 용기와 그에 걸맞은 실력이 있음을 인정하겠다.{nl}하이랜더의 명예를 걸고 그대를 더 높은 검의 경지로 이끌어 주겠다. 하이랜더 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000289 I heard Sparnasman at the Rhombuspaving Dale is threatening people.{nl}It will not be easy, but it will be enough to test your skills. 마름포석골의 스파나스맨이 사람들에게 위협을 가하고 있다고 한다.{nl}쉽지 않은 상대겠지만, 그대의 실력을 가늠하기 충분할 것이다.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000290 When you're holding a shield, your courage is important since you should not avoid enemy's attack, but return the attack instead.{nl}Before you learn from me, you should show me how brave you are.{nl}{nl} 방패를 들었다면 적의 공격을 피하지 않고 받아쳐야 하기 때문에 담력이 중요합니다.{nl}제게 가르침을 받기 전에 당신이 얼마나 대범한지를 보여주셔야겠습니다.{nl}{nl}
QUEST_JOBSTEP_20150317_000291 Defeat Chapparition at the 1st floor of the Mage Tower.{nl}That bleakness will be enough to test your courage. 마법사의 탑 1층의 채퍼리션을 처치하십시오.{nl}그 음산함은 그대의 담력을 시험하는데 적합할 것입니다.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000292 I understand your bravery from this. {nl}Always make yourself a proud one for your shield. 이걸로 그대의 용맹은 잘 알겠습니다.{nl}앞으로도 자신의 방패에 부끄럽지 않은 모습을 보여주도록 하십시오. 펠타스타 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000293 Sincerity is the strength of a Krivis. {nl}Prove your sincerity through a duel with me. 형제여. 신실함은 곧 크리비의 힘일세.{nl}그대의 신실함을 대련으로써 증명하게.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000294 The duel will take place in my Training Room. {nl}I will see you there. 대련 장소는 하이랜더 마스터의 도장에서 진행하도록 하지.{nl}거기서 보세나. 크리비 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000295 Your sincerity is as firm as stone pillars. {nl}I'll lead you to a higher level as promised. 형제의 신실함은 굳건한 돌기둥과 같구려.{nl}약속대로 더 높은 경지로 인도해 드리겠네.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000296 The faith of a Priest should be unshakable no matter what. {nl}I will test you to see how strong your faith is through a duel. {nl} 프리스트는 어떤 상황에서도 신앙심에 흔들림이 없어야 합니다.{nl}당신의 신앙심이 극한의 상황 속에서도 굳건할 수 있을지 대련으로 시험하겠습니다.{nl}
QUEST_JOBSTEP_20150317_000297 The duel will take place in my Training Room. {nl}You go first. 대련장은 하이랜더 마스터의 도장에 잡아두었습니다.{nl}먼저 가 계십시오. 프리스트 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000298 I see that your faith is strong from the outside but deep inside, I still see hesitation. {nl} 당신의 신앙심은 겉으론 굳건하나 마음속 깊은 곳에선 주저함이 보이는군요.{nl} 프리스트 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000299 Throw away the hesitation and fill it with the grace of the goddess. {nl}I will help you reach a higher level through this grace. 주저함을 버리시고 여신의 은총으로 채우십시오.{nl}은총을 통해 더 높은 경지에 들어설 수 있도록 도와드리겠습니다.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000300 A Swordsman should swing their sword with no hesitation. {nl}Hesitation is a gap in one's heart. The enemy will always be looking for that gap. {nl} 우리 소드맨이 휘두르는 검에는 절대 망설임이란 있을 수 없단다.{nl}망설임이란 마음의 틈. 적은 언제나 그 틈을 노려오고 있지.{nl} 소드맨 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000301 There's a Minotaur on Mage Tower 3F. {nl}Fight it and throw away any hesitation of the sword. 마법사의 탑 3층에 가면 미노타우로스가 있단다.{nl}그 몬스터를 상대하며 검의 망설임을 털어버리거라.{nl} 소드맨 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000302 Hesitation is a dangerous weakness. {nl}I hope you are able to realize that. 망설임은 매우 위험한 틈이지.{nl}그걸 깨달을 수 있다면 좋겠구나. 소드맨 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000303 Alright... You have what it takes to further develop yourself. {nl}Keep devoting yourself to training. 그래.. 그 정도 수준이면 좀 더 발전할 여지가 있겠어.{nl}앞으로도 더 열심히 수련에 정진하거라. 소드맨 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000304 Centurion Master 센츄리온 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000305 The path of a Centurion, is by no means an easy path to take. {nl}But it's a different story if you win a duel with me. What do you think? 센츄리온이라. 결코 쉽지 않은 길일세.{nl}하지만 나와의 대련에서 실력을 인정받는다면 이야기는 달라지겠지. 어떤가. 센츄리온 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000306 The duel will take place in the vacant area of the plaza, so be there first. 대련은 광장 공터에서 할 테니 먼저 가 있게. 센츄리온 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000307 That is enough. {nl}I will take the responsibility of teaching you. 그 정도면 충분하네.{nl}자네는 내가 책임지고 가르쳐 주도록 하지.{nl} 센츄리온 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000308 Sadhus train by training their soul to become stronger. {nl}I will check through a duel...to see if your soul is prepared enough to take on our training. 사두의 수련은 자신의 영혼을 강인하게 단련하는 것부터 시작합니다.{nl}당신의 영혼은 저희의 수련을 받아들일 준비가 되었는지.. 대련으로 확인하겠습니다. 사두 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000309 Let's duel at the empty lot in the square.{nl}I will adjust to your level so don't worry too much. 대련은 광장 공터에서 하도록 하지요.{nl}당신의 수준에 맞춰 드릴 테니 너무 걱정하지 마세요.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000310 I can see your will. {nl}Welcome to the Sadhu. 당신의 의지는 잘 알겠습니다.{nl}사두로의 입문을 축하드리겠습니다. 사두 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000311 Hackapell Master 하카펠 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000312 It's good that you want to learn my combat skills, but first I need to check your abilities. {nl}I'll need to know your weaknesses in order to teach you. 내 전투기술을 배우고 싶은건 좋으나 그 전에 자네의 기량을 확인할 필요가 있겠어.{nl}뭐가 부족한지를 알아야 자네를 가르칠 것 아닌가? 하카펠 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000313 I'll see you at the vacant area in the plaza. {nl}Be there first. 아래쪽 광장 공터에서 보도록 하지.{nl}먼저 가 있게. 하카펠 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000314 This seems enough. {nl}Harsh training will begin now. 이만하면 충분한 것 같군.{nl}이제부터 혹독한 훈련이 시작될 거야. 하카펠 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000315 Wugushi Master 무고사 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000316 Wugushis don't hesitate to use poison. {nl}Before you learn anything, I'll show you how we fight. {nl}Arrows or airguns, I'll show you with whatever it takes. 우리 무고사들은 독을 쓰는 것을 주저하지 않아.{nl}가르침을 받기 전에 어떻게 싸우는지 보여 줄게. 활이든 바람총이든 다 꺼내서 보여 줄 테니까.{nl}
QUEST_JOBSTEP_20150317_000317 Let's meet in the vacant area of the plaza. {nl}This place is too small, others might get hurt. 광장 공터에서 만나자.{nl}여긴 너무 좁아서 다른 사람이 맞기라도 한다면..
QUEST_JOBSTEP_20150317_000318 See that? This is how Wugushis fight. {nl}You'll need to throw away your guilt of using foul methods if you want to be a Wugushi. 봤지? 이게 바로 무고사의 싸움법이야.{nl}앞으로 무고사가 되겠다면 비겁한 방법을 썼다는 죄책감은 버려야 해. 무고사 서브 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000319 If you really want to be a Rodelero, check your shield again. {nl}When I first chose the path of Rodelero, I began with getting a Level 6 Shield. 네가 정말 로델레로가 되고 싶다면 자신의 방패부터 다시 살펴봐.{nl}내가 로델레로의 길을 선택했을 때는 6단계의 방패를 구하는 것부터 시작했지.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000320 Prepare a Level 6 Shield. {nl}I need to check your will at least. 6단계로 강화된 방패 정도는 준비하게.{nl}최소한의 의지는 확인해야 하지 않겠나.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000321 You have perseverance unlike the rest of the youth nowadays. {nl}Come by anytime you want to learn. 요즘 젊은이들답지 않게 뚝심 있어서 좋군.{nl}가르침을 받으러 얼마든지 찾아 오게. 로델레로 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000322 I trust my judgment more than anybody. {nl}I will check through a duel if you have what it takes to be with the Squires. 저는 그 누구보다도 자신의 판단을 신뢰합니다.{nl}당신이 스콰이어로서 함께 할 자격이 있는지 대련으로 직접 확인할 겁니다. 스콰이어 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000323 The sword is sharper when you believe in yourself. 자기 자신을 믿고 나아갈 때 검은 더욱 날카로워질 것입니다. 스콰이어 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000324 I can see your skills. {nl}I hope you will become even greater from now on with my teachings. 당신의 실력은 잘 알겠습니다. {nl}제 가르침을 통해 앞으로도 훌륭한 모습을 보여주시길 바랍니다. 스콰이어 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000325 Thaumaturge Master 쏘마터지 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000326 Thaumaturge magic is one of the most difficult magic but I can lead you well. {nl}Do me a favor and I will guide you in the path of the Thaumaturge. 쏘마터지의 마법은 매우 어려운 마법 중의 하나이지만 저라면 잘 이끌어 드릴 수 있어요.{nl}제 부탁을 들어주신다면 당신을 쏘마터지의 길로 인도해 드릴게요.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000327 There are many research documents which the Magicians left at the Mage Tower when they ran away from the tower.{nl}Please bring back the research documents from the 3rd floor of the Mage Tower. 마법사의 탑에 있던 마법사들이 도망치면서 두고 온 연구 자료들이 꽤 많은 모양이에요.{nl}마법사의 탑 3층에서 연구 자료를 가져다주세요.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000328 You completed it faster than I expected.{nl}That's good. I'll help you pull out the abilities of the Thaumaturge inside you. 생각보다 빨리 끝냈네요?{nl}좋아요. 제가 당신 곁에서 쏘마터지의 능력을 이끌어 낼 수 있도록 도울 거예요.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000329 Put aside the boring theories and get to the actual battle. {nl}It's a simple mission. Go back if you don't wish to fulfill it. 지루한 이론은 접어 두고, 실전에 들어가 보지요.{nl}간단한 과제입니다. 응할 마음이 없다면 이만 돌아가 주세요. 엘리멘탈리스트 서브 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000330 Please collect the body fluids of Slimes, and bone fragments from Hallowventers at the Crystal Brook,{nl}and lastly activate the nucleus of Grave Golems at Remaining Tree Dale. 마법사의 탑 2층에 있는 슬라임의 체액. 수정개울에 있는 할로우벤터의 뼛조각. {nl}마지막으로 머무르는 나뭇골에서 묘지 골렘의 구동핵을 구해 오십시오.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000331 Good work. {nl}Since you've completed your mission, let's begin the duel right away. 훌륭하군요.{nl}과제를 수행해 오셨으니 원하신다면 바로 수련을 시작하지요.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000332 Scout Master 스카우트 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000333 Being a Scout doesn't mean you're only good at hiding and infiltration. {nl}You also need to have combat skills to be a true Scout. {nl} 스카우트라고 은신과 잠입에만 능하란 법은 없어.{nl}어느 정도 전투기술도 갖추고 있어야 진정한 스카우트지.{nl} 스카우트 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000334 Prove yourself in a duel against me, then I'll teach you my secret skills. 나와 대련해서 네 실력을 증명한다면, 내 비장의 기술들을 전수해 주겠어.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000335 You have pretty good senses. {nl}But my training can't be done by sense alone so better keep up. 꽤 감이 좋은 친구네.{nl}하지만 내 지도는 감 같은 걸로 대충 넘기는 건 없으니까 정신 바짝 차리고 따라와. 스카우트 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000336 Paladin Master 팔라딘 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000337 We have followed the goddess and fought for justice and belief.{nl}If you truly want to learn from the Paladins, you need to prove your faith. 우리는 항상 여신의 뜻에 따라 정의와 신념을 위해 싸워 왔네.{nl}자네가 진정 팔라딘의 가르침을 원한다면 스스로의 신앙을 증명해야 할 걸세. 팔라딘 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000338 Sparnasman at Rhombuspaving Dale would be enough for your reputation. {nl}Please show us the power of the knight who serves the goddesses. 자네 정도의 명성이라면 마름포석골에 있는 스파나스맨이면 되겠지..{nl}여신을 섬기는 기사의 힘이란 어떤 것인지 본보기를 보여 주게.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000339 At least you weren't bluffing. {nl}Good. You're approved to learn as a Paladin. 적어도 허풍쟁이는 아니었던 모양이군.{nl}좋네. 팔라딘의 가르침을 받는 것을 허락하도록 하지. 팔라딘 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000340 So you want to learn from the Highlanders. {nl}Alright. But there is a condition. 하이랜더의 가르침을 받고 싶은 게로군.{nl}좋다. 허나 조건이 있다. 하이랜더 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000341 You're the support from the Highlander Master. {nl}It's urgent so I'll get straight to the point. 하이랜더 마스터님의 지원이군요.{nl}사안이 급하니 요점만 말씀해 드리지요. 펠타스타 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000342 There's a problem in the Crystal Mine and Commander Uska asked us for support. {nl}But we, the Peltastas, don't have the time right now.{nl} 수정광산에서 문제가 발생하여 기사단장 우스카님께서 저희에게 요청을 부탁하셨습니다. {nl}허나 저희 펠타스타도 도저히 틈이 안 나는 상황입니다.{nl} 펠타스타 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000343 So I want you to help Commander Uska for us. 그러니 저희 대신 그대가 기사단장 우스카님을 지원해 주셨으면 합니다. 펠타스타 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000344 A pledge is important. {nl}I cannot accept anything that breaks the trust in the current confusing state. 맹약은 중요하다.{nl}이 혼란스러운 시대에 서로 간의 신뢰에 금이 가는 일은 용납할 수 없다. 하이랜더 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000345 I thought it would be difficult even when we were asking for support. {nl}But now we're relieved that you're the support. 펠타스타 마스터님께 부탁하면서도 무리가 아닌가 싶었습니다만.{nl}지원 병력이 당신이라니 저희도 든든합니다. 기사단장 우스카
QUEST_JOBSTEP_20150317_000346 The Highlanders and Peltastas' honor is on the line. {nl}Please help Commander Uska. 하이랜더와 펠타스타의 명예가 걸린 일입니다.{nl}우스카님을 잘 도와주십시오. 펠타스타 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000347 There are rumors that a huge monster is roaming around the Crystal Mine 2F. {nl}The mines are an important industry for Klaipeda so we can't just idly stand by. {nl} 수정광산 2층에 거대한 몬스터가 배회하고 있다는 소문이 돌고 있습니다.{nl}허나 수정광산이 클라페다의 주요 산업인 만큼 언제까지고 정지된 상태로 놔둘 수도 없는 일입니다.{nl} 기사단장 우스카
QUEST_JOBSTEP_20150317_000348 So please check the Crystal Mine' 2nd Floor and get rid of the source of the rumors. 그러니 수정광산 2층을 조사해 주시고 소문의 원흉을 없애 주십시오. 기사단장 우스카
QUEST_JOBSTEP_20150317_000349 The safety of the villagers is on the line. {nl}Please search it thoroughly. 마을 주민의 안전이 걸린 일입니다.{nl}확실한 조사를 부탁드리겠습니다. 기사단장 우스카
QUEST_JOBSTEP_20150317_000350 I can't believe there's still that kind of thing left...{nl}It's a relief that no one was hurt. {nl}We should consider sending the elite troops until the Crystal Mine is stable. 아직도 그런 녀석이 날뛰고 있었다니.. 인명피해가 없어서 정말 다행입니다.{nl}광산이 안정될 때까지는 정예 병사들도 함께 파견하도록 고려해야겠군요. 기사단장 우스카
QUEST_JOBSTEP_20150317_000351 Anyway, thank you for the hard work and send my thanks to the Highlander Master. {nl}I will thank the Peltasta Master when I meet her soon. 어쨌든 정말 수고하셨습니다. 하이랜더 마스터께 감사하다고 전해 주십시오.{nl}펠타스타 마스터께는 곧 찾아뵐 일이 있으니 제가 직접 전하겠습니다. 기사단장 우스카
QUEST_JOBSTEP_20150317_000352 Good work. Now the Pelatastas owe me another one.{nl}I will lead you as the Highlander Master promised. 수고했다. 이로써 펠타스타에게 받아야 할 빚이 늘었군.{nl}약속대로 하이랜더 마스터로서 자네를 이끌어 주겠다. 하이랜더 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000353 Seems like I get your help a lot. {nl}Please take care of Klaipeda in the future too. 마스터님들과는 별개로 번번이 당신께 도움을 받는군요.{nl}앞으로도 클라페다를 잘 부탁드립니다. 기사단장 우스카
QUEST_JOBSTEP_20150317_000354 You want to learn from me? {nl}Alright, I'll accept you if you do me a favor. 제게 가르침을 받으시겠다고요.{nl}좋습니다. 제 의뢰를 해결해 주시는 조건으로 승낙하지요. 펠타스타 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000355 Did the Peltasta Master send you? {nl}If it's about the shield, I already know. 펠타스타 마스터가 보냈는가. {nl}방패에 대한 건이라면 나도 알고 있다. 하이랜더 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000356 If we don't get the supplies then we don't have to keep the pledge with the Highlanders. {nl}Also, our trust will be broken. 약속된 보급을 받지 못한다면 우리로서는 하이랜더와의 맹약을 지킬 일도 없습니다.{nl}게다가 서로의 신뢰에도 금이 가겠지요. 펠타스타 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000357 I should have sent a letter of apology but I wasn't able to. {nl}There will be word from a client soon so wait for a while. 사과의 서한이라도 보냈어야 했는데 미처 챙기지 못해 미안하군.{nl}곧 거래처에서 기별이 올 것이니 잠시 기다려 보게. 하이랜더 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000358 How many times has this occurred!{nl}I am sorry, but please go meet the Fletcher Master and find out what happened.{nl}Go to the Remaining Tree Dale. 이게 도대체 몇 번째란 말인가!{nl}미안하지만 자네가 직접 플레쳐 마스터에게 가서 어찌 된 일인지 알아봐 주게.{nl}머무르는 나뭇골으로 가면 될 것이네.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000359 Fletcher Master 플레쳐 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000360 Did you come from Klaipeda? {nl}You can't even if you rush it. Go back. 클라페다에서 오셨소.{nl}아무리 재촉해도 안 되는 건 안 되오. 돌아가시오. 플레쳐 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000361 Did you not hear me? {nl}It will be a long time before it is your turn. 말귀를 못 알아 듣소?{nl}주문이 밀려서 당신들 차례는 한참 뒤란 말이오. 플레쳐 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000362 I haven't been this mad since that tree took my workshop to the sky {nl}Four years ago on Medzio Diena. 4년 전, 그놈의 나무 때문에 내 공방이 하늘 높이에 매달아 버린 뒤로 이렇게 화가 나는 일은 처음이오. 플레쳐 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000363 Did you get rid of it? That's great to hear. {nl}One less reason for the lazy Fedimian merchants. 해치웠소? 속이 다 시원하군.{nl}이제 게으른 페디미안의 상인들 핑계도 하나 사라졌겠어. 플레쳐 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000364 I will be able to send the rest of the stuff soon, as promised. {nl}You can go back now. I need to concentrate. 약속대로 빠른 시일 내에 나머지 물건들을 보낼 수 있을 거요.{nl}이제 그만 돌아가시오. 작업에 집중해야 하니. 플레쳐 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000365 I can keep a good relationship with the Highlanders with your help. {nl}I will lead you as the Peltasta Master has promised. 당신 덕에 하이랜더와의 관계를 계속 유지할 수 있게 되었습니다.{nl}약속대로 펠타스타 마스터로서 제가 당신을 이끌어 드리겠습니다. 펠타스타 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000366 I will send my disciple to the Highlander Master so don't worry about that. 하이랜더 마스터에겐 따로 제자를 보낼 테니 그 부분은 걱정하지 마시오. 플레쳐 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000367 It's emotional to see that there's someone willing to learn from a person like me. {nl}Alright, if you get my things back, I will teach you the skills of Corsair. 이런 나에게도 뭘 배우겠다는 사람이 있다니 감동적이군.{nl}좋아. 내 물건들을 되찾아 준다면 커세어의 기술을 가르쳐 주지.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000368 That idiot of an assistant captain took everything and fled to the Great Cathedral.{nl}Monsters may have them. I hope so. 멍청한 부선장이 몽땅 챙겨서 대성당으로 도망갔어.{nl}어쩌면 몬스터가 가지고 있을지도 모르지. 그랬으면 좋겠군.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000369 Now that's something! {nl}I will teach you the skills of a Corsair, as promised. 기가 막히는구만!{nl}약속대로 커세어의 기술에 대해 가르쳐 주겠어. 커세어 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000370 Fight with all that you've got. I will show you how to fight with sword and shield. {nl}Remember that it depends on your abilities, whether I teach you or desert you. 최선을 다해 덤벼라. 검과 방패로 어떻게 싸우는지 보여 주지.{nl}네 실력 여하에 따라 내가 널 가르칠 수도, 내칠 수도 있다는 것을 알아둬.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000371 Do you think otherwise even when your best is not enough? 최선을 다해 덤벼도 모자를 판에 한눈을 팔 셈인가?
QUEST_JOBSTEP_20150317_000372 You have a bad habit. But it could be changed. {nl}I teach strictly so you better be prepared. 나쁜 버릇이 몸에 배 있군. 하지만 개선의 여지는 있어.{nl}내 가르침은 엄격하니까 단단히 각오해야 할 거야.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000373 Teaching you skills will not be a problem as long as you do me a favor. {nl} 내 부탁을 들어 준다면야 기술을 가르쳐 주는 건 어렵지 않지.{nl} 아처 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000374 There's something I requested of the Fletcher Master but there's no news yet. {nl}I want you to check on it. I'm more worried about the person than the thing... 플레쳐 마스터께 부탁한 물건이 있는데 아직도 소식이 없거든.{nl}네가 한번 들러줬으면 좋겠어. 물건보다도 사람이 걱정되어서 말이지.. 아처 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000375 Did the Archer Master worry? I'm fine. {nl}If there's a problem, it's that the materials can't follow my crafting speed. 아처 마스터가 걱정했다 하셨소? 난 아무 문제없소. {nl}문제가 있다면 재료가 내 제작 속도를 못 따라 오는 게 문제지. 플레쳐 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000376 Well he's hot tempered so... Please take care of it. 워낙 괄괄하신 분인지라.. 알아서 처신 부탁할게. 아처 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000377 I think it'll be over soon if you gather good stones from the Penitence Route of the Cathedral. {nl}Around 150 will do, I'll give you a bag for them. 자네가 대성당의 참회로에 가서 질 좋은 숫돌을 모아오면 금방 끝날 것 같소.{nl}한 150개 정도면 될 거요. 가방은 내가 내어 주지. 플레쳐 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000378 I wish there was a well flowing with the materials. {nl}It's my lifelong wish. 주변에 재료가 솟아나는 샘이라도 있었으면 좋겠소.{nl}내 평생소원이요. 플레쳐 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000379 A Golem? That's strange. {nl}Maybe the goddess helped.{nl} 골렘이? 거참 희한하군. {nl}여신께서 도왔나 보오.{nl} 플레쳐 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000380 Done. Take it. {nl}Send my regards to the Archer Master. 다 됐소. 가져가시오.{nl}아처 마스터에게 안부나 전해 주시오. 플레쳐 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000381 I was just going to send you an errand. Sorry for the Golems. {nl}Anyway, I'll provide you my skills as promised. 골렘이라니, 그냥 심부름만 시킬 생각이었는데 미안하군.{nl}어쨌든 약속대로 기술을 전수해 줄게. 아처 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000382 I have no business with you. {nl}I'm busy. Go back. 이제 일 없소.{nl}바쁘니 그만 돌아가시오. 플레쳐 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000383 You came to me to learn the skill of a ranger right? {nl}I'll consider it if you do me a favor. 레인저의 기술을 배우고 싶어 날 찾아온 거지?{nl}내 의뢰를 수락해 준다면 좋은 쪽으로 생각해 보겠어. 레인저 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000384 I can't grasp what the Evoniphons are doing.{nl}I'm sure it's not something good but I can't even tell their objectives, it's making me mad. 에보니폰이 무슨 짓을 하고 돌아다니는지 갈피를 잡을 수 없어.{nl}분명 좋지 않은 일이라는 건 확실하지만, 목적조차도 짐작할 수가 없으니 화가 나. 레인저 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000385 So these must be the samples. These will be good enough for our trade. {nl}Alright, I'll help you become stronger. 이게 그 샘플들이군. 이걸로 거래 조건은 충족됐어.{nl}좋아. 내가 책임지고 널 더 강하게 만들어 주지. 레인저 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000386 You want to learn my skills? {nl}I'll think about it if you get me the tree I'm looking for. 나의 기술을 배우고 싶소?{nl}댁이 내가 찾는 나무를 구해 준다면 생각해 보리다.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000387 The monsters are carrying grubby looking trees at Pretense Intersection.{nl}When you beat on them, some of them will make clear sounds. Bring those to me. 가식의 교각로에 있는 몬스터들이 들고 다니는 꼬질꼬질한 나무가 있소.{nl}그걸 톡톡 두들겨보면 맑은소리가 나는 나무가 있지. 그걸 가져다 주시오.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000388 Ah, that's right. Just throw it there somewhere. {nl}It's nothing difficult so I'll teach you, but if it disturbs my work, {nl}then I'll stop right away. 아, 그게 맞소. 거기다 대충 던져놓고 가시오.{nl}어려운 일은 아니니 내 특별히 가르쳐 주겠소만, 작업에 방해된다면 그땐 가차 없소. 플레쳐 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000389 I don't know whether you would be able to follow even if you want to learn from me.{nl}I will give you an assignment. Find the monster I request and defeat it. 당신이 저에게 가르침을 받겠다고 해서 그걸 소화해낼 수 있을지는 모르겠네요.{nl}과제를 드리죠. 어떤 몬스터를 찾아서 잡아 주시면 되는 간단한 일이에요.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000390 Keparis from the Starving Demon's Way, Kodomors from the Scattered Stairway and Dendens from the Purple Tree Fault Forest.{nl}Of course, I will give you bait. 큰아귀 길의 케파리, 흩어진 계단의 코도모르, 적갈나무 단층숲에 있는 덴덴입니다.{nl}물론, 미끼 정도는 드리지요.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000391 Since you've done the mission well, I'll teach you about the Hunter's way. {nl}Good work. 과제를 훌륭히 수행했으니 진정한 헌터의 길에 대해 알려드리죠. {nl}수고하셨어요. 헌터 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000392 If you dream to reach to a higher level as a Wugushi, I have an assignment for you.{nl}At the Grand Corridor of the Great Cathedral, collect the special poison from Stoulets. 네가 무고사로서 더 높은 경지를 꿈꾼다면 네게 줄 과제가 있어.{nl}대성당의 대회랑에서 스타울리트라는 몬스터에게 특별한 독을 모아오는 거야.{nl}{nl}
QUEST_JOBSTEP_20150317_000393 The needle with the medicine that I mixed is in this tube.{nl}If you could hit Stoulets with this, you would be able to collect the poison.{nl}{nl} 이 대롱엔 내가 조합한 약이 묻은 침이 들어 있어.{nl}이걸로 스타울리트를 맞추면 그 독을 모을 수 있을 거야.{nl}{nl}
QUEST_JOBSTEP_20150317_000394 It's hard to stray away from the charm of poison. I'm one of them. {nl}I'll let you know how appealing it is too. Let's start slowly from today on. 독이 가진 매력은 헤어나기 힘들지. 나도 그런 사람 중의 하나야.{nl}너도 그 매력을 알게 해줄게. 오늘부터 천천히 시작해 보자고.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000395 It is your assignment to find the hidden monsters.{nl}The location is the Purple Tree Forest.{nl}If you wish to be a Scout, you should be able to do this. Don't you think so? 몰래 숨어있는 몬스터를 잡는 게 네 과제야.{nl}위치는 적갈나무 숲. {nl}스카우터를 지망한다면 이 정도는 해 내야지. 안 그래?
QUEST_JOBSTEP_20150317_000396 No one can hide perfectly from the scouts. 우리 스카우트를 상대로 완벽히 숨을 수 있는 상대는 없어. 스카우트 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000397 It was easier for you to do than I thought.{nl}Great. I think it'll be fun to teach you. {nl}Come to me anytime you want to learn from me. 생각보다 쉽게 해냈네?{nl}좋아. 가르치는 재미가 있겠어. 앞으로도 배우고 싶은 게 있으면 날 찾아와.{nl}
QUEST_JOBSTEP_20150317_000398 I think you're good enough to be accepted as my disciple but you still need to be tested. {nl}I will welcome you if you bring the rubbings of Lydis Schaffen's gravestone in the Goddess' Ancient Garden. 자네 정도라면 내 문하생으로 그냥 받아도 되겠지만 그래도 시험은 치뤄야겠지.{nl}여신의 옛뜰에서 리디아 샤펜님의 비석을 탁본해 온다면 기꺼이 환영함세. 쿼렐슈터 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000399 It's the gravestone of the person that all archers look up to. {nl}Do it well so that all the writings are readable. 궁수라면 모두가 존경해 마지않는 그 분의 비석이다.{nl}모쪼록 내용을 다 볼 수 있게 살살 부탁한다. 쿼렐슈터 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000400 I used to be a Schaffenstar back in the day.{nl}Anyway, I will teach you my skills as promised. 내가 이래 봬도 왕년엔 샤펜스타의 일원이었다고.{nl}어쨌든, 약속대로 내 기술을 가르쳐 주지. 쿼렐슈터 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000401 Rogue Master 로그 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000402 If you want to learn from me, you must be quick.{nl}At the grand corridor at the Great Cathedral, let's start off by surpassing 5 monsters with Smoke Bombs. 내게 뭐라도 배우려면 우선 발이 빨라야해.{nl}대성당의 대회랑에서 연막탄으로 몬스터 5마리를 따돌리고 오는 것으로 하지.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000403 Preternatural swiftness is the flower of the Rogues. {nl}The swift movement confuses your mind. 신출귀몰함은 로그의 꽃이지. {nl}아주 화려한 꽃처럼 빠른 몸놀림으로 정신을 쏙 빼놓는 거야.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000404 I thought it would be difficult but you're great at it. {nl}I will teach you the skills slowly so you better warm up first. 꽤 어려운 시험이라고 생각했는데 멋진걸?{nl}기술은 천천히 가르쳐 줄 테니까 몸부터 풀고 보자고. 로그 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000405 You need to show your bravery if you want to learn from me. {nl}Use this note to provoke the monsters at Penitence Route. {nl} 내 가르침을 받고 싶다면 자네의 용기를 내게 보여줄 필요가 있겠구나.{nl}이 도발용 보주로 대성당의 참회로에서 몬스터들을 도발해 보거라.{nl} 소드맨 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000406 Are you brave enough to turn the enemy's blade to you when your allies are in danger? 동료가 위험에 처했을 때, 적의 칼날을 내게 돌리게 할 수 있는 용기가 있나? 소드맨 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000407 I can picture them full of anger. {nl}You've passed the test. You're good enough to learn from me. 노기에 찬 녀석들의 얼굴이 그려지는군.{nl}시험은 통과야. 내 가르침을 받을 자격이 있어. 소드맨 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000408 You want to learn from me? Then there's something you should do for me. {nl}Teach the Hackapell Master who believes that there's something in the world that can't be penetrated. 제게 가르침을 받고 싶으시다고요. 그렇다면 한 가지 해 주실 일이 있습니다. {nl}뚫을 수 없는 것이 존재한다고 믿고 있는 하카펠 마스터를 깨닫게 해 주는 것입니다.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000409 The spear is unbeatable and invincible. {nl}I want to see the face of poor Shadowgaler when it's defeated. 창은 무적이고 불패입니다.{nl}섀도게일러를 처치하고 난 뒤 그 불쌍한 친구의 얼굴을 보고 싶군요.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000410 If that fellow asks, I'll proudly tell him that our skilled Hoplite took it down. {nl}I will acknowledge you with this. 그 친구가 묻거든 우리의 유능한 하플라이트가 쓰러뜨렸노라고 자랑하지요.{nl}이걸로 그대를 인정해 드리겠습니다.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000411 You want to learn from me? {nl}Then you have to pass a test. {nl} 나에게 가르침을 받고 싶은가.{nl}그렇다면 한 가지 시험을 치뤄야 한다.{nl}
QUEST_JOBSTEP_20150317_000412 I heard the other Masters are sending their disciples to defeat Yekub in the Cathedral. {nl}But that is what you must bring an end to. Go now. 다른 마스터들이 대성당 본당의 예쿱을 처치하기 위해 제자들을 보낸다고 들었다.{nl}하지만 그건 네가 끝내야 하는 일이다. 다녀와라.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000413 If you have the ability to learn from me, then Yekub will be easy enough. 내 가르침을 받을 자격이 있다면 예쿱 정도는 쉬울 것이다.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000414 I want to see their faces when they fight a Yekub that doesn't even exist. {nl}Alright, you're good enough. 있지도 않을 예쿱과 싸우게 될 이들의 얼굴을 보고 싶군.{nl}좋아. 자격은 충분하다. 바바리안 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000415 You came here to learn the Formations of a Centurion?{nl}Then first I gotta find out if you're competent enough to command other people. 센츄리온의 대형을 배우고 싶어 찾아왔나.{nl}그렇다면 네가 다른 사람들을 지휘할만한 실력이 있는지부터 알아봐야겠군.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000416 You can meet Colimencia when you go to the Layered Rock Forest.{nl}You must be competent enough to defeat it in order to become a Centurion. 점층바위 숲에 가면 콜리멘시아를 만날 수 있다.{nl}그 정도는 처치할 실력은 되어야 센츄리온의 자격이 있겠지.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000417 You're welcome to become a Centurion. {nl}You'll learn step by step about the Centurion formation from now on. 센츄리온으로 입문을 환영하네.{nl}이제부터 대형에 대해서 차근차근 배우기로 하지. 센츄리온 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000418 Squires are strong but helping our partners is where we shine. {nl}Using the rope to make connecting attacks with fellow allies {nl}is an attack that is notably stronger than any other attacks. 스콰이어란 혼자서도 강하지만 내 파트너를 도울 때 특히 더 빛이 나는 분야에요.{nl}특히 밧줄을 사용하여 동료와 함께 공격하는 연계 공격은 어떤 공격보다도 강력하죠.{nl}
QUEST_JOBSTEP_20150317_000419 This is an Arrest rope.{nl}Take this to the Sanctuary of the Great Cathedral and practice as much as you can so you are able to control it well.{nl}Let's talk about learning from me after that. 이건 포박 포승줄이에요.{nl}이걸 가지고 대성당 지성소에 가서 충분히 다룰 수 있을 만큼 연습해 오세요.{nl}제 가르침에 대해선 그 후에 말씀 나눠보도록 하죠.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000420 In order for connecting attacks to succeed, nobody can make any mistakes. {nl}That is why you need to practice hard. 연계 공격은 누구 하나 실수함이 없어야 성공할 수 있는 공격이에요.{nl}그래서 어떤 상황에서도 성공할 수 있도록 피나는 연습이 필요하죠. 스콰이어 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000421 How comfortable are you with it? {nl}I will teach you thoroughly as promised. 어느 정도 익숙해졌나요?{nl}약속대로 당신을 철저히 가르쳐 드리겠어요.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000422 I heard the monster called Biteregina keeps threatening people at the Sunset Flag Forest.{nl}If you could defeat it, I will teach you my skills. 해진깃발숲에 비테레지나라는 몬스터가 사람들을 마구 위협하고 있대.{nl}그 몬스터를 처치해 준다면 내 기술을 가르쳐 줄게.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000423 Since I am a Master, I should also help other people, but I just don't have enough time.{nl}Anyway, as I promised to you, I will teach you my skills. 마스터의 이름을 달고 있다면 주변도 도울 줄 알아야 되는데 솔직히 짬이 안나.{nl}어쨌든 약속한 대로 네게 기술을 가르쳐 줄게.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000424 Going through these dangers can be a good experience. 이런 위험을 스스로 찾아서 경험해보는 것도 좋은 경험이 된다고. 새퍼 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000425 The Peltastas requested help. {nl}We have limited troops but we also can't reject the Peltastas as we have a pledge with them. 펠타스타 측에서 도움을 요청해 왔다.{nl}우리의 병력이 부족하다고 하나 펠타스타와의 맹약을 맺었으니 거절할 수도 없는 일.{nl} 하이랜더 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000426 I want you to assist the Peltastas and carry out the mission. 그대가 펠타스타를 원조하여 임무를 수행하고 오라. 하이랜더 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000427 We, the Peltastas, receive shield supplies as a condition for keeping our pledge with the Highlanders. {nl}The shields have always been delivered on time but recently the supplies have been cut. {nl} 우리 펠타스타는 하이랜더와 맹약을 유지하는 조건으로 방패를 보급받고 있습니다.{nl}여태껏 기한을 잘 지켜 주셨는데 최근에 갑자기 방패 보급이 끊기고 말았습니다.{nl} 펠타스타 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000428 Ask the Highlanders what the problem is and if you can, please solve it. 어찌 된 일인지 하이랜더 마스터께 여쭈어 보시고 그대가 해결할 수 있는 일이라면 직접 해결하십시오. 펠타스타 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000429 If you say so, there is a way.{nl}If you could defeat the Moas at Crystal Brook that destroyed my ingredients, I will shift your turn ahead. 그렇게까지 말한다면 방법이 없는 건 아니오.{nl}내 재료들을 다 박살낸 수정개울의 모아를 처치해 준다면 순서를 앞당겨 드리지.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000430 I'm following the traces of Evoniphons.{nl}Recent information says that they tested something in the Cathedral.{nl} 난 에보니폰의 행적을 쫓고 있어.{nl}최근 정보로는 대성당에서 무언가를 실험했다는군.{nl} 레인저 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000431 Go to the Cathedral right away and get a sample of Moya's fluid. {nl}We'll should know something after examining it. 넌 곧장 대성당으로 가서 모야의 체액 샘플을 가져와 줘.{nl}그걸 조사하면 뭔가 알 수 있겠지. 레인저 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000432 I'll give you this flare since you're a novice. {nl}It'll help you find the monsters efficiently. 초심자니까 이 섬광탄을 줄게. {nl}숨어있는 몬스터들을 좀 더 쉽게 찾을 수 있을 거야.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000433 Poison is a two-sided blade, so you should be careful with it. {nl}Especially if you get a finger cut while using poison.. 독은 양날의 검과도 같으니 조심히 다루어야해.{nl}특히 독을 다루다가 손가락의 생채기에 닿기라도 한다면.. 무고사 서브 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000434 I assume you've come to learn something from me because you have the ability. {nl}To win a duel against me. 내게 뭔가를 배울 만한 실력이 있으니까 찾아온거겠지?{nl}가령 나랑 대련해서 이긴다던가.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000435 Go to the vacant area above the stairs and wait. {nl}I'll be there after finishing this up. 계단 위 공터로 먼저 가서 기다려. {nl}하던 것만 마저 정리하고 갈 테니까. 로그 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000436 You're faster than you look. {nl}I will teach you my skills from now on, so come anytime. 보기보다 날렵하군.{nl}이제부터 내 기술을 전수해 줄 테니 언제든지 찾아와.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000437 I heard the Minotaur showed up. {nl}If you want to learn from me, you should be able to hunt them down effortlessly. 좀처럼 모습을 드러내지 않던 미노타우로스가 나타났다고 하더군요.{nl}제게 가르침을 받고 싶다면 그 정도는 쉽게 사냥할 실력은 갖추고 있어야겠죠. 헌터 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000438 If you didn't go, I would have gone myself. {nl}I'm giving the task to you, so you better be thankful for it. 당신이 나서지 않겠다면 내가 직접 나섰을 테죠.{nl}양보해 드리는 거니까 고맙게 받으시는 게 좋을 거예요. 헌터 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000439 Great. You have my recognition. {nl}Come by anytime if you want to learn the skills of the Hunters. 훌륭해요. 제가 인정해 드리죠.{nl}헌터의 기술을 배우고 싶다면 언제든 찾아오세요. 헌터 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000440 With your abilities, the Reaverpede in Lonesome Market should be easy to defeat. {nl}If you can't do that, I can't take you on as a Ranger apprentice. 너 정도의 실력자라면 스산한 장터의 리버피드는 쉽게 잡을 수 있겠지.{nl}이런 것도 해내지 못한다면 레인저 지망생으로 받아들여 줄 수 없어.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000441 I'm relieved you're here. {nl}Everyone is focused there but only us Rangers are not dispatched. 네가 와 줘서 정말 다행이야.{nl}다들 그곳에 집중하고 있는데 우리 레인저들만 파견을 못 가고 있거든. 레인저 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000442 I heard you were a step faster than the Hunters. {nl}Good work. I'm a very strict teacher so you better be prepared. 듣자하니 헌터들보다 네가 한 발 더 빨랐다고 하더군.{nl}수고했어. 내 지도는 엄격하니까 각오해. 레인저 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000443 Teaching you the skills of the Scouts isn't difficult. {nl}But you need to have the capability to follow it, don't you think? 스카우트의 기술은 가르쳐주는건 어렵지 않아.{nl}하지만 네 기량이 어느 정도는 되어야 내 수련을 따라올 수 있지 않겠어?
QUEST_JOBSTEP_20150317_000444 Alright then. {nl}Deadborn appeared at Ruklys Road but the troops there need help. {nl}This should be fairly good hunting material. 그렇다면 좋아.{nl}루클리스 거리에 데드본이 나타났는데 그 곳의 병사만으론 어쩔 수가 없다나 봐.{nl}이만 하면 괜찮은 사냥감인것 같은데. 그렇지?
QUEST_JOBSTEP_20150317_000445 Good job. You did better than I expected. {nl}Come by anytime if you want to learn something. 수고했어. 생각보다 꽤 빠르게 해치웠군.{nl}앞으로도 뭔가 배우고 싶은 게 있으면 찾아와.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000446 So you want to learn Sapper skills from me? That's a good idea. {nl}I'm currently lacking materials for a new trap.{nl} 내게 새퍼의 기술을 배우겠다고? 아주 좋은 생각이야.{nl}안 그래도 내가 새로운 함정을 개발 중이었는데 재료가 부족했거든.{nl} 새퍼 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000447 So you will need to help me with it. {nl}You'll need to defeat the Rocktortuga at Ruklys Memorial and bring me Natural Mano Stones. 그러니 네가 날 좀 도와줘야겠다.{nl}루클리스 기념지에서 락투르투가를 처치하고 천연 마노석을 가져다 주겠어?
QUEST_JOBSTEP_20150317_000448 Rocktortugas at the Ruklys Memorial. {nl}The Rocktortugas in other areas don't give Mano Stones. 루클리스 기념지의 락토르투가야.{nl}다른 곳의 락토르투가는 마노석 같은 거 절대 안줘. 새퍼 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000449 Alright. Got the Mano Stones..{nl}Come by anytime if you want to learn Sapper skills. 좋아. 마노석은 받았고.. {nl}앞으로 새퍼의 기술을 연마하고 싶으면 언제든지 찾아와. 새퍼 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000450 You said you want to learn my skills?{nl}If you could bring me some burnable stones from Yonazolems' central district, I'll think about it. 내 기술을 배우고 싶다고 했소?{nl}중심시가의 요나졸렘에게서 잘 타는 돌멩이라도 가져온다면 생각해 보겠소.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000451 In other words, it's impossible. 한 마디로 불가능한 일이라는 거요. 플레쳐 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000452 You have unreasonably great skills. {nl}I'd welcome a disciple like you. I shall teach you my skills. 정말 어처구니가 없을 정도로 대단한 실력을 가졌군.{nl}그런 제자라면 나도 반갑지. 기술을 가르쳐 주겠소.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000453 We enhance our immunity by experiencing lots of poisons.{nl}If you could survive from the poison of Rajatoad at the central district, then I will teach you how to control poisons as well. 우리들은 많은 독을 다루면서 스스로 면역력을 길러.{nl}중심시가에 있는 라자토드의 독에 살아남는다면 독을 제대로 다루는 법에 대해 가르쳐 줄게.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000454 Would it make sense if Wugushi is poisoned and weak? 무고사가 독에 당해 시름시름 앓는다면 그게 말이 되겠어?
QUEST_JOBSTEP_20150317_000455 Our teachings are harsh so I hope you understand. {nl}Anyway, you can come anytime if you want to learn. 우린 가르침이 좀 험하니까 네가 이해해 줬으면 좋겠어.{nl}어쨌든 가르침을 받고 싶으면 언제든 찾아와도 좋아.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000456 I'm so ashamed of my disciples ruining all the commissions. {nl}If you do a good job, I will teach you the Quarrel Shooter skills. 기껏 온 의뢰를 내 제자들이 망쳐버리는 바람에 얼굴을 들고 다닐수가 없어.{nl}자네가 내 체면을 살려준다면 쿼렐슈터의 기술을 전수해 주겠네. 쿼렐슈터 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000457 It's the Templeshooter in Downtown. {nl} Even my disciples ran away when it was right in front of them, so prepare yourself for it. 중심시가에 있는 템플슈터네.{nl}제자들이 코 앞에 두고 도망쳐 버릴 정도니 준비를 단단히 하게. 쿼렐슈터 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000458 You defeated it. Now I feel better. {nl}Come for lessons anytime. I'll teach you wholeheartedly. 해치웠군. 이제야 좀 살겠네.{nl}수업은 얼마든지 찾아 오게. 성심성의껏 가르쳐 주지. 쿼렐슈터 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000459 Schwarzer Reiter Master 슈바르츠라이터 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000460 If you want to be a Schwarzer Reiter, then answer this question.{nl}If you want to survive intense battles, what will you need?{nl} 슈바르츠라이터가 되고 싶다면 이 질문에 답해보도록.{nl}치열한 전투 속에서 살아남으려면 무엇이 필요한가?{nl}
QUEST_JOBSTEP_20150317_000461 Allies? Support? Supply? No, a sword and a gun would be enough for me.{nl}They are the only things that I can trust. 동료? 지원? 보급? 아니야, 내 손에 든 검과 총 한 자루면 충분하지.{nl}일각을 다투는 상황에서 의지할 건 나 자신도 아니라 오로지 그것뿐이야.{nl}
QUEST_JOBSTEP_20150317_000462 And one more thing. Hatred for your enemies!{nl}If you wish to advance to Schwarzer Reiter, you should remember that hatred.{nl} 그리고 또 하나. 적에 대한 증오심!{nl}자네가 슈바르츠라이터로 전직하고자 한다면 그 증오심을 하나 새겨야 할 거야.{nl}
QUEST_JOBSTEP_20150317_000463 Because you won't be able to advance until you beat me.{nl}Come to me when you are prepared. 왜냐면 날 이길 때까지 전직할 순 없을 테니까.{nl}준비 되면 내게 다시 오도록.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000464 It seems that your luck has run out. {nl}Let's get started. 자네 지금 마지막 행운을 놓친 것 같군. {nl}시작하도록 하지.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000465 I feel like I am seeing my younger self in you. {nl}Now since you have become a Schwarzer Reiter, we are now mirrors to each other. 마치 내 젊은 시절을 보는 것 같군. {nl}자네도 슈바르츠라이터가 되었으니 우린 서로에게 거울이 되어줄 수 있을 거야.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000466 I need to test if you are qualified to learn my skills. {nl}Defeating Sparnashorn seems fair enough for someone like you, what do you think? 내게 기술을 배울 자격이 있는지 네 기량을 시험해 봐야겠다.{nl}루클리스 기념지의 스파나스혼이라면 네 명성에 걸맞지 싶은데, 어때? 아처 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000467 I heard Sparnashorn is huge, so it spends most of its time on the ground rather than in the air. 스파나스혼은 몸집이 너무 커서 날아다니는 때보다 땅에 있을 때가 많다고 들었어. 아처 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000468 I didn't expect you to defeat it. That's pretty good. {nl}Alright. You can come anytime you want to learn skills. 해치울 거라곤 별로 기대 안 했는데, 이거 의외인걸?{nl}좋아. 기술을 배우러 언제든 찾아와도 좋아. 아처 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000469 I heard Minotaur have shown up at the Lonesome Marketplace.{nl}Please bring me the proof of your victory. 미노타우로스는 스산한 장터에서 모습을 드러냈다고 해요.{nl}혹시 모르니 처치한 증거를 꼭 챙겨오시길 바랄게요.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000470 I don't know why, but from some point in time, lots of monsters started appearing from the petrified city.{nl}I heard other masters are having trouble because of that. 왜인진 모르겠는데 언젠가부터 석화된 도시 쪽에서 몬스터가 마구 넘쳐나고 있는 것 같아.{nl}다른 마스터들도 고생이라 들었어.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000471 You want to reach a higher stage in life through the calling of Clerics. {nl}I will help you achieve it through service. 클레릭의 사명을 통해 더 높은 경지에 오르고자 하시는군요.{nl}봉사를 통해 그 사명을 이룰 수 있도록 제가 도와드릴 수 있습니다. 클레릭 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000472 There are many people waiting for treatment, but there are not enough medicinal herbs. {nl}Please get Nicotia herbs from the Centurion Master in Pilgrim's Way.{nl} 치료를 기다리는 분들은 많은데 약초가 부족합니다.{nl}순례자의 길에 계시는 센츄리온 마스터께 니코티아라는 약초를 받아와 주세요.{nl} 클레릭 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000473 It will be a long journey. {nl}May the blessings of goddess always be with you. 먼 길이 되시겠군요. {nl}여신의 가호가 늘 함께하기를. 클레릭 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000474 Ah, the Cleric Master sent you. {nl}Nice to meet you. I'm the Centurion Master. 아, 클레릭 마스터가 보냈군.{nl}반갑소. 내가 센츄리온 마스터요. 센츄리온 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000475 Unfortunately, we're out of the Nicotia that the Cleric Master is asking for. {nl}There was an urgent request so it had to be used. 클레릭 마스터께서 요청하신 니코티아는 안타깝게도 현재 동이 났소.{nl}급한 징발 명령이 내려와서 어쩔 도리가 없었지.{nl} 센츄리온 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000476 But don't worry. {nl}Nicotias grow all over the place so it'll be fine if you just take the young shoots. 하지만 걱정하지 마시오. {nl}이 근처에 잔뜩 자라고 있는 게 니코티아니까 어린 순만 뜯어 간다면 문제없을 거요. 센츄리온 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000477 Nicotia is not far away from here. {nl}Send my regards to the Cleric Master. 니코티아는 그리 멀지 않는 곳에 있소.{nl}클레릭 마스터께 내 안부도 전해 주시오. 센츄리온 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000478 Thank you. This will help many people in pain. {nl}The goddess will also be glad that you reached a higher level of Cleric. 감사합니다. 이걸로 고통받는 많은 분들을 치료하실 수 있을 거예요.{nl}여신께서도 그대가 클레릭의 더 높은 경지로 향하는 것을 기뻐하실 겁니다. 클레릭 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000479 If you want to step up as a Krivis, then go and worship the goddess Statue in Fedimian. {nl}A pilgrimage is a sure way to fulfill duties to the goddess. 크리비로써 더 높은 경지에 오르고 싶거든 페디미안의 여신상에 경배를 드리고 오게.{nl}성지순례야말로 여신께 의무를 다하는 통과의례 아니겠는가. 크리비 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000480 Take the offering before you leave. {nl}The Priest Master and Cleric Master will give you the offering needed for worship. 떠나기 전에 공양품을 가져가게.{nl}경배에 필요한 공양품은 프리스트 마스터와 클레릭 마스터께서 나누어 주실 것일세. 크리비 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000481 You're leaving for the pilgrimage. {nl}I can still remember pilgrimage when I was a young clergy. 성지순례를 떠나시는군요.{nl}아직 저도 어린 사제였을 시절에 다녀왔던 기억을 잊을 수 없답니다. 프리스트 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000482 You can feel your heart filling with faith when you look at the Goddess Statue in Fedimian. 페디미안의 여신상을 바라보면 가슴이 신앙으로 차오르는 것을 느낄 수 있지. 크리비 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000483 I can give you the offerings.{nl}But before that, I have a favor to ask you. {nl} 공양품은 내어 드릴 수 있습니다. {nl}하지만.. 그 전에 한 가지 청이 있습니다.{nl} 프리스트 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000484 Residents are complaining about the Rocktortuga running wild in Siauliai Western Woods. {nl}I will give you the offerings if you defeat that monster. 샤울레이 서쪽 숲에 락토르투가가 날뛰는 통에 주민들의 원성이 자자합니다.{nl}그 몬스터를 처치해 주신다면 공양품을 내어 드리겠습니다.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000485 The goddess will also be happy for your mercy.{nl}Here, take the offerings. {nl} 여신께서도 당신의 자비에 기뻐하고 계실 겁니다.{nl}자. 여기 공양품을 받으십시오.{nl} 프리스트 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000486 The goddess will also be happy for your mercy.{nl}I also want to visit Fedimian again if I could. 여신께서도 당신의 자비에 기뻐하고 계실 겁니다.{nl}저도 짬이 있다면 다시 페디미안에 들러 보고 싶군요. 프리스트 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000487 You're going on a pilgrimage to Fedimian.{nl}Here, take the offerings. 페디미안으로 순례를 가시는군요.{nl}자. 여기 공양품을 가져 가십시오. 클레릭 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000488 The Goddess Statue is at the center of Fedimian. {nl}It's huge and wide so be careful not to get lost. 여신상은 페디미안의 중앙에 있습니다.{nl}워낙 크고 거대하니 헤매지 않도록 조심하세요. 클레릭 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000489 There's an interesting legend about the Goddess Statue in Fedimian. {nl}If you have the opportunity, it'll be good to see it too. 페디미안의 여신상엔 재미있는 전설이 있습니다.{nl}기회가 되시면 한 번 찾아보시는 것도 좋겠지요. 클레릭 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000490 I can feel that you are full of the goddess' blessings. {nl}Good work. Those blessings will lead you to a higher place. 자네에게서 여신의 은총이 충만함을 느낄 수 있네.{nl}수고했네. 그 충만함이 자네를 더욱 높은 경지로 이끌어 줄 걸세. 크리비 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000491 Are you coming from Fedimian? {nl}the Krivis Master is waiting for you. 페디미안엔 다녀오셨나요?{nl}크리비 마스터께서 기다리고 계십니다. 클레릭 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000492 Will you take on the vocation of Priest and follow the path of goddess? {nl}You can do so by getting rid of evil. 프리스트의 사명을 지고 여신의 길을 계속 따르시렵니까.{nl}그렇다면 악을 퇴치하는 것으로 더 높은 경지에 이를 수 있을 것입니다. 프리스트 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000493 Evil forces are showing up in the Starving Demon's Way in Fedimian. {nl}Extract its identity from it and smudge it with the name of goddess. 페디미안 근처의 큰 아귀 길에 사악한 기운이 출몰하고 있다고 합니다.{nl}그 기운에서 실체를 뽑아내 여신의 이름으로 퇴마해 주십시오. 프리스트 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000494 Anyone who follows the words of the goddess can receive her powers to drive out evil spirits. {nl} But that strength will depend on the depth of one's faith. 여신의 말씀을 따르는 자라면 누구든 여신의 힘을 받아 사악한 기운을 몰아낼 수 있습니다.{nl}하지만 그 힘의 크기는 신앙심에 따라 다르겠지요. 프리스트 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000495 Well done. {nl}In the name of the goddess, please judge the evil in this world so they are unable to get a foothold. 수고하셨습니다. {nl}앞으로도 부정한 것들이 이 땅에 발을 붙이지 못하도록 여신의 이름으로 심판해 주십시오. 프리스트 서브 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000496 If you want to research about the way of Bokor, you should do something for me.{nl}Please get the jewel from the Krivis Master. 그대가 보코르의 길을 탐구하고 싶다면 응당 나서 주셔야 할 일이 있습니다.{nl}먼저 크리비 마스터께 맡긴 보석을 제게 가져와 주세요.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000497 The Bokor Master sent you?{nl}So they have decided to dispose of that jewel. 보코르 마스터께서 보내셨는가.{nl}그 보석의 처분이 결정되었나 보군. 크리비 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000498 It will be very dangerous.{nl}You should prepare yourself. 이번 일은 아주 위험한 일이 될 것입니다.{nl}각오해 두는 게 좋겠지요. 보코르 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000499 Take it. It is the jewel that is cursed by a vicious being.{nl}Several priests are trying to handle it, but they are having hard time. 가져가게. 이건 사악한 존재의 강력한 저주가 걸려 있는 보석이네.{nl}부끄럽게도 사제 몇 명이 매달려도 어쩌질 못하고 있지. 크리비 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000500 Since we are also curious about that, please come back sometime later. 우리도 그 사연이 궁금하니 나중에 꼭 다시 와서 들러주시게. 크리비 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000501 I have a bad feeling.{nl}I hope nothing bad occurs...{nl} 안 좋은 예감이 느껴지네.{nl}무슨 일이 일어나지 않으면 좋으련만..{nl} 크리비 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000502 You've brought it.{nl}But...damn. 가져오셨군요.{nl}그런데.. 아니 이런, 맙소사. 보코르 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000503 The curse in this jewel is calling Tutu here.{nl}While I figure out how to handle this curse, there is something that you should do. 이 보석에 서린 저주가 이곳으로 투투를 부르고 있어요.{nl}제가 이 저주를 어떻게든 다스릴 동안 당신이 해주실 것이 있습니다. 보코르 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000504 First, tell the Krivis Master to prepare the memorial service.{nl}After that, please go to the East Siauliai Woods and block Tutu. 먼저 크리비 마스터께 위령제를 준비하라 전해주십시오.{nl}그러고 나서 곧장 샤울레이 동쪽 숲으로 가 투투를 막아 주세요. 보코르 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000505 Something could happen when the power of the curse gets stronger.{nl}Our mission is to stop that. 저주의 힘이 강력하면 이런 일도 벌어질 수 있답니다.{nl}그걸 해결하는 것이 우리의 사명이기도 하지요. 보코르 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000506 Yes. In fact, that jewel is the one that a young priest from the village picked up.{nl}After he brought this jewel, he suffered from nightmares so I made a request to the Bokor Master. 그랬군. 사실 그 보석은 마을의 어린 신자께서 주워온 것일세.{nl}이걸 주워온 뒤로는 매일 밤 악몽에 시달리는 바람에 보코르 마스터께 부탁한 것이지. 크리비 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000507 Okay anyways. I will prepare the memorial service.{nl}Don't worry about it and just block Tutu from the East Siauliai Woods before it comes to Klaipeda. 어쨌든 알겠네. 위령제를 준비하도록 하지.{nl}걱정 말고 자네는 투투가 클라페다로 오기 전에 샤울레이 동쪽 숲에서 막아 주시게. 크리비 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000508 These things happen because the world is in chaos.{nl}The goddess must feel sad about it... 세상이 흉흉하니 이런 일도 벌어지는군.{nl}여신께서도 슬퍼하실 게야.. 크리비 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000509 I cleverly dealt with it because of your help.{nl}As a Bokor, I can expect you to grow from now on. 이번 일은 당신의 도움으로 현명하게 처리할 수 있었습니다.{nl}보코르로서, 앞으로의 성장을 기대해도 되겠지요. 보코르 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000510 You defeated that Tutu. Well done.{nl}As a result, I can prepare the memorial service without any problem.{nl} 그 투투를 물리치다니, 수고했네.{nl}덕분에 이 쪽도 위령제를 무사히 치룰 수 있었어.{nl} 크리비 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000511 Return to the Bokor Master fast and tell her about it. 어서 보코르께 돌아가 이 사실을 알려 주시게. 크리비 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000512 It's good that you are learning skills from me, but I want you to also understand the importance of caring after that.{nl}The priests in Klaipeda requested care for Goddess Statue, how about that? 자네가 내게 기술을 배우는 것도 좋지만 사후 관리의 중요성도 알았으면 좋겠군.{nl}마침 클라페다의 사제분들께서 여신상의 관리를 의뢰했는데, 어떤가? 조각가 테슬라
QUEST_JOBSTEP_20150317_000513 I want you to get the perfumed oil used for maintaining the statue first.{nl}If you ask the priests, they will give it to you. 먼저 여신상의 보수에 필요한 향유부터 모으는게 좋겠네.{nl}클라페다의 성직자분들께 부탁하면 쉬이 내어줄 걸세.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000514 This is the perfumed oil.{nl}Since Tesla is too old, I was worried that my request may be too much, but I guess it's alright now.{nl} 향유는 여기 있습니다.{nl}테슬라님께서 연세가 너무 많으셔서 좀 무리한 부탁이 아닌가 싶었는데 다행이네요.{nl} 클레릭 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000515 This is all I have..{nl}I heard the Krivis Master also has some. 제가 가진 건 이게 전부라서.. {nl}크리비 마스터께서도 조금 가지고 있다고 들었습니다. 클레릭 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000516 Perfumed Oil? Ah, here it is.{nl}Please take care of the statue. 향유? 아, 그래. 여기 있네. {nl}여신상을 잘 부탁하겠네. 크리비 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000517 Please tell Tesla that I am okay. 테슬라님께 제 안부를 전해 주십시오. 클레릭 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000518 Meet the Priest Master too.{nl}The amount of perfumed oil you have may not be enough. 프리스트 마스터께도 들러 보시게.{nl}아마 그 정도 향유 가지곤 부족할 거야. 크리비 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000519 That's the task we entrusted to you, so if you need it we will give to you. {nl}Here you go. 저희가 요청한 일인데 필요하시다면 얼마든지 드려야지요. {nl}여기 있습니다. 프리스트 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000520 Even if you receive perfumed oil from the Priest Master, it may not be enough.{nl}You should take great care with it. 그런데 아마 프리스트 마스터께 향유를 받는다고 해도 모자랄 것이야.{nl}여신상은 꼼꼼히 관리해 줘야 하니까.. 크리비 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000521 The amount of perfumed oil you have seems a bit lacking.{nl}Since the Bokor Master also has some oil, why don't you go meet him? 아직 향유가 조금 부족해 보이는군요.{nl}보코르 마스터께서도 향유를 가지고 계시니 한번 들러 보시지요. 프리스트 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000522 Perfumed Oil? we will definitely give it to you.{nl}Tesla told us that he doesn't need any pay for that, so we felt sorry about it. 향유요? 기꺼이 내어 드려야지요.{nl}테슬라님께서 굳이 보수를 받지 않겠다고 하셔서 저희도 송구스럽던 차였답니다. 보코르 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000523 Too bad I can't go with you since I don't have enough time. 저도 짬이 좀 난다면 여신상을 보수하러 동행했을 텐데 참으로 아쉽습니다. 프리스트 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000524 The statues that we entrusted to you are the statue in Fedimian and the statue in Klaipeda.{nl}Okay then, I am counting on you. 저희가 의뢰를 부탁한 여신상은 페디미안의 여신상과 이곳 클라페다의 여신상입니다.{nl}그럼, 잘 부탁드릴게요. 보코르 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000525 If you use the absolute power of the goddess, your journey to Fedimian should be a little easier. 여신상의 권능을 이용하면 페디미안까지 조금 더 쉽게 가실 수 있을 겁니다. 보코르 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000526 Well done.{nl}Return to Tesla. 수고하셨습니다.{nl}테슬라님께 돌아가 보시지요. 보코르 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000527 It is also a task of a Dievdirbys to take care of the work, not just the creation of the work.{nl}Don't forget about this feeling if you want to learn the skills of a Dievdirbys.{nl}{nl}Oh, you came back already. {nl}Well done. {nl} 작품을 만드는 것이 다가 아니라 애정을 가지고 보살피는 것도 딥디르비의 일이야.{nl}딥디르비의 기술을 익힐 거라면 이 느낌을 잊지 말게.{nl}{nl}오, 벌써 다녀 왔는가. {nl}수고했네. {nl}
QUEST_JOBSTEP_20150317_000528 It is also a task of a Dievdirbys to take care of the work, not just the creation of the work.{nl}Don't forget about this feeling if you want to learn the skills of a Dievdirbys. 작품을 만드는 것이 다가 아니라 애정을 가지고 보살피는 것도 딥디르비의 일이야.{nl}딥디르비의 기술을 익힐 거라면 이 느낌을 잊지 말게.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000529 The number of monsters increased a lot at Starving Demon's Way, and they are threatening the villagers there.{nl}If you want to step forward as a true Sadhu, then share your abilities. 큰 아귀 길에 있는 몬스터들의 수가 크게 불어나 주민들을 위협하고 있다고 합니다.{nl}당신이 진정한 사두로서 한 걸음 더 내딛고 싶다면 당신의 능력을 베푸십시오.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000530 Doing penance is not just for yourself, but to also be kind to others. 고행은 자신을 위하는 것이 아니라 남에게도 베풀기 위해 하는 것입니다. 사두 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000531 As you become kinder to others, you will reach a higher stage.{nl}As the Sadhu Master, I will lead the way for you. 남에게 베풀수록 당신의 경지도 높아지겠지요.{nl}그 길은 사두 마스터인 제가 이끌어 드리겠습니다. 사두 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000532 First of all, a Paladin shows by acting rather than telling.{nl}Prove your religious belief of the goddess by dueling against me. 우리 팔라딘은 말보단 행동으로 답하지.{nl}여신에 대한 신앙은 나와의 대련을 통해 증명하는 건 어떨까 싶네. 팔라딘 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000533 First of all, the religious belief is the power to us Paladins.{nl}You possess great religious belief.{nl} 우리 팔라딘에게 있어 신앙은 곧 힘이지.{nl}그런 점에서 자네는 아주 훌륭한 신앙심을 가졌구나.{nl} 팔라딘 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000534 You passed the test.{nl}You should be prepared for me to train your spirit harder from now on. 시험은 통과일세.{nl}이제부터 자네의 영혼을 더욱 강하게 단련시켜 줄 터이니 각오하는 게 좋을 거야. 팔라딘 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000535 Monk Master 몽크 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000536 Your religious belief is affirmed when you have a well trained body.{nl}I will test you. 신앙이란 잘 단련된 육체가 있어야 완전해지는 법이 아니겠소.{nl}내 그대를 시험해 보리다. 몽크 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000537 Good. Your religious belief is very strong.{nl}I will accept you as a monk. You should be prepared since our training is very hard. 좋아. 그대의 신앙은 훌륭하군. {nl}입문을 허락하겠소. 우리 몽크들의 수련은 혹독하니 각오하는 게 좋을 거요.{nl}
QUEST_JOBSTEP_20150317_000538 Pardoner Master 파드너 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000539 Ordinarily, the best way to get accepted as a Pardoner is to contribute a lot of money.{nl}But, I think completing an assignment would be better for you.{nl} 보통 파드너로 입문을 하려면 거액을 기부하는 게 제일 좋지.{nl}하지만 자네는 입문 과제가 더 어울리겠군.{nl} 파드너 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000540 Please bring me the fire pot.{nl}I heard a rumor that the merchants in Fedimian saw it. 불항아리라는 물건을 가져다주게.{nl}페디미안의 상인들이 그 항아리를 봤다는 소문이 돌더군. 파드너 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000541 Wow! Welcome.{nl}Do you need anything? 아이고! 어서 오십시오.{nl}뭐, 찾는 물건이라도? 장비 상인
QUEST_JOBSTEP_20150317_000542 Fire pot? I saw it at Crystal Brook. {nl}The Pardoner Master was looking for it as well. I guess he couldn't find it. 모스템이요? 수정개울에서 봤긴 봤죠. {nl}파드너 마스터께서도 찾으시던데. 아직도 못 찾으셨나 보네요?
QUEST_JOBSTEP_20150317_000543 Oh, the Pardoner Master. {nl}There's a lot he doesn't know... 파드너 마스터님도 참. {nl}깜깜하신 분이네요.. 잡화 상인 뮤라스
QUEST_JOBSTEP_20150317_000544 Oh. Yes! This is it.{nl}I will accept you as a Pardoner. 오오, 그래! 이거야. 등잔 밑이 어둡다더니 그게 내 꼴이군.{nl}어쨌든 파드너로 입문을 허락하지.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000545 Please return to the Pardoner Master.{nl}He was looking for the fire pot for a long time. 어서 파드너 마스터께 돌아가 보세요.{nl}그 불항아리를 아주 오랫동안 찾고 계셨거든요. 잡화 상인
QUEST_JOBSTEP_20150317_000546 Fire Pot? Of course I know of it.{nl}But you know I am a merchant. If you could get me the hardened oil from the monsters at Starving Demon's Way... 불항아리요? 알다마다요. {nl}하지만 전 장사꾼입지요. 큰 아귀 길에 있는 몬스터에게서 굳은 기름을 구해 주신다면 모를까..
QUEST_JOBSTEP_20150317_000547 If you don't need it, then I am okay with it.{nl}Since I am busy, I will just do my work. 필요 없으면 저도 일없습죠.{nl}바빠죽겠으니 일이나 하렵니다. 장비 상인
QUEST_JOBSTEP_20150317_000548 Oh, Thank you.{nl}A monster called Mostem keeps his hands on the fire pot at all times.{nl} 오, 감사합니다요.{nl}불항아리는 모스템이라는 몬스터가 한시도 손에서 놓지 않는 것이라 합지요.{nl} 장비 상인
QUEST_JOBSTEP_20150317_000549 Ask the equipment merchant over there, he said he saw it recently. 저어기, 장비상인이 최근에 봤다고 하니 그에게 물어보시죠. 장비 상인
QUEST_JOBSTEP_20150317_000550 A Wizard is a magician who focus on the basics of all magic.{nl}If you seek a stronger magic, you should go back to the basics.{nl} 위저드는 모든 마법의 기본에 가장 충실한 마법사야.{nl}더 강한 마법을 탐구하려면 역시 기본으로 돌아오는 게 제일 아니겠어?{nl} 위저드 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000551 Please defeat the violent Golem at the West Siauliai Woods.{nl}I will decide whether I will continue to teach you based on your results. 샤울레이 서쪽 숲에서 난동을 피우는 난폭한 골렘을 처치해 줘.{nl}그걸로 네게 가르침을 계속 이어갈지 판단하겠어. 위저드 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000552 Haha.{nl}I remember when you were a probationary wizard. 후후.{nl}네가 아직 수습 위저드일때가 생각났어. 위저드 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000553 Yes. Well done.{nl}Let's start from the basics. I will help you to the best of my abilities. 그래, 멋지게 해치웠네.{nl}다시 기본부터 시작해 보자고. 힘껏 도와주겠어. 위저드 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000554 The Poata are threatening the villagers at the East Siauliai Woods.{nl}If you could defeat those monsters in the name of the Goddess Gabija, I will teach you my magic.{nl}{nl} 샤울레이 동쪽 숲에 있는 포아타가 주민들을 위협하고 있대.{nl}가비야 여신의 이름으로 그 몬스터를 없애 준다면 나의 마법을 전수해 주겠어.{nl}{nl}
QUEST_JOBSTEP_20150317_000555 One can say that he is stronger upon sharing knowledge with others after learning something. 배운 것이 있다면 주변에 베풀 줄도 알아야 진정한 강함이 아니겠어? 파이로맨서 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000556 Well done. The Goddess, Gabija, must be very satisfied.{nl}As promised, I will take you to the next stage of Pyromancer. 잘했어. 가비야 여신께서도 만족해하실 거야.{nl}약속대로 파이로맨서의 더 높은 경지로 이끌어 줄게.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000557 You dream to reach a higher stage with the power of chilly air.{nl}Mushcaria at the West Siauliai Woods will be a good assignment for you. 냉기의 힘으로 더 강력한 경지를 꿈꾸신다고요.{nl}샤울레이 서쪽 숲의 머슈카리아 정도면 훌륭한 과제가 되겠군요. 크리오맨서 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000558 It's not good to see a weak human chasing after strength. 나약한 인간이 강함을 추구한다는 건 참으로 못 보일 추태이지요. 크리오맨서 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000559 You did well without any faults.{nl}As promised, I will train you further. 부족함이 없는 모습, 잘 보았습니다.{nl}약속대로 당신을 더욱 강하게 단련시켜 드리죠. 크리오맨서 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000560 A Psychokino shows his power by believing in his own abilities.{nl}You gotta show how much you trust yourself to receive my lessons. 사이코키노들은 자신의 능력을 믿는 것으로 힘을 발휘하네.{nl}자네가 스스로를 얼마나 믿는지를 보여야 내 가르침을 받을 수 있을 것이네.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000561 The Red Vubbe Warriors in this forest are hard to fight against.{nl}But, if you trust yourself, you will be able to defeat them. 이 숲의 붉은 부베 투사는 자네에겐 분명 버거운 상대이네.{nl}하지만 자네 스스로를 믿는다면 분명 처치할 수 있을 것이네.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000562 How are you going to use this super natural power if you don't trust yourself?{nl}Don't you think so? 자신을 믿지 않으면 누굴 믿어서 초능력을 쓰겠다는 건가?{nl}그렇지? 사이코키노 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000563 Your abilities are way better than I expected.{nl}But, if you learn from me, you can reach a higher stage. 자네의 능력은 내 상상을 웃도는군.{nl}하지만 내 가르침이 있다면 더 높은 경지를 꿈꿀 수도 있을 걸세. 사이코키노 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000564 Before you learn magic from me, I want to see how you control mana.{nl}Defeat the Vubbe Warrior at the West Siauliai Woods using any magic you want. 저에게 마법을 배우기에 앞서 당신의 마나 운용법을 알고 싶군요.{nl}어떤 마법이든 상관없으니 샤울레이 동쪽 숲의 부베 투사를 처치해 주세요.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000565 As you know more about a Linker, it is very interesting.{nl}Don't you think so? Reading the string of mana... 링커란 분야는 참 알면 알수록 오묘하죠.{nl}그렇잖아요. 마나의 끈을 읽는다니.. 링커 서브 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000566 You possess great abilities indeed.{nl}As a Linker, if I can lead you well, you will become a really powerful magician. 당신은 아주 훌륭한 자질을 갖춘 것 같아요.{nl}제가 링커로서 당신을 잘 이끌어 줄 수만 있다면 정말 강력한 마법사가 되실 수 있을 거예요.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000567 Before you learn the magic of a Thaumaturge, I need to test your magical skills.{nl}Defeat the Burning Salamanders at the Mage Tower. 쏘마터지의 마법을 배우기 전에 당신의 마법적 소양을 시험해 볼 필요가 있겠어요.{nl}마법사의 탑에 있는 타오르는 샐러맨더 정도면 될 거 같네요.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000568 It is important to measure your skill.{nl}It will be more important if you don't pass the test. 실력을 가늠하는 건 중요해요.{nl}게다가 당신이 시험을 통과하지 못한다면 더더욱 중요하겠지요. 쏘마터지 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000569 This is nice.{nl}I will help with my best efforts for your future development.{nl}{nl} 이 정도면 훌륭해요.{nl}당신의 발전을 위해 힘껏 도와드릴게요.{nl}{nl}
QUEST_JOBSTEP_20150317_000570 Instead of bragging about yourself in words, it's much better to show others that you are competent.{nl}I will give you a test. Defeat slimy Reaverpede at the Remaining Tree Dale. 자신을 말로 포장하는 것 보단 직접 보여주는 것이 백 배 낫습니다.{nl}머무르는 나뭇골의 미끈거리는 리버피드를 처치하는 것이 저의 시험입니다.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000571 The Reaverpede at the Remaining Tree Dale would be a good fit for your reputation.{nl}I've heard about you enough, but I should check with my own eyes. 머무르는 나뭇골의 리버피드라면 당신의 명성에 어울리겠지요.{nl}당신의 이름이야 익히 들었습니다만, 저는 직접 확인해야 직성이 풀립니다.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000572 Very nice.{nl}You have obtained the right to become stronger with this.{nl} 훌륭합니다.{nl}이걸로 당신은 더 강해질 수 있는 자격을 얻은 것이나 다름없습니다.{nl} 엘리멘탈리스트 서브 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000573 You had better give up if your will is not strong enough.{nl}If that's not the case, defeat the Devilglove that is around here. 어설픈 각오로 날 찾아온 거라면 그만 포기하는 게 좋을지도.{nl}그게 아니라면 이 근처를 떠도는 데블글로브 정도가 입문 과제로 좋겠지. 소서러 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000574 Evil spirits are just tools.{nl}I will not do anything that would turn my back on the goddess. 악령은 순전히 도구일 뿐이야.{nl}여신을 등지는 짓은 하지 않아. 소서러 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000575 You really use every possible means.{nl}Well, we are the same about that. I will permit you to learn magic from me. 정말 수단 방법을 가리지 않는군.{nl}뭐, 우리도 그 점은 마찬가지니까. 내게 마법을 배우는 걸 허락하겠어. 소서러 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000576 I have prepared something nice down there for someone who would become my disciple.{nl}From there, pick up some corpse fragments. 혹여나 생길 나의 제자를 위해 이 아랫쪽에 멋진 것을 준비해 놨네.{nl}거기서 사체 일부를 주워 오도록 하게.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000577 Being a Necromancer is really nice.{nl}But, using humans as ingredients is absolutely forbidden. 멋진 길이야. 네크로맨서란.{nl}하지만 인간을 재료로 삼는 건 금기야. 네크로맨서 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000578 Very nice indeed.{nl}You have no problem understanding my spells. 정말 대단해. {nl}자네는 나의 주술을 이해하기에 손색이 없군, 네크로맨서 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000579 Chronomancer Master 크로노맨서 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000580 If you want to learn my magic, I should first understand your skills.{nl}Defeating Reaverpede at the Remaining Tree Dale should be enough. 저의 마법을 배우고 싶다면 먼저 당신의 실력을 알아야겠지요.{nl}머무르는 나뭇골의 골칫거리인 리버피드가 적당하겠어요.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000581 No matter how strong a magic is, it can not stop time from flowing.{nl}But, it could be possible if it were Agailla Flurry's work... 아무리 강력한 마법이라도 시간이 흐르는 것 자체를 막을 수는 없습니다.{nl}아가일라 플러리님이라면 모를까.. 크로노맨서 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000582 You did way better than I expected.{nl}I will acknowledge your skills. Please follow my teachings closely from now on. 생각보다 깔끔하게 해치우셨더라고요.{nl}당신을 인정하지요. 열심히 따라와 주시길 바랍니다. 크로노맨서 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000583 I don't know if those Masters really think about the safety of the goddess and the kingdom.{nl}Ironbaum is approaching Klaipeda, but no one is worried about it. 마스터라는 사람들이 과연 여신과 왕국의 안위들은 생각하고 있는지 알 수가 없어. {nl}아이언바움만 해도 클라페다로 다가오고 있다는데 누구 하나 걱정하지 않잖아? 위저드 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000584 That attitude is what I wanted.{nl}I will teach you the true magic if you defeat Ironbaum at the West Siauliai Woods. 바로 그런 자세를 원했어.{nl}샤울레이 동쪽 숲이라니까 아이언바움을 저지하고 돌아온다면 마법의 진수를 가르쳐 줄게. 위저드 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000585 Especially the attitude of the Cryomancer Master really...pisses me off. 특히 크리오맨서 마스터의 태도는 정말.. 화가 나. 위저드 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000586 I remember when you first arrived in Klaipeda.{nl}If you want, you can start the training right away. 네가 막 클라페다에 도착했을 때가 또 생각나네. {nl}원한다면 수련은 지금 바로 시작해도 좋아. 위저드 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000587 Ironbaum is running around the East Siauliai Woods rignt now.{nl}But, the Chronomancer Master is not doing anything about it.{nl} 지금 샤울레이 동쪽 숲에서 아이언바움이 마구 날뛰고 있어.{nl}하지만 크로노맨서 마스터는 온갖 고상한 척이란 척은 다 하면서 꿈쩍도 하지 않는걸.{nl} 파이로맨서 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000588 I know it is little ridiculous to ask a favor to a person whom has come to learn my magic, but I have no other choice.{nl}I want you to defeat Ironbaum to teach him a lesson. 내게 마법을 배우러 온 사람에게 이런 부탁은 우습지만, 어쩔 수 없네.{nl}그 녀석에게 본때를 보여주기 위해서라도 네가 그 아이언바움을 처치해줘야 겠어. 파이로맨서 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000589 Klaipeda may fall into danger, but he only cares about his safety. That's pathetic. 클라페다까지 위험에 빠질 지도 모르는데 자신의 안전만 찾다니, 참 한심해. 파이로맨서 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000590 Well done.{nl}The Cryomancer Master woudn't stand and watch now since the Pyromancer trainee also stepped forward.{nl}Until then, let's talk about fire magic in detail. 수고했어.{nl}파이로맨서 수련생도 나섰는데 크리오맨서 마스터도 이젠 가만히 있지 못할거야.{nl}그때까지 천천히 불의 마법에 대해 얘기해 보자고. 파이로맨서 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000591 The other masters are all blaming me.{nl}They told me that I am not doing anything even when those monsters are threatening Klaipeda.{nl} 다른 마스터들이 절 헐뜯고 있어요.{nl}몬스터가 클라페다를 위협하는데 나서지 않는다고요. {nl} 크리오맨서 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000592 Do I have to face against those weak monsters?{nl}If you can take care of them, I will teach you the magic of the Choronomancer. 별 것도 아닌 몬스터를 상대하는데 저까지 나서야겠습니까?{nl}당신이 대신 나서 주신다면, 크리오맨서의 마법을 가르쳐 드리지요. 크리오맨서 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000593 It's called Ironbaum and it is located at the West Siauliai Woods.{nl}Even if I am not interested in it, I can't help listening since I am not deaf. 샤울레이 서쪽 숲의 아이언바움이라고 하는군요.{nl}관심 없어도 귀가 있으니 들리는 건 어쩔 수 없어요. 크리오맨서 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000594 I wonder what the Pyromancer Master would think when looking at the defeated Ironbaum.{nl}I will teach you the magic of Chronomancer as I promised. 파이로맨서 마스터가 널브러진 아이언바움을 보고 무슨 말을 할지 참 기대되는군요.{nl}약속대로 크리오맨서의 마법을 가르쳐 드리겠습니다. 크리오맨서 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000595 I have a request that I don't want to lose to the Linker Master.{nl}If you could take care of that request on behalf of me, I will teach you how to control your energy. How about it? 링커 마스터에게 절대로 빼앗기고 싶지 않은 의뢰가 있네.{nl}자네가 바쁜 나 대신 그 의뢰를 처리해준다면 염력의 운용법에 대해 가르쳐 주지. 어떤가? 사이코키노 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000596 It is not that hard.{nl}You just have to defeat the Werewolf that is walking around this mine village. 별로 어려운 것은 아니야. {nl}이 광산 마을을 배회하는 웨어울프를 처치하고 오면 되는 간단한 일이네. 사이코키노 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000597 I had troubles with that a few times in the past.{nl}But if I have a disciple like you, I won't lose to the Linker Master anymore. 예전에도 몇 번이나 골탕을 먹었었지.{nl}하지만 자네같은 제자가 있다면 더 이상 링커 마스터에게 지진 않을거네. 사이코키노 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000598 That's nice!{nl}Leave the Linker Master and let's talk about energy in details. 훌륭하군!{nl}링커 마스터는 이제 내버려두고, 우린 염력에 대해 심도있는 대화나 나눠보세. 사이코키노 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000599 If you want to learn about my magic, there is something that you should do for me.{nl}Defeat the Werewolf that appeared in the Miners' Village quicker than the Psychokino Master. 제 마법을 배우고 싶다면 당신이 해줘야 할 일이 있어요.{nl}광산 마을에 나타난 웨어울프를 사이코키노 마스터보다 더 빠르게 처치해 주세요. 링커 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000600 The Werewolf is not easy, but you will be able to defeat it.{nl}You applied to become a Linker right? 웨어울프는 만만치 않은 몬스터지만, 당신이라면 당연히 물리칠 수 있을 거예요.{nl}링커 지망생이잖아요? 링커 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000601 Well done. I wonder what the Psychokino Master will feel after looking at the defeated Werewolf.{nl}I will teach you my magic as I promised to you. 잘했어요. 사이코기노 마스터가 널부러진 웨어울프를 보고 어떤 얼굴일지 궁금하네요.{nl}약속대로 제 마법을 전수해 드리지요. 링커 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000602 Monsters are causing chaos near Fedimian.{nl}As a result, the masters are working together to defeat them.{nl}How about it, if you are an applicant to become a Thaumaturge, I think you should also help. 페디미안의 근처에서 몬스터들이 갑자기 난동을 부리고 있어요.{nl}덕분에 마스터들이 녀석들을 해치우는데 합심하고 있죠.{nl}어때요, 쏘마터지 지망생이라면 당연히 힘을 보태야 할 일이라고 보는데요?
QUEST_JOBSTEP_20150317_000603 Oh, that's very brave of you! {nl}Defeat the Netherbovine at Faultline, and then I will advance you when you return. 오, 대단한 용기인걸요? {nl}단층지에서 난동을 부리고 있는 네더보바인을 해치우고 돌아온다면 전직을 시켜 드리죠.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000604 Good. You are qualified as a Thaumaturge.{nl}As I promised, I will advance you. 좋아요. 쏘마터지로서 그 정도면 충분히 자격이 있네요.{nl}약속대로 전직시켜 드릴게요.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000605 All the masters in Fedimian are chasing after the monsters that are causing chaos.{nl}You should defeat those monsters before anybody to learn my magic. 페디미안의 모든 마스터들이 난동을 부리는 몬스터를 쫓고 있어요.{nl}누구보다도 먼저 그 몬스터를 처치해 주셔야만 제 마법을 배울 자격이 있습니다.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000606 The monster is called Netherbovine. {nl}According to a reliable source, it appeared at Faultline recently. 네더보바인이라는 몬스터입니다.{nl}믿을만한 소식통에 의하면 최근 단층지에서 나타났다는군요.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000607 I can still picture the faces of the other masters.{nl}Not only that, I am also happy to get a good disciple. 다른 마스터들의 표정이 눈에 선하군요.{nl}뿐만 아니라 좋은 제자를 얻게 되어서 기분이 참 좋습니다.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000608 It doesn't make sense to stay in a safe place as a master when there are hordes of monsters.{nl}I thought that wasn't right so I ran from Fedimian.{nl} 몬스터가 넘쳐나는데도 마스터면서 안전한 곳에만 있겠다는 건 말도 안 되는 거 같아.{nl}그건 도리가 아닌 거 같아서 페디미안에서 뛰쳐나왔어.{nl}
QUEST_JOBSTEP_20150317_000609 I heard that Necroventer appeared again at the old garden of the goddess.{nl}If you dream to be a sorcerer, I hope you follow my request. 마침 여신의 옛뜰에서 네크로벤터가 다시 나타났다고 들었어.{nl}너도 소서러를 꿈꾼다면 내 뜻에 따라줬으면 해.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000610 It is silly to stay in a safe place as a master.{nl} 마스터면서 안전한 울타리 안에만 있다니, 정말 바보같은 짓이야.{nl}
QUEST_JOBSTEP_20150317_000611 I understand your point.{nl}I will teach you magic as I had promised. 네 뜻은 잘 알겠어.{nl}약속대로 내 마법을 가르쳐 줄게.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000612 I can teach you my magic whenever you want.{nl}But, I am not sure if you can follow my lead well. 제 마법은 언제든 가르쳐드릴 순 있지요. {nl}하지만 당신이 과연 따라올 수 있을지 의문이 드네요.{nl}
QUEST_JOBSTEP_20150317_000613 If that's the case, please defeat Necroventer that appeared at the old garden of the goddess.{nl}I can teach you my magic when you can do that. 그렇다면 여신의 옛뜰에 출몰하는 네크로벤터를 처치해 주세요.{nl}그 정도는 해내셔야 제 마법을 가르쳐 드릴 수 있습니다. 크로노맨서 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000614 You are better than I expected.{nl}But, the magic to control time is really difficult so you should be prepared. 제 예상을 훨씬 웃도는 분이시군요.{nl}하지만 시간을 다루는 마법은 아주 어려운 영역이니 각오하셔야 할 겁니다.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000615 Long time no see. You want to be an Alchemist.{nl}I should test if you are worthy enough to be an Alchemist. 오랜만입니다. 알케미스트가 되고 싶으시다고요.{nl}그 격에 어울리는 사람인지 먼저 알아봐야겠습니다.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000616 Good.{nl}Please defeat the Werewolf that is making a mess around here.{nl} 좋습니다.{nl}근처에서 난동을 피우고 있는 웨어울프를 처치해 주십시오.{nl} 바이도타스
QUEST_JOBSTEP_20150317_000617 It is not hard to learn the knowledge of an Alchemmist.{nl}You can learn the basics, such as decomposition of an element and synthesis, slowly. 알케미스트의 지식을 전수받는건 어려운 일이 아닙니다.{nl}물질의 분해, 추출, 합성 등등에 대한 기본 원리야 천천히 배우면 되니까요. 바이도타스
QUEST_JOBSTEP_20150317_000618 Good. I am looking forward to your future.{nl}I will advance you to Alchemist. 좋습니다. 앞으로가 기대되는군요.{nl}알케미스트로 전직시켜 드리겠습니다.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000619 You should prove your determination to remove evil in order to follow the training of a priest.{nl}Please get pouches imbued with Magi from the Vubbes at the 1st Floor of the Crystal Mine. 프리스트의 수행을 따르시려면 먼저 사악한 힘을 몰아낼 의지를 증명하셔야 합니다.{nl}수정광산 1층의 부베들에게서 마기가 깃든 주머니를 빼앗아 오십시오.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000620 Please talk to the elder of the Crystal Mine if you have a hard time entering the Crystal Mine. 만약 수정광산에 들어가기 힘들다면 광산 마을의 촌장님께 이야기해 보십시오.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000621 I will purify these pockets so that they won't release demonic power anymore.{nl}Brother, I welcome you to be a priest. 이 주머니들은 정화하여 더 이상 마기를 뿜지 못하도록 할 것입니다.{nl}형제여, 프리스트에 입문하게 된 것을 환영합니다. 프리스트 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000622 Brother. You came far to learn the religious belief of a Krivis, but I don't have the time to greet you at the moment. 형제여. 크리비의 신앙 생활을 배우기 위해 먼 발걸음을 하셨지만, 지금은 경황이 없네.{nl} 크리비 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000623 One of our brothers who was bringing back a sacred relic has disappeared.{nl}I've been praying for the mercy of the goddess. Can you find our brother? 성물을 가져오시던 우리의 형제분이 실종되었어.{nl}여신의 자비를 빌어 부탁하겠네. 형제께서 그분을 찾아 주실 수 있겠는가? 크리비 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000624 Krivis Brother 크리비 형제
QUEST_JOBSTEP_20150317_000625 Don't come near!{nl}The monsters that are after the sacred relic are coming! 가까이 오지 마십시오!{nl}성물을 노리는 몬스터들이 몰려오고 있어요! 크리비 형제
QUEST_JOBSTEP_20150317_000626 I was so afraid that I would not be able to bring the sacred relic to Klaipeda.{nl}Brother, you must be a messenger that the goddess sent. 성물을 클라페다로 가져갈 수 없게 되면 어떡하나 하는 생각에 너무나도 두려웠습니다.{nl}형제여, 그대는 여신께서 보낸 사자임이 틀림없습니다. 크리비 형제
QUEST_JOBSTEP_20150317_000627 The last call stopped at the Crystal Mine.{nl}The brother should be safe...I am so worried. 광산 마을에서 마지막 연락이 끊겼네.{nl}형제께서 무사해야 할 텐데 참으로 큰일이야. 크리비 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000628 I have a lot more to do.{nl}Don't worry, please pass this sacred relic to the Krivis Master. 저는 아직 해야 할 일이 많습니다.{nl}걱정하지 마시고 어서 이 성물을 크리비 마스터께 전해 주십시오. 크리비 형제
QUEST_JOBSTEP_20150317_000629 How can I say that this object is more important than a person.{nl}This is all due to the blessing of the goddess that our brother is safe.{nl} 어찌 사람보다 이런 물건이 중요하다 하겠는가.{nl}형제와 그분 다 무사하시니 이것도 여신께서 보살펴 주신 덕이겠지.{nl} 크리비 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000630 Anyway, we welcome you to be a member of the Krivis.{nl}The goddess must be happy to see you. 어쨌든, 크리비의 일원이 된 것을 환영하네.{nl}형제 같은 분이라면 여신께서도 흡족해 하실 게야. 크리비 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000631 You should prove that you are suited to use a sword if you want to reach a higher level of swordsmanship.{nl}Please obtain the heart of Stone Orca at the 1st Floor of the Crystal Mine. 좀 더 높은 검의 경지에 오르고 싶다면 스스로가 검에 어울리는 인물인지 증명해야겠지.{nl}수정광산 1층에 있는 스톤오르카에게서 스톤오르카의 심장을 가지고 오렴. 소드맨 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000632 There is nothing more important than life.{nl}If you want to use a sword, you should be determined. 목숨보다 가치 있는 것은 없단다.{nl}검을 들려면 그 정도 가치를 걸 각오가 되어 있어야 하는 거야. 소드맨 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000633 Okay that's it...you collected it well.{nl}I will teach you how to become a person suited to use swords. 그래 이거야.. 아주 잘 모아왔군.{nl}검에 어울리는 사람이 되려면 어떻게 해야 하는지 내 똑똑히 가르쳐 주지. 소드맨 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000634 Magic can't make a distinguished person, as I don't like a lazy person.{nl}Defeat Shredded at the 1st Floor of the Crystal Mine. 마법은 사람을 가리지 않지만 난 게으른 사람은 싫어.{nl}수정광산 1층에서 쉬레디드를 처치하는 것으로 네 근성을 시험해 보겠어.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000635 If you don't train yourself well, I won't accept you as a Wizard.{nl}Learn something a hundred times and train a thousand times to become a real Wizard. 제대로 수련하지 않는다면 위저드의 이름은 내가 절대 허락하지 않아.{nl}백 번을 익히고 천 번을 수련해야 비로소 위저드의 이름을 가질 수 있는 거야. 위저드 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000636 I understand your determination.{nl}I will teach you well so that you can become a person well suited for wizardry. 네 의지는 잘 알겠어.{nl}위저드의 이름에 걸맞는 사람이 되도록 제대로 가르쳐 주겠어. 위저드 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000637 You want to learn my skills?{nl}It's not hard to teach, but would you be able to master my lesson? 나의 기술을 배우고 싶다고?{nl}가르쳐 주는 거야 어렵지 않지만, 네가 내 지도를 소화해 낼 수 있을까? 아처 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000638 If you cannot bring arrows, you better give up now. 화살을 가져올 수 없다면 그냥 일찍 포기하는 게 더 나을지도 몰라. 아처 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000639 Okay, you have passed.{nl}I will teach you to become a talented archer. 이 정도면 합격이야.{nl}훌륭한 궁수가 되도록 잘 지도해 주지. 아처 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000640 Clerics help others to reach a higher stage.{nl}To cure other people, please get me the green ointment from the Vubbes at the 1st Floor of the Crystal Mine.{nl}{nl} 클레릭은 봉사로써 더욱 높은 경지를 바라본답니다.{nl}많은 사람들을 치료할 수 있도록 수정광산 1층의 부베에게서 녹색 고약을 모아 주세요.{nl}{nl}
QUEST_JOBSTEP_20150317_000641 The goddess told me to help you.{nl}By helping others near you, you will help your spirit as well. 여신께선 언제나 주변을 도우라고 하셨습니다.{nl}주변을 돕는 것으로 나의 영혼을 돕는 것이라 하셨죠. 클레릭 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000642 I think I can relieve the pains of many patients with this.{nl}As a Cleric Master, I will help you contribute more to the goddess. 이걸로 많은 환자들의 고통을 덜어드릴 수 있겠지요.{nl}클레릭 마스터로서 당신이 여신께 더 헌신할 수 있도록 도와드릴게요. 클레릭 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000643 Defeat the bats at the 1st Floor of the Crystal Mine and bring me their wings as proof. 수정광산 1층의 박쥐를 처치하고 그 증거로 녀석들의 날개을 가져와.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000644 If you can give us the blessing of the cure, you will become even closer to the goddess.{nl}By helping others, I will help you reach a higher stage of Cleric. 치유의 은혜를 베푼다면 더욱 여신께 가까워질 수 있습니다.{nl}봉사를 통해 클레릭의 더 높은 경지를 이룰 수 있도록 제가 도와드릴 수 있답니다. 클레릭 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000645 Lots of people come here after receiving injuries from monsters.{nl}But since I ran out of herbs, we have no choice but to only give first aid to the patients. 많은 분들이 몬스터의 습격을 받고 이곳으로 오십니다.{nl}하지만 저희도 가지고 있는 약초가 동난 터라 응급처치밖에 할 수 없었지요. 클레릭 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000646 Thanks.{nl}As a Cleric Master, I will help you accomplish a higher mission. 감사합니다. {nl}클레릭 마스터로써 당신이 더 높은 사명을 이루는 것을 기꺼이 도와드리겠습니다. 클레릭 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000647 The number of people who are hurt due to monster attacks keep increasing, but we don't have enough herbs.{nl}Please bring wild flower alcohol from the Lonesome Marketplace for them. 몬스터의 습격으로 다친 분들이 늘었지만 약초는 부족하기만 합니다.{nl}그들을 위하여 스산한 장터의 야생화 꽃술을 모아 주세요.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000648 {nl}Maybe I can help you, but you must know what real battle feels like before you receive lessons from me.{nl} {nl}내게 가르침을 받기 전에 실전의 느낌이란 게 어떤 것인지 내가 도와줄 수도 있겠구나.{nl} 소드맨 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000649 You can find the Honeypin at Deep Indigo Forest.{nl}They will be a good challenge for you at the moment. 청랑머문 숲에 가면 허니핀이라는 몬스터를 찾을 수 있단다.{nl}그 정도라면 지금 너에게 딱 좋은 실전 경험이 되겠지. 소드맨 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000650 You should train hard and experience real battle, but do not forget the word careful. 훈련은 실전처럼 해야 하나 조심이라는 단어도 잊지 말아야 한단다. 소드맨 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000651 Good. I can see that you are much better now.{nl}If you want to learn, please come often. 그래. 그새 자세가 좋아진 게 보이는구나.{nl}가르침을 받고 싶다면 자주 들르거라. 소드맨 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000652 Your heroic stories are good lessons for us Peltastas.{nl}But, I should check you myself before accepting you as my disciple. 당신의 무용담은 우리 펠타스타들에게도 훌륭한 귀감이 되고 있습니다. {nl}하지만 저는 제 눈으로 직접 확인되어야만 제자로 받아들일 수 있습니다. 펠타스타 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000653 Stories are always exaggerated.{nl}So forgive me for acting so picky. 이야기라는 것은 원래 과장되고 부풀려지기 마련입니다.{nl}그러니 이렇게 까다롭게 구는 것을 용서해 주십시오. 펠타스타 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000654 It was not an exaggeration.{nl}Since your skill has been proven, I will accept you into learning the lessons of a Peltasta. 과장이 아니었군요. {nl}당신의 실력은 입증되었으니 펠타스타의 가르침을 받는 것을 허락하겠습니다. 펠타스타 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000655 The only thing you can trust in real battles is your experience.{nl}If you want to learn the swordsmanship of a Highlander, it will be good to accumulate more experience. 전투에서 믿을 수 있는 건 자신의 경험뿐이다.{nl}그대도 하이랜더의 검술을 배우고 싶다면 좋은 경험을 쌓는 것이 중요할 것이다. 하이랜더 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000656 There is a monster called Honeypin at Deep Indigo Forest.{nl}Facing that monster will be a good experience for you. 청랑머문 숲에 가면 허니핀이라는 몬스터가 있다.{nl}그 몬스터를 상대하는 것은 좋은 경험이 되겠지. 하이랜더 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000657 Well done.{nl}You will become a good swordsman if you gain more experience and learn from me. 수고했다.{nl}앞으로도 실전 경험을 쌓고 나의 밑에서 검을 배운다면 좋은 검사가 될 수 있을 것이다. 하이랜더 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000658 To be called a Hoplite, You should act in such a way that everyone can trust and rely on you.{nl}Your skills are already famous here, but I want to check them with my own eyes. 하플라이트의 이름을 짊어질 거라면 주변 동료들이 믿고 따를 수 있는 귀감이 되어야 할 겁니다.{nl}당신의 실력이야 이미 유명합니다만, 그래도 저는 직접 확인해보고 싶군요. 하플라이트 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000659 There's a monster called Colimencia at the Layered Rock Forest. {nl}It is a threatening monster, but you should defeat it easily. 점층바위 숲에 콜리멘시아라는 몬스터가 있습니다.{nl}위협적인 몬스터입니다만, 이 정도는 가볍게 처치하셔야 합니다.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000660 I thought this would take you more time, you are better than I thought.{nl}I am counting on you as a colleague. 시간이 꽤 걸리리라 생각했는데 생각했던 것보다 더 뛰어나시군요.{nl}스승과 제자가 아닌 전우로써, 잘 부탁드립니다. 하플라이트 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000661 It is strange that a skillful person like you would learn from me.{nl}But, there is a cost to any learning. 너 만한 자가 나에게 가르침을 받겠다니 참으로 기묘하군.{nl}하지만 어떤 가르침이든 그에 따른 대가는 필요한 법이다. 바바리안 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000662 I heard the Poata at the Layered Rock Forest attack people.{nl}It would be more than enough if you could defeat them. 점층바위 숲의 포아타가 사람을 습격하기로 악명높다고 들었다.{nl}그만하면 충분한 대금이 될 것이다.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000663 So I guess it was dealt with easily.{nl}Good. You are qualified.{nl} 쉽게 끝난 모양이군.{nl}좋아. 자격은 충분하다.{nl} 바바리안 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000664 If you want to learn from me, you must first show me your skills.{nl}I think defeating Colimencia at the Layered Rock Forest would be more than enough. 내게 가르침을 받기 원한다면 그 전에 자네의 실력을 내게 보여주게.{nl}점층바위 숲의 콜리멘시아라면 자네 명성에 걸맞은 상대겠지.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000665 You should become strong to become an example for others. Don't you think so? 스스로가 강해야 귀감이 되지. 안 그래? 로델레로 서브 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000666 Good. You skills are enough.{nl}I am happy to teach you. 좋아, 그 정도면 실력은 충분하군.{nl}가르치는 보람이 있겠어.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000667 If you want to be a Cataphract, you should be able to defeat Gaigalas at the Flowerless Forest.{nl}Come back after defeating it. 캐터프랙트 지망생이라면 꽃모자른 숲의 가이갈라스를 처치할 정도는 되어야지. {nl}알겠다면 냉큼 다녀오게.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000668 There has been nothing that could obstruct my path since I decided to become a Catapract. {nl}Just peirce through anything that would block us. Don't you think so? 캐터프랙트가 되겠다고 결심한 이상 거칠 게 뭐가 있겠어. {nl}과제고 뭐고 방해가 되는 건 전부 뚫어버리면 그만인 거야. 그렇지?
QUEST_JOBSTEP_20150317_000669 You are more than I expected.{nl}Good. Let's continue our good relationship. 캐터프랙트로서 인정받기에 부족함이 없군.{nl}좋아. 잘 지내보자고.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000670 I am sorry, but I am too busy to accept you at the moment.{nl}I heard someone saw our family's symbol, which was lost on Medzio Diena, so I am looking for it. 죄송하지만 지금 저는 개인적으로 바쁜 일이 있어서 당신을 거둘 여유가 없습니다.{nl}신수의 날에 잃어버린 가문의 장식을 봤다는 제보가 있어서 추적 중이거든요.{nl}
QUEST_JOBSTEP_20150317_000671 I am the only one left in the Legwyn family, so each symbol is important to me. 르귄가문은 이제 저밖에 남지 않았기에 사소한 가문의 증표 하나하나가 모두 소중하답니다. 스콰이어 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000672 This... is the symbol of the Legwyn family.{nl}Thank you. As I promised you, I will help you reach a higher level. 이건.. 르귄가문의 장식이 맞습니다.{nl}감사합니다. 약속대로 당신이 더 높은 경지로 갈 수 있게 돕도록 하죠.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000673 If you want to learn from me, it is courtesy to show your own skills first. {nl}Defeating the Honeypin at Deep Indigo Forest would be enough. 나에게 뭘 배우고 싶다면 실력부터 제대로 보여주는게 예의지.{nl}청람머문 숲의 허니핀 정도가 적당하겠어.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000674 For me, the life of a pirate is fighting, stealing, fighting again, and stealing again.{nl}My fellows, drink up! 나에게 해적의 삶이란 싸우고 훔치고, 또 싸우고 또 훔치지.{nl}부하들이여, 쭉 들이켜라! 커세어 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000675 Very reliable.{nl}Good. I will teach you my skills from now on. 믿음직스럽군.{nl}좋아. 이제부터 내 기술을 전수해 주겠어.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000676 If you want to learn something from me, defeat Gaigalas at the Flowerless Forest.{nl}If you want to be acknowledged in terms of both your determination and skills.{nl}{nl} 나에게 무언가를 배우고 싶다면 꽃모자른 숲에 가면 가이갈라스를 처치해라.{nl}너의 각오와 실력 모두를 인정받고 싶다면 말이다.{nl}{nl}
QUEST_JOBSTEP_20150317_000677 This is a very dangerous request that other masters feel uncomfortable with.{nl}If you want more, you should accept more dangerous requests. 다른 마스터들도 거북해하는 아주 위험한 의뢰이지.{nl}더 많은 것을 원한다면 그만큼 더 위험한 의뢰에 응할 수밖에 없지 않겠나? 도펠죌트너 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000678 I will recognize your skills as promised. {nl}Follow me. I will open the way of the Doppelsoeldner for you. 약속한 대로 너의 실력을 인정하지. {nl}따라와라. 도펠죌트너의 길을 열어주겠다.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000679 I will check your skills by seeing whether or not you are able to defeat Gaigalas at the Flowerless Forest. {nl}I wish you the best of luck. 꽃모자른 숲의 가이갈라스 정도라면 확인할 수 있겠지요.{nl}부디 무운을 빌겠습니다.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000680 ... I guess there's no other way. I think I will be able to test you with this.{nl}I heard there's a person who saw Poata swallowing the crest in the Layered Rock Forest.{nl}Okay then, I am counting on you. ..할 수 없겠네요. 이걸로 당신을 시험해 볼 수도 있겠지요.{nl}점층바위 숲의 포아타가 문장을 삼키는 걸 본 사람이 있다는군요.{nl}그럼, 부탁드리겠습니다.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000681 I lost an important sacred relic of the Krivis.{nl}If you want to reach a higher stage of Krivis, I will help you find the sacred relic again. 중요한 크리비 성물을 잃어버리고 말았네.{nl}자네가 크리비의 더 높은 경지를 원한다면 성물을 되찾는 일에 동참해 주게. 크리비 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000682 There is a strong power within the sacred relic so lots of monsters are pursuing it for themselves.{nl}Losing a sacred relic is like losing your faith. 성물엔 강력한 힘이 있어 몬스터들에게 자주 노려지기도 하지.{nl}성물을 잃는다는 것은 곧 신실함을 잃어버리는 것과 다름이 없네. 크리비 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000683 Well done. Fortunately, the sacred relic is okay.{nl}I will teach you the training of a Krivis as I promised you. 수고했네. 다행히도 성물은 다친 곳이 없군.{nl}약속대로 크리비의 수련에 대해 가르쳐 드리겠네. 크리비 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000684 I hear that a vicious aura has been coming from Ruklys Street lately.{nl}If you want to walk the way of a Priest, you should exorcise it in the name of the goddess. 최근 루클리스 거리에서 사악한 기운이 출몰한다고 합니다.{nl}형제께서 프리스트의 길을 걷고자 하신다면 여신의 이름으로 퇴마하셔야 합니다. 프리스트 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000685 The vicious aura is really evil.{nl}But I am sure you will be able to exorcise the energy at Ruklys Street. 사악한 기운은 절대적인 악입니다.{nl}형제라면 반드시 루클리스 거리의 그 기운을 퇴마하실 수 있을 것입니다. 프리스트 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000686 This is an important sacred relic that was being transferred to Klaipeda.{nl}I heard that they were attacked while they were walking on the main street of the Petrified City.{nl}I am counting on you. 클라페다로 옮겨지던 중요한 성물이네.{nl}석화된 도시의 중심시가를 지나던 도중 몬스터에게 습격을 받았다는군. {nl}꼭 부탁함세. 크리비 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000687 I am sorry, but the way of Bokor can't be explored by just anyone.{nl}If you could bring me the essence of the petrified whale that appears at Lonesome Marketplace, I will acknowledge your skill. 미안하지만, 보코르의 길은 아무나 탐구할 수 있는 것이 아닙니다.{nl}스산한 장터에 출몰하는 석화고래의 정수를 가져오시면 그 자격을 인정해 드리겠습니다.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000688 The petrified whale at Lonesome Marketplace has taken many lives.{nl}I need the essence that has the resentment from them in it. 스산한 장터의 석화고래는 많은 인명을 해쳤습니다.{nl}그 원한이 담긴 정수가 필요합니다.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000689 Well done.{nl}I will teach you everything about Bokor as promised. 수고하셨습니다.{nl}약속대로 제가 아는 보코르의 모든 것을 전수해 드리겠습니다. 보코르 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000690 If I could obtain solid wood from the main street of Petrified City, I would be able to accept any request...{nl}For example, the lesson of Dievdirbys. 석화된 도시의 중심 시가에 있는 늠름한 원목만 가질 수 있다면 뭐든 들어줄 텐데..{nl}가령 딥디르비의 가르침이라던가 말이오. 조각가 테슬라
QUEST_JOBSTEP_20150317_000691 That is my lifelong wish.{nl}That tree always gestures towards me to make itself into a masterpiece. 그건 내 평생의 원이라오. {nl}언제나 그 나무는 자신을 멋진 작품으로 만들어 달라며 내게 손짓을 하지. 조각가 테슬라
QUEST_JOBSTEP_20150317_000692 Oh. That's it.{nl}You can come to me anytime you want to learn the lessons of a Dievdirbys! 오, 그래. 이거야. 이거.{nl}딥디르비의 가르침이 필요하거든 언제든 내게 오시게! 조각가 테슬라
QUEST_JOBSTEP_20150317_000693 There is a rumor that many people who have crossed Ruklys Street are suffering from nightmares.{nl}If you want to walk the way of Sadhu, you shall help them. 루클리스 거리를 지나간 이들이 악몽에 시달린다는 소문이 돌고 있습니다.{nl}그대가 사두의 길을 걷고자 한다면 응당 이들을 도와야 할 것입니다.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000694 When you eliminate the source, the nightmares will be gone.{nl}Please go to Ruklys Street and eliminate the source. 원인을 제거하면 악몽은 사라질 겁니다.{nl}루클리스 거리로 가셔서 그 원인을 제거해 주십시오.{nl}
QUEST_JOBSTEP_20150317_000695 You have done a good job.{nl}I'm looking forward to your growth as a Sadhu. 정말 훌륭한 일을 해 주셨습니다.{nl}사두 마스터로써 앞으로의 성장을 기대하겠습니다. 사두 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000696 I heard enough about you, that you have a firm religious belief.{nl}But I want to check it with my own eyes. 자네가 강직한 신앙심을 가지고 있다는 건 익히 들어서 알고 있네.{nl}하지만 나는 내 두 눈으로 직접 확인하고 싶어.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000697 Forgive me. I am being picky since this task is in the name of Paladin.{nl}I think defeating Rajapearl at the Lonesome Marketplace would be enough to prove yourself, given your reputation. 팔라딘의 이름이 걸린 일이기에 이렇게 까다롭게 구는 걸 용서하게.{nl}스산한 장터에 있는 라자펄이라면 자네가 가진 이름에 적당한 상대가 아닐까 싶군.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000698 Prove your religious belief.{nl}There's nothing to be worried about. The goddess will protect you. 자네의 신앙심을 증명하면 될 것이야.{nl}두려워할 것 없네. 여신께서 자네를 지켜주고 계실 것이니까. 팔라딘 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000699 You have done well.{nl}With this, your religious belief is proven, so I will accept you to learn my lessons. 아주 훌륭하게 해내었군.{nl}이걸로 자네의 신앙심은 증명되었으니 나의 가르침을 받는 것을 허락하겠네.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000700 A Monk's training is very strict.{nl}If you still want to receive training, go to the central district and defeat Repus, and bring its toe nails.{nl}If you can do that, I will acknowledge you. 몽크의 수련은 아주 혹독하오.{nl}그래도 수련을 받고 싶다면 중심시가의 레푸스를 잡아 그 증거로 발톱을 가져오시오.{nl}그리하면 당신을 인정해 드리리다.{nl}
QUEST_JOBSTEP_20150317_000701 Our training is very harsh. {nl}You should at least defeat Repus at the central district to follow our training. 우리의 수련은 아주 혹독하오.{nl}중심시가의 레푸스 정도는 잡을 수 있어야 따라올 수 있을 거요.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000702 Good. I will accept your determination.{nl}I always tell you, but our Monk training is really harsh. 좋소. 그대의 다짐을 받아들이겠소.{nl}언제나 말하지만, 우리 몽크들의 수련은 아주 혹독하다오. 몽크 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000703 Insteand of an entrance test for Pardoner, there's something you should do for me. {nl}Please find the lost money of indulgence at Ruklys street. You can do it right? 파드너 입문 시험 대신 자네가 해줄 것이 있어.{nl}루클리스 거리에서 잃어버린 면죄부 대금을 되찾아 오게. 할 수 있겠지?
QUEST_JOBSTEP_20150317_000704 I heard he lost it at Ruklys street so go there and find it. 루클리스 거리에서 잃어버렸다고 하니 그곳에서 찾아보게나.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000705 At the moment when I didn't know what to do, the goddess sent you.{nl}Anyways, I congratulate you in becoming a Pardoner. 참으로 난감한 차에 여신께서 자넬 보내주신 거지. 암. {nl}어쨌든 파드너로 입문을 축하하네.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000706 Oracle Master 오라클 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000707 Even when the goddess is absent, an Oracle should pass along the oracle competently.{nl}I will test whether you are qualified to do it by dueling against you. 오라클은 여신들께서 부재한 상황이라도 여전히 여신의 신탁을 올바르게 전할 수 있어야 합니다.{nl}그대에게 그럴 역량이 있는지 대련으로 시험해 보겠습니다. 오라클 마스터
QUEST_JOBSTEP_20150317_000708 I checked your competence well enough.{nl}As an Oracle Master, I will help you interpret the oracle well. 당신의 역량은 잘 확인했습니다.{nl}오라클 마스터로써 그대가 옳바르게 신탁을 해석할 수 있도록 도와드리겠습니다.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000709 Are you ready?{nl}I will see you under the stairs. 준비는 되셨는지요.{nl}계단 밑에서 뵙겠습니다.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000710 Mirtis 미르티스
QUEST_JOBSTEP_20150317_000711 Object Text 사물 텍스트
QUEST_JOBSTEP_20150317_000712 Seven Valley Diary 칠채곡 일기
QUEST_JOBSTEP_20150317_000713 Woods of Attached Bridge 덧댄다리숲
QUEST_JOBSTEP_20150317_000714 Versteinerte Stadt 석화된 도시
QUEST_JOBSTEP_20150317_000715 Paladin Follower 팔라딘 추종자
QUEST_JOBSTEP_20150317_000716 The Mine Supervisor 광산 감독관
QUEST_JOBSTEP_20150317_000717 Anfrage-Center 의뢰소
QUEST_JOBSTEP_20150317_000718 The regional information 지역 지역 정보
QUEST_JOBSTEP_20150317_000719 The stone plate with the revelation 계시가 담긴 석판
QUEST_JOBSTEP_20150317_000720 Books 장서
QUEST_JOBSTEP_20150317_000721 Family 가
QUEST_JOBSTEP_20150317_000722 {S35} {nl} The Fletcher Master and Lydia Schaffen {/} {s35}{nl}리디아 샤펜과 플레쳐{/} 리디아 샤펜과 플레쳐
QUEST_JOBSTEP_20150317_000723 Even if someone becomes the world's greatest archer, consumption of arrows will always be a problem. {nl} Lydia Schaffen's bow was used with great care. However, Schaffen too, uses arrows. {nl} But unlike fired arrows, Her bow is permanent even with continued use. {nl} 가장 뛰어난 궁수라도 반드시 겪는 문제는 화살은 소비재라는 사실이다. {nl} 리디아 샤펜이 사용하는 활은 그녀가 심혈을 기울여 만들어 낸 희대의 명궁이었고, 화살 역시 그러했다. {nl} 그러나 만들어 놓으면 계속 사용 가능한 활과 달리 좋은 화살은 영구적일 수 없었다. {nl} 리디아 샤펜과 플레쳐
QUEST_JOBSTEP_20150317_000724 Even if it was impossible to create arrows that can be used permanently, Lydia Schaffen delved into arrow crafting techniques. {nl} Obtaining materials neccesary to craft arrows was another problem. {nl} 영구적으로 회수하여 사용할 수 있는 화살을 만들기란 불가능한 일이었고, 리디아 샤펜이 본인의 화살을 직접 제조하는 일은 너무 많은 시간을 들이는 작업이었다. {nl}그리고 여기에는 재료의 조달이라는 또 다른 문제도 있었다. {nl} 리디아 샤펜과 플레쳐
QUEST_JOBSTEP_20150317_000725 Troubled greatly by this problem, Lydia Schaffen went on a journey to find the solution. {nl} Whether or not she had been granted blessing by the goddess when she met the Fletcher Master or if she found the solution to her problem, Historians will continue to debate about the topic. {nl} 리디아 샤펜이 이런 문제에 직면한 것은 그녀가 아직 자신의 문호를 크게 열기 전이었기에 그녀의 곤란은 자못 심각했다. {nl} 따라서 우연이든 여신의 섭리든 그녀가 마스터 플레쳐를 만나지 못했다면, 이후 별의 탑의 건설과 그에 따른 문호의 창건도 없었다는 것이 여러 사학자들의 정설이다. {nl} 리디아 샤펜과 플레쳐
QUEST_JOBSTEP_20150317_000726 Many Fletchers had been produced ever since the dawn of time. But talentless numbers are irrelevant. {nl} People just call him the Fletcher Master, Lydia Schaffen too,was uncertain of his name. {nl} 세상의 수많은 화살제조자 가운데 가장 유명해지고 이후 마스터 플레쳐라면, 바로 이 사람을 가리키는 대명사가 된 인물이지만, 리디아 샤펜과 달리 마스터 플레쳐의 본명은 확실치 않다. {nl} 리디아 샤펜과 플레쳐
QUEST_JOBSTEP_20150317_000727 Ever since his rise to fame, People called him the Fletcher Master. People who knew his real name were swept away by the passings of the river of time. {nl} His real name, according to some scholars, was said to be John Blacksmith. but the name itself isn't getting any credibility, since you cannot readily accept a famous name that common. {nl} 그의 시대부터 그는 마스터 플레쳐란 이름으로 자주 불렸고, 당대의 사람들은 혹시 보편적으로 알고 있었을 본명은 의외로 세월의 흐름에 묻혔다. {nl} 몇몇 전승에 의하면 그의 본명은 존 블랙스미스(John Blacksmith)라고 하지만, 이 이름 자체가 고유명사가 아니라 보통명사일 가능성을 비롯하여 신뢰할 수 없는 이유가 많아 학자들의 지지를 얻지 못하고 있다. {nl} 리디아 샤펜과 플레쳐
QUEST_JOBSTEP_20150317_000728 Anyway, Lydia Schaffen met this the Fletcher Master who was an arrow expert. Lydia after overcoming her journey, was ready to learn. {nl} However, arrow crafting techniques by the Fletcher Master was a secret at that time, and in the years afterwards, a stuff among legends. {nl} 아무튼, 리디아 샤펜은 마스터 플레쳐란 화살 명인을 얻으며, 이후 본격적인 세력을 모을 수 있었고, 별의 탑의 완공 같은 대역사도 시작할 기반을 얻게 되었다고 볼 수 있다. {nl}불행히도 마스터 플레쳐의 화살제조 비법은 그 당시에도 비밀이었고, 지금은 세월에 묻혀 더욱 알기 어렵다. {nl} 리디아 샤펜과 플레쳐
QUEST_JOBSTEP_20150317_000729 However, even if you are the world's greatest archer, the goddess' blessing is important to learn the arrow crafting techniques of the Fletcher Master. {nl} Therefore only someone who has the blessing of the goddess can be molded to create a the Fletcher Master, like how Lydia Schaffen created new and consistent arrows. {nl} 다만 후대의 궁수들에게 실낱 같은 희망이라면, 마스터 플레쳐의 화살제조는 여신의 축복에 기인한 바가 크다는 점이다. {nl}따라서 누구든 여신의 축복을 얻은 사람은 마스터 플레쳐가 만들고, 리디아 샤펜이 사용한 화살과 동일한 화살을 만들 수 있다는 점이다. {nl} 리디아 샤펜과 플레쳐
QUEST_JOBSTEP_20150317_000730 Another tale is of the Fletcher Master's secret to avoid combat according to the maker's manual is to hit with certainty somewhere in the spleen. {nl} 또 하나 희망을 추가한다면, 마스터 플레쳐는 그의 비법이 실전되지 않도록 제조비법서를 어딘가에 확실히 비장해두었다는 점이다. 리디아 샤펜과 플레쳐
QUEST_JOBSTEP_20150317_000731 The rapid production of arrows by the Fletcher Master is regarded to be his sole talent. However he may have a secret lying in wait somewhere in this world. {nl} 그런 점에서 마스터 플레쳐의 빠른 생산력은 전적으로 그의 재능이었지만, 강력한 화살을 만드는 비법은 지금이라도 세상 어딘가에서 발견될 날을 기다리며 잠들어 있다고 볼 수 있다. 리디아 샤펜과 플레쳐
QUEST_JOBSTEP_20150317_000732 Lydia Schaffen Crossroads 리디아 샤펜의 교차선
QUEST_JOBSTEP_20150317_000733 {S35} {nl} Lydia Schaffen Crossroads {/} {s35}{nl}리디아 샤펜의 교차선{/} 리디아 샤펜의 교차선
QUEST_JOBSTEP_20150317_000734 This is a record to the Royal Family about a story when King Kadumel asked Lydia Schaffen whether she can hit a target behind a boulder or a tree, and how she simply answered the King with the crisp sound of her arrow hitting the target. However, there are some written inconsistencies from the royal record and the folklore. That is, King Kadumel noted at the time, he was not giving Schaffen a test of her abilities with a bow. 국왕 카듀멜이 리디아 샤펜에게 나무나 바위 뒤에 숨은 표적은 그녀라도 어쩔 수 없지 않겠냐고 물었을 때 리디아 샤펜은 간명한 그러면서 또렷한 활시위 소리로 대답을 대신하여 표적을 명중시켰다는 기록이 왕실에 전한다. {nl} 그러나 왕실의 공식기록이나 세간에 전하는 이와 관련한 전설에서 언급하지 않는 내용이 있다. 그것은 카듀멜 국왕이 그런 말을 한 배경이 단순히 리디아 샤펜의 궁술을 시험하기 위한 것이 아니었다는 점이다.{nl} 리디아 샤펜의 교차선
QUEST_JOBSTEP_20150317_000735 A more important fact is what sort of target Lydia Schaffen hit. Or to put it more precisely, who she hit, would be of great significance.{nl}Whenever the royal records and the folklore handle this story, they do not reference the time when it arose.{nl} 그리고 그 보다 더 중요한 사실은 그 떼 리디아 샤펜이 맞춘 표적이 무엇인지, 아니 정확히 말하면 누구였는지가 중요한 사실이다. {nl}왕실의 기록과 민간의 전설에서 이 일화를 다룰 때는 항상 이것이 언제 일어난 일인지 그 시기를 언급하지 않는다. {nl} 리디아 샤펜의 교차선
QUEST_JOBSTEP_20150317_000736 Both versions simply introduce the heroic story by focusing on Lydia Schaffen's great bow skills.{nl}There is a certain reason for this.{nl} The reason is that this story happened in the final days of the Civil War. Differing from the known folklore, Ruklys was not killed by King Kadumel's soldiers in the last layer of the Fortress of the Land. It is said that Ruklys had a particular reason for not letting any outsiders into the heart of his fort.{nl} 다만 리디아 샤펜의 대단한 활솜씨에 초점을 맞춘 영웅담으로만 소개한다. {nl}거기에는 그럴 수밖에 없는 이유가 있다. {nl}그 이유는 이 일화가 내전기의 막바지에 일어난 일이라는 점이다. 일부 알려진 전설과 달리 루클리스는 대지의 요새의 마지막 층에서 카듀멜 국왕의 병사들에게 전사한 것이 아니었다. 루클리스는 어떤 이유로 대지의 요새 마지막 층의 심장부에 외부인을 들이고 싶지 않았다고 전해진다.{nl} 리디아 샤펜의 교차선
QUEST_JOBSTEP_20150317_000737 Rather than dying, Ruklys escaped moments before his fort was overrun, and King Kadumel ordered his soldiers to go pursue him.{nl} After the pursuit, Ruklys found himself cornered at the edge of a cliff. 그래서 루클리스는 대지의 요새가 함락되기 직전 요새를 탈출하였고, 카듀멜 국왕은 병사들을 움직여 그를 추적하였다. {nl}그 추적의 끝에서 루클리스는 벼랑 끝으로 몰렸다. 리디아 샤펜의 교차선
QUEST_JOBSTEP_20150317_000738 There was a large enough rock on the cliff for Ruklys to put his back against while facing the cliff and keeping the King's soldiers at the opposite face of the rock.{nl} Ruklys leaned his back on the rock so the King's archer who tracked him could not attack.{nl} If it were a different location they could have gone to the left and right to surround and rain arrows, but the cliff, alongside the battle formation, was not a place for such attacks.{nl} 그 벼랑에 마침 커다란 바위가 있어 루클리스는 그 바위를 등지고 정면으로는 벼랑을 마주 보는 자세로 국왕의 병사를 상대하였다.{nl} 루클리스가 그 바위를 등지자 추적하던 국왕의 궁수들은 루클리스를 공격할 수 없었다. {nl} 다른 장소였다면 돌아가 맞은편과 좌우에서 포위하여 화살을 퍼부을 수도 있었겠지만, 벼랑이란 진형은 그런 공격을 할 수 없는 장소였다. {nl} 리디아 샤펜의 교차선
QUEST_JOBSTEP_20150317_000739 Having no archers who could shoot across the air beyond the cliff, King Kadumel unquestionably drove his soldiers towards the edge of the cliff.{nl} 벼랑을 지나 허공에 뜬 상태로 공격할 수 있는 궁수가 없었기에 카듀멜 국왕은 계속 병사들을 그야말로 벼랑 끝으로 내몰았다. {nl} 리디아 샤펜의 교차선
QUEST_JOBSTEP_20150317_000740 However Ruklys and his remaining men repelled the King's soldiers, showing their inhuman ability to persist day and night. This even caused the King's peasant soldiers to begin to waver.{nl} Furthermore, Ruklys' heroic struggle made such an impression to some of Kadumel's men and officers, that some started questioning Kadumel's command.{nl} Already unpopular among people under his rule, King Kadumel could not continue pushing his men to their death, he also could not wait until Ruklys died of hunger or fatigue.{nl} 그러나 루클리스와 그의 남은 부하들은 밀려오는 병사들을 끊임없이 물리쳤고, 그들이 하루 밤낮을 버티는 인간의 한계를 넘어선 능력을 보이자, 카듀멜 국왕의 병사들도 동요하기 시작하였다.{nl} 심지어 루클리스의 영웅적인 분투에 감명을 받은 병사와 장군들의 심적 동요로 항명이 있을 정도였다.{nl} 본래 백성들에게 인기가 없던 카듀멜 국왕은 이런 상황에서 휘하의 장수들을 다그치지 못 하였고, 그렇다고 루클리스가 지쳐 죽거나 굶어 죽기를 기다릴 수도 없었다. {nl} 리디아 샤펜의 교차선
QUEST_JOBSTEP_20150317_000741 And through this situation, King Kadumel asked a clever question to Lydia Schaffen.{nl} Of course, Lydia did not take King Kadumel's provocation as a chance to show her skills and fire a meek high angle shot to kill Ruklys. There were other reasons that were overlapping here. 그리고 이런 상황에서 카듀멜 국왕이 꾀를 낸 것이 바로 리디아 샤펜에게 던진 질문이다.{nl}물론 리디아 샤펜이 카듀멜 국왕의 도발에 넘어가 자신의 실력을 보여주려고 바위 뒤의 루클리스를 신묘한 곡사로 죽인 것은 아니다. {nl}여기에는 또 다른 사연이 겹쳐있다. {nl} 리디아 샤펜의 교차선
QUEST_JOBSTEP_20150317_000742 But considering these reasons, in any case, such as having her master's wishes, or the thought that she ended someone's life through her own hands, we as the current generation can only guess how hurt and conflicted were Lydia Schaffen's emotions. Henceforth, people became knowledgeable of the time when Lydia Schaffen easily pierced a target behind a boulder from the crossroads, however, Lydia would bear an immeasurable complex emotion about the crossroads from that day forward. 그러나 그 사연이야 어쨌든 스승의 희망이자 자신의 사형의 목숨을 제 손으로 끊은 리디아 샤펜의 감정이 얼마나 아프고 복잡했을지는 후대의 우리로서는 그저 추측만 할 수 있을 따름이다.{nl} 여하간 이 사건으로 사람들은 리디아 샤펜이 조준하는 교차선은 능히 바위로 가려진 표적도 뚫을 수 있다는 사실을 알게 되었지만, 그녀가 그날 품은 복잡한 감정의 교차선은 헤아릴 수 없음이다. {nl} 리디아 샤펜의 교차선
QUEST_JOBSTEP_20150317_000743 Lydia Schaffen's Notch 리디아 샤펜의 오늬
QUEST_JOBSTEP_20150317_000744 {s35}{nl}Lydia Schaffen's Notch{/} {s35}{nl}리디아 샤펜의 오늬{/} 리디아 샤펜의 오늬
QUEST_JOBSTEP_20150317_000745 This story is said to have taken place one day at the Astral Tower.{nl}A dispute among the disciples of Lydia Schaffen broke out.{nl}Several disciples gathered after the training and in the process such a dialogue is said to have come up: 'No matter how good your bow is, if your skills are lacking, you can't bring out its full potential. Therefore, what is important in the end is your own skill.'{nl}Such was a claim of a certain disciple, which started the dispute.{nl} 전하는 바로는 이것은 어느 날 별의 탑에서 일어난 일이라고 한다. {nl}어느 날 별의 탑에서 리디아 샤펜의 제자들 사이에 논쟁이 벌어졌다.{nl}여러 제자가 훈련 후에 모여 여담을 나누는 중에 이런 이야기가 나왔다고 한다. {nl}“아무리 좋은 활이라도 쓰는 사람의 실력이 나쁘다면 위력을 낼 수 없네. 그러므로 결국 중요한 것은 일신의 실력이란 말일세.”{nl}한 제자의 이런 주장에 다른 제자가 반박하였다.{nl}
QUEST_JOBSTEP_20150317_000746 'You are forgetting the basics of archery. What is an archer? It is someone who uses a tool called a bow, right?{nl}Do you think an archer existing without a bow is possible? {nl}Even if one gets famous for their skill with sword and spear, can one still call themselves an archer? In the end, archery is the concept of depending on tools, isn't it?'{nl} “자네는 궁수의 기본을 망각하고 있네. 궁수란 무엇인가? 궁수는 활이란 도구를 다루는사람일세. 활 없는 궁수가 존재할 수 있단 말인가? 제아무리 일신의 무예가 드높아도 칼과 창으로 무예를 펼친다면, 어떻게 궁수가 될 수 있단 말인가? 결국, 궁수는 도구에 종속된 개념일세.”{nl}
QUEST_JOBSTEP_20150317_000747 The disciple who had a different view argued back:{nl}'You said tools are important, let's talk about that.{nl}What is a bow? There are various weapons for an archer. Just like there are weapons that don't need much skill to handle, like a crossbow, there are also weapons, effectiveness of which varies a lot based on a user's skill, like the ones of the Wugushi.{nl}The Wind Arrow of the Wugushi is hard to master, it's a difficult weapon to wield for someone without experience, no matter how good the materials of one's bow are.{nl} 그러자 그와 견해를 달리하는 제자가 재차 반박하였다.{nl}“자네의 말이 도구가 중요한 것이라니 그 말을 놓고 봄세. {nl}대체 활의 범위란 뭐란 말인가? 석궁처럼 사람의 실력을 비교적 적게 타는 무기와 무고사의 무기처럼 쓰는 사람의 실력에 크게 좌우되는 무기처럼 궁수의 무기 범위에서도 다양성이 존재한다네. {nl}무고사의 바람화살은 숙달하기 어려운 활로써 아무리 좋은 재질로 잘 만들어도 경험이 없는 사람은 제대로 사용하기 어려운 무기이네. {nl}
QUEST_JOBSTEP_20150317_000748 However, calling a catapult or a crossbow a weapon anyone can handle is not correct.{nl}You claim archery exists solely because there are tools, this is wrong. 그렇다고 석궁이나 십자궁이 과연 아무나 사용 가능한 무기인가 하면 그 또한 아닐세. {nl} 자네의 주장대로 도구가 있어야만 궁수가 존재한다는 것은 그런 면에서 잘못된 주장일세. 리디아 샤펜의 오늬
QUEST_JOBSTEP_20150317_000749 This is the same as saying that since people will die if they don't eat, their lives are less important than food and depend on it.{nl}Are you claiming that since you eat to be able to live on, you are living to eat?'{nl}Upon that, another disciple shared his viewpoint:{nl}'You are arguing about the path of the Archer, but you are only concentrating on one aspect.{nl}What you fail to address is that no matter how famous an archer one is, no matter how eagle-eyed one is, what they are using to their advantage is the wind. {nl} 이것은 마치 사람이 밥을 먹지 않으면, 죽으니 사람의 삶이 밥보다 못하며 사람의 인생은 밥에 종속되었단 주장이나 마찬가지일세.{nl} 자네는 살기 위해 밥을 먹는 것이지 밥을 먹기 위해 산다고 주장할 셈인가?”{nl} 그러자 또 다른 제자가 이에 대해 다른 견해를 제기했다.{nl}“자네들은 궁수의 길을 논함에 있어 한 가지 면만을 보고 있네. {nl} 자네들이 놓치고 있는 점은 어떤 명궁이든 명사수이든 결국 그들이 이용하는 것은 바람이란 사실일세. {nl}
QUEST_JOBSTEP_20150317_000750 The arrow could not be shot if it wasn't for the wind and air that carries it to the mark, how could any sharpshooter exist, or rather, how much would an archer be able to do in that case? In the end, what is necessary for an archer is to sense the wind flow and to be able to act on it.'{nl} 활이 쏘아내는 화살이나 탄자를 받아 목표까지 날라주는 바람과 공기가 없다면 어떻게 명사수가 존재할 것이며, 명궁은 또 무슨 의미란 말인가? 결국, 궁수에게 중요한 것은 바람의 결을 느끼고 그 바람의 결에 자신의 의지를 싣는 일일세.”{nl}
QUEST_JOBSTEP_20150317_000751 From then on, the disciples argued to no end, claims became more diverse and interesting, theories fired back and forth.{nl}Finally, they started wondering about what their master, Lydia Schaffen, would think of this.{nl}After having told her about the discussion they've had so far, they waited for her reply.{nl} 이후로도 제자들의 논쟁은 끝이 없이 이어졌고, 더 다양하고 재미있는 주장과 이론들이 전개되었다고 한다. {nl} 그리고 마침내 제자들은 그들의 스승인 리디아 샤펜이 어떻게 생각하는지 궁금해지고야 말았다.{nl} 그래서 제자들은 리디아 샤펜에게 몰려가 여태껏 자신들이 나눈 대화를 들려준 후 스승님의 말씀을 기다렸다.{nl} 리디아 샤펜의 오늬
QUEST_JOBSTEP_20150317_000752 When the disciples came to Lydia Schaffen, she is said to have been eating chestnuts using an arrowhead, dangerously perched on the railing of the Astral Tower.{nl} 제자들이 리디아 샤펜에게 왔을 때; 마침 그녀는 화살촉의 날을 이용해 밤을 까먹으며 별의 탑의 난간에 위태하게 걸터앉아 있었다고 전해진다.{nl} 리디아 샤펜의 오늬
QUEST_JOBSTEP_20150317_000753 Lydia Schaffen continued eating while listening to the disciples, keeping her position on the railing. After they finished, she kept quiet for a while, but before long she fiddled with her fingers through the pile of shells of chestnuts she had eaten and picked out something, reportedly saying this: {nl}'What is this?'{nl}The disciple with the sharp eyes answered before anyone could.{nl}'It's the inner skin of a chestnut.'{nl} 리디아 샤펜은 제자들을 맞은 자세 그대로 하던 대로 밤을 먹으며 제자들의 되풀이된 주장을 경청한 다음, 잠시 조용히 있다가 이윽고 손가락으로 자신이 먹으며 모아 놓은 밤껍질 무더기를 손가락으로 뒤적거린 후 그 가운데서 무엇을 들어 올리더니 이렇게 말했다고 전한다.{nl}“이것이 무엇이냐?”{nl}눈치 빠르고 시력이 좋은 제자 하나가 가장 먼저 대답했다.{nl}“보늬입니다.”{nl}
QUEST_JOBSTEP_20150317_000754 It was very obvious that it was indeed the inner skin of a chestnut, so the others nodded in agreement and waited for their master's next words. {nl}And so Lydia Schaffen continued. {nl}'No. This is the notch of my arrow.'{nl} 그것이 보늬란 것은 명백한 사실이었기에 다른 제자들도 고개를 끄덕이며 스승의 다음 말을 기다렸다. {nl}그리고 리디아 샤펜의 말이 이어졌다.{nl}“아니다. 이것은 나의 오늬이니라.”{nl}
QUEST_JOBSTEP_20150317_000755 Having said so, she pinched the inner skin of a chestnut between her fingers, took her bow that was lying beside her as always and fired into the sky using the inner skin as a notch. {nl}It is said that Lydia Schaffen has settled the dispute of the disciples that way, jumped from the railing she was sitting on and left, leaving the disciples bewildered.{nl} 그렇게 말한 리디아 샤펜은 먹던 밤에서 나온 보늬를 손가락 사이에 끼운 후 항상 곁에 두던 자신의 활에 화살끝을 재어 감싸 오늬처럼 사용해 하늘을 향해 쏘았다고 한다. {nl}제자들의 논쟁을 이상한 방법으로 잠재운 리디아 샤펜은 걸터앉은 난간에서 내려와 어리둥절해하는 제자들을 남겨두고 그 자리를 떠났다고 전해진다. {nl} 리디아 샤펜의 오늬
QUEST_JOBSTEP_20150317_000756 Lydia Schaffen and Rumpelstiltskin 리디아 샤펜과 럼펠스틸스킨
QUEST_JOBSTEP_20150317_000757 {s35}Lydia Schaffen and Rumpelstiltskin {/} {s35}리디아 샤펜과 럼펠스틸스킨{/} 리디아 샤펜과 럼펠스틸스킨
QUEST_JOBSTEP_20150317_000758 This is a story about Lydia Schaffen that has been handed down throughout the Kingdom. {nl}Furthermore, while there are places that Lydia Schaffen has never been to according to historical records, there are stories about what happened when she visited their village.{nl}These stories contain absurd things such as dragons appearing, a strange demon which is different from the demon we know laying a wager with Lydia Schaffen.{nl} 왕국 곳곳에는 리디아 샤펜에 관련된 일화들이 전해집니다. {nl} 심지어 역사상 기록으로 보아 리디아 샤펜이 한 번도 간 적이 없다고 단언할 수 있는 지방에서도 리디아 샤펜이 그들의 마을을 들렀을 때 일어났다는 일화가 존재할 정도입니다. {nl} 이런 일화들은 드래곤이 나타나는 터무니 없는 내용이나 우리가 아는 바와 다른 이상한 성격의 마족이 나타나 리디아 샤펜과 내기를 한다든가 하는 황당한 이야기를 합니다. {nl} 리디아 샤펜과 럼펠스틸스킨
QUEST_JOBSTEP_20150317_000759 In spite of that, the villagers from the region believe the story beyond doubt, and they embrace the pride that this story about Lydia Schaffen brings, having originated from their hometown.{nl} 그럼에도 불구하고 해당 지역의 주민들은 그 이야기들을 믿어 의심치 않으며, 리디아 샤펜과 관련된 이야기에 자신들의 고향이 나온다는 사실에 자부심을 품곤 합니다.{nl} 리디아 샤펜과 럼펠스틸스킨
QUEST_JOBSTEP_20150317_000760 Compared to Ruklys, who likely died early on during the Civil War, or Flurry, who rarely left the tower she built, Lydia Schaffen definitely went on a greater number of adventures around the world, making her the most suitable as the protagonist of a story.{nl}This is one of those stories.{nl} 아마도 내전으로 일찍 죽은 루클리스나 자신이 세운 탑에서 떠나는 일이 많지 않았던 플러리 등에 비해 리디아 샤펜은 확실히 세상 곳곳을 다니며 모험행을 했으니 그런 이야기에 잘 들어맞는 인물인 까닭일 것입니다. {nl}이제부터 적을 이야기도 그런 이야기들 가운데 하나입니다. {nl} 리디아 샤펜과 럼펠스틸스킨
QUEST_JOBSTEP_20150317_000761 It is not known how true the story really is. Perhaps it was just as absurd in the past as it would definitely be absurd in the present. Still, the fact that it is still told today means the story agrees with the nature of Lydia Schaffen. 비록 이야기 자체는 사실이 아닐지 모르고, 현재는 물론 그 당시로써도 황당하고 허무맹랑한 이야기일지 모르나 이런 이야기가 생명력을 갖고 지금까지 전한다는 사실 자체가 해당 이야기가 리디아 샤펜의 성정과 부합한다 할 수 있습니다. 리디아 샤펜과 럼펠스틸스킨
QUEST_JOBSTEP_20150317_000762 One day Lydia Schaffen left a certain village alone and walked around at night.{nl} Lydia Schaffen saw a traveler sitting wearily at the roadside on a woodland road. {nl} Out of curiosity, she decided to approach him.{nl} 'Why are you sitting here in the forest in the middle of the night?'{nl}The traveler was hesitant to answer at first, but after being asked multiple times he finally opened his mouth. {nl}The reason was apparently this: {nl} 어느 날 리디아 샤펜이 홀로 어떤 마을을 벗어나 밤길을 걷고 있었습니다.{nl} 리디아 샤펜은 한 나그네가 숲길에 힘없이 주저앉아 있는 것을 보고 멈췄습니다.{nl} 호기심에 리디아 샤펜이 그에게 물었습니다.{nl} “한밤에 이런 숲에서 왜 그러고 계십니까?”{nl}주저앉아 있던 나그네는 리디아 샤펜의 거듭된 재촉에 겨우 입을 열었습니다. {nl} 나그네가 말한 사연은 다음과 같았습니다.{nl}
QUEST_JOBSTEP_20150317_000763 The traveler had met a demon named Rumpelstiltskin when passing through the forest several days ago. {nl}Then he was lured into playing a game with the demon. {nl} 나그네는 며칠 전 이 숲을 지나다 럼펠스틸스킨이란 이름을 지닌 마족을 만났다고 합니다. {nl} 나그네는 그 마족에게 말려들어 결국 럼펠스틸스킨과 시합을 하게 되었답니다.{nl} 리디아 샤펜과 럼펠스틸스킨
QUEST_JOBSTEP_20150317_000764 The reward for winning the game was significant, but the game with the demon was not easy. In the end, the traveler lost to Rumpelstiltskin. {nl}The traveler kept sighing as he waited for Rumpelstiltskin to come back. {nl} After hearing the traveler's story, Lydia Schaffen decided to confront the demon. She promised to the traveler that she'll help him with all her might. Some time passed, and Rumpelstiltskin appeared. 이길 경우 보상이 크긴 했지만, 마족과의 시합이 쉬울 리가 없어서 결국 패배하게 되었고, 이제 럼펠스틸스킨과 약속한 대가를 치러야 할 때가 되어 한숨 쉬며 기다리고 있다는 말이었습니다.{nl} 리디아 샤펜은 사연을 듣고 럼펠스틸스킨이란 문제의 마족을 만나고 싶어졌습니다. {nl}그리고 최대한 나그네를 돕기로 약속했습니다.{nl} 시간이 흐르고 기다리던 럼펠스틸스킨이 나타났습니다. 리디아 샤펜과 럼펠스틸스킨
QUEST_JOBSTEP_20150317_000765 Lydia offered Rumpelstiltskin to let the traveler go and play a game with her in exchange. {nl}For better or for worse, Rumpelstiltskin was well aware of Lydia Schaffen's reputation, and the fact that she requested a game with him excited him into accepting her request. {nl} 리디아 샤펜은 나그네를 조건 없이 즉시 풀어주고 대신 자기와 시합을 하자고 제안했습니다. {nl} 럼펠스틸스킨은 다행인지 불행인지 리디아 샤펜의 명성을 잘 알고 있었고, 그 유명한 리디아 샤펜과 시합하게 되었다는 사실에 흥분하여 그 요청을 수락했습니다.{nl} 리디아 샤펜과 럼펠스틸스킨
QUEST_JOBSTEP_20150317_000766 In the past, Rumpelstiltskin was quite famous for challenging his opponents to use their best skill and then defeating them. {nl} But, he changed the rules of his game a bit every time. {nl} Lydia Schaffen asked: 'I understand that you want to challenge my archery skill, so what are we going to do?'{nl} 지금은 럼펠스틸스킨의 이름을 사람들이 잘 모르지만, 당시에 이 악마는 시합 상대가 잘하는 것으로 승부하여 상대에게 패배를 선사하는 것으로 유명했습니다. {nl} 다만 항상 시합에 약간의 변형을 가하곤 했습니다. {nl} 리디아 샤펜이 말했습니다. {nl}“그래 활쏘기 시합을 하겠다는 말은 알아듣겠다. 그런데 어떻게 하자는 것이지?”{nl}
QUEST_JOBSTEP_20150317_000767 'Of course, a game to see who is better with a bow would not be that interesting. Therefore, let's play a game where you fire an arrow at a target, and then I will try to catch and ride the arrow before it reaches the target,' said Rumpelstiltskin. {nl}Lydia replied, questioning the proposal: 'Ride an arrow?'{nl}'That is correct,' averred Rumpelstiltskin.{nl} “누가 더 활을 잘 쏘나 하는 시합은 재미가 없다는 말이지. 그러니 이렇게 하자고 너는 과녁을 정하고 활을 쏘아. 그러면 나는 그 화살이 과녁에 닿기 전에 그 화살에 올라타도록 하지.”{nl}럼펠스틸스킨이 이렇게 말하자 리디아 샤펜이 되물었습니다.{nl}“화살에 올라탄다고?”{nl}“맞아.”{nl}
QUEST_JOBSTEP_20150317_000768 Upon answering, Rumpelstiltskin started to shrink his body.{nl} Once he had reduced himself to the size of a child's fist, Rumpelstiltskin spoke: 'Well, this size will allow me to ride your arrow, right?'{nl}Lydia Schaffen thought for a bit,{nl}'There is a problem with that, though. If you touch the arrow and cause it to fall to the ground without it ever hitting the target, then wouldn't that still be a loss for me regardless of whether you rode the arrow or not?'{nl}Rumpelstiltskin answered her with these words.{nl} 그렇게 대답한 럼펠스틸스킨의 몸은 작아지기 시작했습니다. {nl}그는 어린이의 주먹 크기로 줄어들더니 다시 말을 이었습니다.{nl}“어때 이 정도 크기면 네 화살에 올라탈 수 있겠지?”{nl}리디아 샤펜은 잠시 무엇을 생각하다 말했습니다.{nl}“이 시합은 문제가 있어. 만약 네가 화살을 건드려서 땅에 떨구거나 해서 과녁을 못 맞히게 하면 네가 화살에 올라타든 못 타든 내가 지는 것이잖아?”{nl}리디아 샤펜의 말에 럼펠스틸스킨이 대답했습니다.{nl}
QUEST_JOBSTEP_20150317_000769 'Then how about this. I win if I can ride your arrow until it reaches the target.'{nl} 'And if your arrow falls to the ground,' he continued, 'then we both lose.'{nl}Rumpelstiltskin added, 'The game shall have three rounds, best two out of three.'{nl} “그럼 이렇게 하지. 내가 이기는 조건은 네 화살을 타고 표적까지 날아가기야.”{nl}{nl}“그전에 네가 그 화살에서 떨어진다면?”{nl}“그것도 내가 지는 것으로 하지. 그리고 시합은 세 차례 하는 걸로 하지. 그러니까 3번 겨뤄 2번 이기는 사람이 이기는 것이지.”{nl}
QUEST_JOBSTEP_20150317_000770 After Rumpelstiltskin's seemingly honest answer, Lydia Schaffen replied, 'Alright, one more thing: I'm going to shoot at any target, in any direction. I'll tell you what the target is each round. This way, you won't be able to get used to it for rounds two and three. Are you okay with this?{nl}'Alright, let's do that,' agreed Rumpelstiltskin. {nl}After also agreeing upon terms of defeat, the game between two people, err, one person and one demon began.{nl} 럼펠스틸스킨이 그렇게 선선히 말하자 리디아 샤펜이 다시 말했습니다.{nl}“좋아. 그럼 한 가지만 더 말하지. 나는 지금 이 자리에서 아무 방향으로 아무 표적을 향해 쏠 거야. 두 번째나 세 번째에 네가 익숙해지지 않도록 말이지. 다만 차례마다 맞추는 표적은 미리 말해 주겠어. 어때 이 조건에 동의해?”{nl}“좋아. 그렇게 하지.”{nl}럼펠스틸스킨이 동의하고 패배할 경우 보상에 대해서도 합의한 다음; 두 사람, 아니 한 사람과 한 악마의 시합이 시작되었습니다. {nl}
QUEST_JOBSTEP_20150317_000771 Lydia Schaffen weighed her arrow, then called out the first target:{nl}'The tallest brown tree over there!'{nl}With those words, she released the arrow and it sliced through the air at a frightful speed{nl} 리디아 샤펜이 화살을 잰 다음 목표를 불렀습니다. {nl}“저기 가장 큰 갈색 나무!”{nl}그리고 그 말과 함께 시위를 놓았고 화살은 무서운 속도로 바람을 갈랐습니다.{nl}
QUEST_JOBSTEP_20150317_000772 Rumpelstiltskin moved nimbly to chase the flying arrow, and after he got on, the arrow impaled the tree. As the arrow continued to oscillate, he danced to the rhythm of the oscillation and sang an unknown tune.{nl}Lydia Schaffen again gauged her arrows, then she called:{nl}'All of the cones on that pine tree on my front-left side!'{nl}Upon calling the target, Lydia Schaffen unleashed her godlike archery skills. 하지만 럼펠스틸스킨은 가벼운 동작으로 날아가는 화살을 추격해 그에 올라탄 후 화살이 나무에 꽂히자 부르르 떠는 진동에 맞춰 화살대 위에서 춤을 추며 알 수 없는 노래를 불렀습니다.{nl}리디아 샤펜이 다시 화살을 잰 후 외쳤습니다.{nl}“내 좌측 정면 소나무의 모든 솔방울!”{nl}그 말과 함께 리디아 샤펜의 신기에 가까운 궁술이 펼쳐졌지요.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000773 Her arrows poured faster than heavy rain during a hot summer day, as if hundreds, or even thousands of arrows were fired at the same time in the same direction. {nl} 가장 뜨거운 여름날 폭우처럼 쏟아지는 소나기보다 더 빠른 속도로 발사된 수십 아니 어쩌면 수 백발의 화살이 거의 동시에 한 방향으로 발사되었습니다. {nl} 리디아 샤펜과 럼펠스틸스킨
QUEST_JOBSTEP_20150317_000774 Rumpelstiltskin couldn't take it as calmly this round. Faster than the human eye could distinguish, Rumpelstiltskin landed on each arrow one by one and transferred to another as the barrage cut through the air. In the end, he was able to get onto the last arrow before it reached the last pine cone.{nl}Rumpelstiltskin spoke to Lydia Schaffen while trying to catch his breath.{nl} 이번에는 럼펠스틸스킨도 여유를 가지지 못했습니다. 인간의 눈으로는 도저히 판별할 수 없었지만, 아무튼 럼펠스틸스킨은 화살이 허공을 가르는 동안 모든 화살 위에 한 번씩 앉았다가 다른 화살로 옮겨 탔고, 결국 마지막 화살이 마지막 솔방울에 닿기 전에 그 화살에 올라탄 채 표적에 부딪힐 수 있었습니다.{nl}럼펠스틸스킨은 지친 듯 씩씩거리는 표정으로 리디아 샤펜에게 말했습니다.{nl} 리디아 샤펜과 럼펠스틸스킨
QUEST_JOBSTEP_20150317_000775 'So there, I managed to sit on every single arrow before the last arrow reached the target. I win.'{nl} Lydia Schaffen replied,{nl}' Certainly, I can't deny the fact you sat on every arrow before the last one reached its target.'{nl} “어쨌거나 마지막 화살이 표적에 닿기 전에 모든 화살에 한 번씩 올라탔으니 이건 내가 이긴 거야.”{nl}리디아 샤펜이 말했습니다.{nl}“분명히 마지막 화살이 표적에 닿기 전에 모든 화살에 한 번씩 올라탔으니 네 말을 인정하지.”{nl}
QUEST_JOBSTEP_20150317_000776 Rumpelstiltskin gave a wicked grin after hearing Lydia Schaffen's words and said,{nl}'Meaning, I won this game. Now, as for the penalty we agreed on...'{nl}Before Rumpelstiltskin could finish, Lydia Schaffen shook her head and spoke,{nl}'Don't tell me that because you won two rounds, you won't play the final round? It's not acceptable, we clearly promised to play three rounds anyway, didn't we?'{nl} 럼펠스틸스킨은 리디아 샤펜의 말에 사악한 미소를 지으며 말했습니다.{nl}“그럼 이제 이 시합은 내가 이겼군. 그러면 아까 말한 보상 말인데….”{nl}럼펠스틸스킨의 말이 이어지기 전에 리디아 샤펜이 고개를 젓고 말했습니다.{nl}“설마 네가 두 번 이겼다고 마지막 시합을 안 하겠다는 것인가? 나는 그렇게 못 하겠는데 더구나우리 약속은 어쨌거나 분명히 3번의 시합을 하기로 약속한 것이지 않나?
QUEST_JOBSTEP_20150317_000777 'The game doesn't end before the third round, so I think it's pointless to talk about penalties before the game has actually ended...'{nl} 3번의 시합을 다 하기 전에는 시합은 끝난 것이 아니고 시합이 끝나지 않은 상태에서 보상이니 뭐니 하는 것을 언급하는 일은 무의미하다고 생각하는데..”{nl}
QUEST_JOBSTEP_20150317_000778 Recognizing that he has already won two rounds and had no reason to refuse a third, as well as the fact the game was certainly not over yet, Rumpelstiltskin had no choice but to abide by Lydia Schaffen's words.{nl}And so the final round began, Lydia Schaffen gauged her last arrow, and called out as she pulled the bowstring back:{nl}'My target is... the moon in the sky!'{nl}Rumpelstiltskin side-saddled the arrow as soon as it left the bowstring, and not before long, he realized what he heard. 럼펠스틸스킨은 설사 이번 차례에 져도 어차피 자신이 2승을 거둔 상황이기 때문에 딱히 거절할이유가 없었고, 리디아 샤펜의 말대로 확실히 시합은 아직 끝나지 않았기 때문에 리디아 샤펜의 말에 따를 수밖에 없었습니다.{nl}그래서 마지막 시합이 시작되었고, 리디아 샤펜은 마지막 화살을 잰 후 그것을 당기며 외쳤습니다.{nl}“목표는 하늘의 저 달!”{nl}럼펠스틸스킨은 활이 시위를 떠나자마자 화살에 올라타 걸터앉은 자세로 있다가 곧, 자신이 무슨 말을 들었는지 깨달았습니다.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000779 And, as he rode the arrow towards the moon, Rumpelstiltskin also realized the fact that the game couldn't end until he reached it.{nl}As time passed, the power of the arrow subsided and it began falling towards the ground. However, after a time the arrow that Rumpelstiltskin rode on stopped still, floating in the sky.{nl} 그리고 곧 자신이 화살을 타고 달에 가기 전에는 시합이 끝날 수 없다는 사실도 깨달았습니다. {nl}시간이 흐르고 화살의 힘이 다해 땅으로 떨어지기 시작했지만, 리디아 샤펜이 쏘고 럼펠스틸스킨이 탄 화살은 공중에 정지한 채 떠 있었습니다. 리디아 샤펜과 럼펠스틸스킨
QUEST_JOBSTEP_20150317_000780 Just as Rumpelstiltskin, grinding his teeth, was about to open his mouth, Lydia Schaffen said,{nl}'For the game to end, you need to ride the arrow until it arrives at its target. The game cannot end before then. If you manage to touched the moon and come back, then I will definitely accept the penalty.'{nl}Having said so, Lydia Schaffen began walking away as Rumpelstiltskin watched, grinding his teeth once again, unable to change the course of the game. 럼펠스틸스킨은 리디아 샤펜에게 이를 갈며 뭐라 하려고 했지만, 그전에 리디아 샤펜이 먼저 말을 꺼냈습니다.{nl}“시합이 끝나려면 반드시 네가 화살에 타고 과녁에 도착해야 해. 그전에는 시합이 끝난 것이 아니지. 네가 달에 닿은 후 내게 돌아오면 내 약속한 보상을 꼭 하지.” {nl}그렇게 말한 후 리디아 샤펜은 럼펠스틸스킨을 남겨두고 자기 길을 가기 시작했습니다. 럼펠스틸스킨은 그런 리디아 샤펜의 뒷모습을 보고 이를 갈았지만, 뾰족한 수가 없었습니다.
QUEST_JOBSTEP_20150317_000781 According to the anecdote, Rumpelstiltskin has not reached the moon yet, and is still flying there using the magic in his body. {nl}One can only guess if he will manage to return before his demonic life span ends. 전설에 따르면 럼펠스틸스킨은 아직도 달에 도착하지 못 하고, 가진 마력을 다해 달로 날아가고 있다고 합니다. {nl}어쩌면 그의 마족 수명이 끝나기 전에 다시 돌아올 수도 있습니다. {nl} 리디아 샤펜과 럼펠스틸스킨
QUEST_JOBSTEP_20150317_000782 Nevertheless, as we know, Lydia Schaffen has passed away long ago. So while the demon did not lose the game, he has lost his chance to win the game forever. {nl}Still, the one matter left that we, as the current generation, are curious about is what the agreed penalty between Lydia Schaffen and Rumpelstiltskin was. {nl}Of course, we could ask a particular person, err, demon, that may or may not still be alive. However, as we do not know when he will return, it will be hard to settle this lingering matter for quite some time.{nl} 그러나 우리가 알다시피 리디아 샤펜은 오래전에 영면에 들어갔고 악마는 패하지는 않았지만, 영원히 이길 수 없게 되었지요. {nl}다만 후세의 우리가 궁금한 한 가지 일이 남아있는데 그것은 리디아 샤펜과 럼펠스틸스킨이 서로에게 내건 보상이 무엇이냐는 점입니다. {nl}물론 물어볼 사람 아니, 존재가 하나 있기는 합니다. 그러나 그가 돌아올 때를 우리가 모르니 그궁금증은 한 동안 해결되기 어려울 것 같습니다.{nl}{nl} 리디아 샤펜과 럼펠스틸스킨
QUEST_JOBSTEP_20150317_000783 The Expansion of Atman 아트만의 확장
QUEST_JOBSTEP_20150317_000784 The Expansion of Atman 아트만의 확장{/} 아트만의 확장
QUEST_JOBSTEP_20150317_000785 Congratulations on receiving this book, which no criminal may see. There are many ways to use magic, but the magic used by Linkers are a particular case. Other mages exercise effect-based powers rather than magic. That is to say, to fight an enemy with a fireball, or with lightning, does not truly bind the enemy with magic. {nl}그대가 범인의 눈에 보이지 않는 책을 얻었음을 축하한다. {nl}많은 마력의 운용방식이 있으나 링커의 그것은 매우 독특하다고 할 수 있다. {nl} {nl}다른 계열의 마법사들은 마력에 대해서 영향력을 행사한다. {nl}다시 말해 불덩이로 적을 공격하거나 벼락으로 적을 공격하는 것은 사실은 적과 마력으로 연결짓는 행위가 아니다. {nl} 아트만의 확장
QUEST_JOBSTEP_20150317_000786 These attacks only use magic to make a fireball and lightning. Then, the mages control the magical energy's direction and destination, releasing it after settling on both. 위와 같은 공격에 있어서 실제 행위는 마력으로 불을 다루거나 전기를 다루는 일이다. {nl}그리고 마법사가 통제할 수 있게 된 에너지의 방향이나 종착점을 자신이 설정한 곳으로 보내는 행위를 하는 것이다.{nl} 아트만의 확장
QUEST_JOBSTEP_20150317_000787 In other words, these mages are unable to handle enemies without Linkers; as they need to channel and regulate surrounding energy, these mages do not have the time to easily handle targeting their magic towards an enemy. However, as you have chosen to walk the path of the Linker, the way of your magic will differ completely. The way of a Linker's magic is by directly linking your magic with your opponent's magic, which includes searching for your target within seconds. 다시 말해 링커가 아닌 다른 계열의 마법사는 적을 직접 다루는 것이 아니라 마력을 통해 자연계의 에너지를 통제하여 그것을 다시 적에게 할당하는 과정을 순간적으로 해내는 것에 불과하다는 뜻이다.{nl}그러나 그대가 링커의 길을 걷는다면 마력의 운용방식은 전혀 달라지게 된다. {nl}링커의 마력 운용방식은 상대와 자신의 마력의 직접적인 연결점을 그것도 순간적으로 찾아내는데 달려있다. {nl} 아트만의 확장
QUEST_JOBSTEP_20150317_000788 Also, in the case of linking more than 2 targets, a Linker's way of magic is complicated even further if the targets have mutually opposing properties. In these situations, the Linker must use a viable magical property to connect the targets with opposing properties. 또 둘 이상의 목표를 설정한 경우; 그리고 그 둘 이상의 목표가 서로 상이한 성질을 지닐 경우에는 링커의 마력 운용방식은 더 복잡해지기 마련이다. 이 상황에서 링커는 자신의 마력을 상이한 성질의 두 타격체의 연결점에 같은 성질의 마력을 연결해야 하기 때문이다. {nl} 아트만의 확장
QUEST_JOBSTEP_20150317_000789 Thus to some extent, the Linkers are experienced magic users who still have a lot of new fields to test. Even if there are those predestined to be Linkers, fledging mages who have developed their abilities to control magic are recommended becoming Linkers and walking the path of a Linker. Above all, the most important matter about Linkers is the establishment of their truly resolved soul, or Atman. Without it, it is possible for attacks directed at a magically linked target to return towards the Linker. 그래서 링커는 어느 정도 마력에 익숙해진 마법사들이 새로 시도하는 영역이기 쉽다. {nl}설령 타고난 링커의 자질이 있어도 초보 마법사들의 경우 마력 자체를 다루는 능력을 배양한 후, 링커의 길을 권유하거나 걷는 것이 좋다.{nl}무엇보다 링커에게 가장 중요한 것은 확고한 자아 즉, 아트만을 확립하는 일이다. 이 과정 없이 자신의 마력을 목표가 된 적에게 연결하려다 자칫 적의 역공을 받거나 실수로 마력을 자신의 몸에 되돌릴 가능성이 있기 때문이다. {nl} 아트만의 확장
QUEST_JOBSTEP_20150317_000790 For this reason, Linkers differ from other mages in which they must remember to use their magically established self as a tool. Particularly, when you must face other Linkers, your Atman is even more important. 따라서 다른 계열의 마법사와 달리 링커들은 마력을 확립된 자아의 확장의 도구로 사용한다는 사실을 명심해야 한다. {nl}특히 그대가 차후 다른 링커와 승부를 벌일 일이 있다면 이것은 더욱 중요한 문제가 된다. {nl} 아트만의 확장
QUEST_JOBSTEP_20150317_000791 Congratulations again on receiving this book. The fact that you were able to find this book means that you have successfully found some sort of link between the visible world and the invisible world. Consequently, if you experience difficulty searching for a magical linkage point within a group of targets hereafter, it'll become easier to cast away insincerity. 끝으로 다시 한 번 그대가 이 책을 얻었음을 축하한다. 그대가 이 책을 얻었다는 사실 자체가 보이는 세계와 보이지 않는 세계 사이의 연결점을 찾는데 성공하였음을 의미하기 때문이다. {nl}그러므로 이후 자신의 차원에 속한 목표들 사이에 마력의 연결점을 찾아내는데 어려움을 겪는다면, 그것은 그대가 성실하지 못한 탓이기 쉽다.{nl} 아트만의 확장
QUEST_JOBSTEP_20150317_000792 Armor from the Kadumel Era 카듀멜 시대의 갑주
QUEST_JOBSTEP_20150317_000793 Armor from the Kadumel Era{/} 카듀멜 시대의 갑주{/} 카듀멜 시대의 갑주
QUEST_JOBSTEP_20150317_000794 {nl}{nl}Vados Winterspoon {nl}{nl}바도스 윈터스푼 저 카듀멜 시대의 갑주
QUEST_JOBSTEP_20150317_000795 {nl}{nl}10 years have passed since I began my research. Now, exactly 30 years after the Civil War, I finally have results to show.{nl}Although the purpose of this research is to satisfy my small curiosity, if the scope were to be broadened, it may prove beneficial to the Winterspoon family.{nl} {nl}{nl}내전이 끝난 지 30년이 되는 해에 나는 문득 한 가지 학구적 의문이 생겼고 그것을 지난 10년간 연구하여 그 연구가 작금에 이르러 결실을 보게 되었다.{nl}작게는 나 일개인의 학문적 호기심을 만족시킨 연구였고, 조금 범위를 넓히면 내가 속한 윈터스푼 가문의 여러 연구를 향상시키는데 보탬이 될 것이라 생각한다. {nl} 카듀멜 시대의 갑주
QUEST_JOBSTEP_20150317_000796 Anyway, after spending a long time searching every nook and cranny for information about Ruklys and his followers, I reached a conclusion.{nl}*These notes were compiled after the... from King Kadumel's men..., on the assumption that there are no contradictions.*{nl}During the period when the Civil War took place, there weren't any significant differences between the King's army and rebel army. 각설하고, 오랜 기간 대지의 요새와 석화도시는 물론이거니와 루클리스나 그 추종자들이 관련된 장소를 샅샅이 탐색해 내린 나의 결론은 다음과 같다. {nl}또한 이는 카듀멜 국왕의 붕어후 편찬된 내전기의 기록과도 맞아 떨어지며, 전혀 모순이 없다고 여겨진다. {nl}결론부터 말하면 내전기간에 벌어진 전투에서 반란군과 국왕측 군대 사이에 일반적인 무장의 차이는 존재하지 않았다. 카듀멜 시대의 갑주
QUEST_JOBSTEP_20150317_000797 Both sides had armaments of comparable quality.{nl} King Kadumel's army outnumbered the rebel army, but the Fortress of the Land and its surrounding city (now called Petrified City) was a favourable position to be situated in. 양측의 무기와 갑주 그밖의 군수품은 그 질에 있어서 아무런 차이가 없었다고 여겨진다. {nl}비록 카듀멜 국왕측의 병력이 훨씬 많기는 했으나 대지의 요새와 그 주변 도시(지금은 석화도시라 부르는)만을 지켜야 했던 반군측의 입장을 고려하면, 카듀멜 시대의 갑주
QUEST_JOBSTEP_20150317_000798 Many of the attackers had to attack through a funnel, is my conclusion.{nl}These tactics reduced the numerical advantage from 10-to-1 to 3-to-1. *Ruklys intended to make a heroic defense in the Fortress of the Land*, The likelihood of victory is not great, even with 20 times the amount of troops. A theory commonly accepted by military scholars.{nl} 공격자의 많은 병력은 그렇게까지 부담이 되지 않았으리란 것이 내 결론이다. {nl}고래의 모든 병법서가 말하듯이 공자와 방자의 비율은 적게는 3대1에서 많게는 10대1까지 방자의 유리함을 논한다. 더구나 대지의 요새처럼 루클리스 같은 영웅이 작정하고 만든 요새를 농성처로 삼는다면, 20배의 병력을 지녔다고 해도 공성자 처지에서는 많다고 볼 수 없다는 것이 군사학자들의 통설이다. {nl} 카듀멜 시대의 갑주
QUEST_JOBSTEP_20150317_000799 King Kadumel had a numerical advantage in troops, but other factors involved are just as important.{nl}A significant difference, for example, is how wars are fought now compared to a thousand years ago. 다만 간과하지 말아야 할 사실은 카듀멜 국왕측의 군대가 단순히 정규군으로서의 이점과 그에 따른 병력의 상대적 우월성만을 지닌 것은 아니었다는 점이다. {nl}그때나 지금이나 왕국의 전쟁은 예를 들어 천년 전의 전쟁과는 그 전술에 있어 큰 차이가 존재한다. 카듀멜 시대의 갑주
QUEST_JOBSTEP_20150317_000800 There have been many advances in military science, but the changes created by the development of the magical academy is incomparable. Warfare with magicians as combatants add a lot more elements for commanders to consider. 군사학에서도 많은 발전이 있었지만, 그럼에도 그 양상에 가장 많은 차이를 나타내게 하는 핵심은 바로 과거와는 비교할 수 없는 마법학과 연금술의 발전이다.{nl}마법사와 종군사제들이 전쟁에 얼마나 개입하느냐에 따라 현장 지휘관들은 전에는 고려하지 않았던 많은 요소를 염두에 두어야 한다. 카듀멜 시대의 갑주
QUEST_JOBSTEP_20150317_000801 This was the key difference between the armies of Ruklys and King Kadumel.{nl} 그리고 루클리스가 카듀멜 국왕의 군대와 전투시에 가장 신경을 써야 할 핵심도 실은 이 부분에 있었다. {nl} 카듀멜 시대의 갑주
QUEST_JOBSTEP_20150317_000802 If one side had magicians whereas the other side did not, the difference between troops and equipment is meaningless. It is estimated that the number of magicians in King Kadumel's army was substantial.{nl} 전술한대로 내전기 양측의 무장과 기타 장비 그리고 병력의 차이가 무의미한 것이었다 해도, 정규군인 카듀멜 국왕의 군대에 종군하는 마법사들과 사제들의 숫자는 상당했다고 추정된다. {nl} 카듀멜 시대의 갑주
QUEST_JOBSTEP_20150317_000803 *Although Ruklys' mentor was against fighting an army that has a considerable number of magicians, the war could not be avoided.* 비록 루클리스의 스승인 메이번이 영향력이 알게 모르게 미쳐 많은 사제들이 종군을 회피했다고는 하나 여전히 상당한 숫자의 종군사제들이 존재했으며 마법사들은 루클리스와 아무런 연분이 없었기에 많은 숫자가 자유로이 참전하였다. 카듀멜 시대의 갑주
QUEST_JOBSTEP_20150317_000804 Typically, the number of soldiers and their equipment greatly influences the tide of battle; however, with the inclusion of magicians, such was not the case as it turns out during the civil war. 일반적 군장비와 병사로서 차이를 둘 수 없는 상황에서 마법사의 대거 참전은 전세에 많은 영향을 끼쳤어야 했으나 실제로는 내전기간의 전쟁 양상이 그렇게 되지 않았다는 것은 주지의 사실이다. {nl} 카듀멜 시대의 갑주
QUEST_JOBSTEP_20150317_000805 This phenomenon creates some issues to how the past was analyzed. If King Kadumel had not properly utilized the magicians, then it would be his folly and incompetence. As for the exceptional bravery Ruklys demonstrated, there may be another explanation to it.{nl} 이 같은 현상을 두고 과거로부터 여러 가지 분석이 있었다. 마법사들을 제대로 활용하지 못한 카듀멜 국왕의 어리석음과 무능을 비판하는 시각이 있는가 하면, 루클리스의 탁월한 용맹이 모든 것을 극복했다는 식의 서술도 존재한다. {nl} 카듀멜 시대의 갑주
QUEST_JOBSTEP_20150317_000806 The perspectives like those are not all invalid. However, one thing must be said about the result of this research. That is the metal Ruklys and his followers used for their armor. 그 같은 견해들이 모두 일리가 없는 것은 아니나, 본 연구의 결과는 그에 대하여 한 가지 사항을 덧붙이고자 한다. 그것은 바로 루클리스와 그의 군대가 사용한 갑주; 그 중에서도 특별히 루클리스의 갑옷에 관한 진실이다. 카듀멜 시대의 갑주
QUEST_JOBSTEP_20150317_000807 The purpose of the research is to examine why magic was not effective in the battle against Ruklys and his followers.{nl} 그간의 연구결과를 살펴보건대 마법이 루클리스와 그의 추종자들에게 전투에서 효과를 발휘하지 못한 가장 큰 이유는 그들의 갑옷이 마법에 대해 극도의 내성과 저항을 지니고 있었기 때문이라는 것이 이 연구 주장의 핵심이다.{nl} 카듀멜 시대의 갑주
QUEST_JOBSTEP_20150317_000808 In other words, it's a possibility that Ruklys' forces were armed with Mana Metal powerful enough to negate the magical attacks of magicians.{nl}At first, this may sound absurd. 다시 말하면, 루클리스와 그 군대의 갑옷은 강력한 마나 메탈로 제조되어 마법사들의 공격마법을 무시할 수 있었다는 주장인 셈이다.{nl} 얼핏 이 같은 견해는 황당하게 들릴 수 있다. 카듀멜 시대의 갑주
QUEST_JOBSTEP_20150317_000809 The fact that a metal, Mana Metal, with such high resistance against magic exists is strange, but if such a metal does exist, then there couldn't have been enough to make more than one set of armor. The commander, Ruklys, would have been the only one wearing such an armor, otherwise it wouldn't make sense if the Mana Metal were distributed to that many of his troops.{nl}It is just as reasonable that the opposite was true. 마법에 대하여 그토록 강한 저항력을 갖는 마나 메탈이 존재한다는 사실이 낯설며, 설령 그런 마나 메탈이 존재한다 하더라도 그것을 지휘관인 루클리스만이 갑옷 한 벌을 만들어 있었다면 모를까 그의 부하들에게 많이 배급할 수 있었다는 것은 말도 안 된다는 것이다.{nl} 이 같은 반론은 충분히 제기될 수 있는 것이며, 무척 타당한 것이기도 하다. 카듀멜 시대의 갑주
QUEST_JOBSTEP_20150317_000810 If one were to write about this, he/she can think of an objection to this immediately.{nl}In order to support this claim, one would need to find evidence of such a phenomena.{nl} 설령 이 책을 쓰는 필자라 하더라도 다른 사람이 이 같은 주장을 했다면 합리적으로 생각할 때 당장 떠오르는 반론이라고 할 수 있다. {nl} 게다가 이 같은 주장을 뒷받침 하기 위해서는 우리가 익히 아는 물리적인 현상에 역행하는 또 하나의 황당한 가정을 추가해야 한다. {nl} 카듀멜 시대의 갑주
QUEST_JOBSTEP_20150317_000811 If I personally have not reached the conclusion myself, I would not have believe such wild hypothesis.{nl} What we have discovered was that the particular type of Mana Metal does not become fractured in the extreme cold temperatures. Other seemingly sturdy metals are highly vulnerable to extreme temperatures. No matter how strong a certain type of metal is, it will crack into many pieces at cold temperatures.{nl} 필자 역시 스스로 연구하여 얻은 결론이 아니었다면, 인정하기 어려운 가정이다.{nl} 그 무리한 가정은 바로 특정한 마나 메탈은 매우 낮은 온도로 얼려도 부서지지 않는다는 사실이다. 강철과 같은 금속들은 일반적으로 무척 단단하다고 여겨지지만, 실은 온도에는 무척 약하다. 아무리 강한 금속이라도 강하게 얼린다면 손톱만한 충격에도 금이 가거나 산산조각이 난다.{nl} 카듀멜 시대의 갑주
QUEST_JOBSTEP_20150317_000812 However, the Mana Metal Ruklys collected did not have such a weakness.{nl} 그러나 루클리스가 채취하여 사용한 마나 메탈은 자연계에서 유일하게 이 같은 사실에 위배되는 성질을 지닌 마나 메탈이었다고 본다.{nl} 카듀멜 시대의 갑주
QUEST_JOBSTEP_20150317_000813 Upon visiting the location of the Fortress of the Land, my conclusion was proven correct. Pieces of the Mana Metal were found. I believe that they were used in battle. My hypothesis is that a small amount of the Mana Metal is sufficient to protect against the Kings' magician's wide area magic spells.{nl} 대지의 요새와 그밖의 루클리스에 관련된 장소를 방문하여 내린 결론은 루클리스가 이 정체불명의 마나 메탈을 소량으로 자신의 추종자들의 무장에 사용하였고, 그런 소량의 마나 메탈로도 다수의 대상을 노리는 국왕측 마법사들의 광역마법에 충분히 방비할 수 있었다는 가설이다.{nl} 카듀멜 시대의 갑주
QUEST_JOBSTEP_20150317_000814 Let's move our focus unto Ruklys. According to credible records, all the magic attacks even from the royal magicians were useless against Ruklys so the casualty toll kept rising until they had to use Lydia Schadden's arrow. Such supports my hypothesis.{nl} 초점을 루클리스에게 돌려보면, 그에게 쏟아진 엄청난 마법들의 무용성; 특히 그의 최후의 순간에 국왕의 마법사들이 손을 놓고 있었고, 병사들의 희생만 쌓이다가 결국 리디아 샤펜의 활에 의존해야만 했다는 기록을 참조하면 이 같은 가설은 더욱 설득력을 지닌다.{nl} 카듀멜 시대의 갑주
QUEST_JOBSTEP_20150317_000815 Judging from the clues discovered, Ruklys should have been wearing magic resistant armor at the time.{nl}{nl}Combined with other clues during that period of time, the armor Ruklys was wearing must have been produced using a large amount of Mana Metal. 그외 몇 가지 발견된 단서들로 추론하면 당시 루클리스가 입었던 갑주의 마법저항력은 위에 적은 마나 메탈을 대량으로 사용하여 제조한 것이 틀림없다. {nl}{nl} 더구나 당시 크리오맨서들이 가장 적극적으로 나서서 그에게 공격을 퍼부었다는 점을 고려하면 이 갑주와 그것을 구성한 마나 메탈의 한기에 대한 저항력은 상상을 불허할 수준이라고 생각된다. 카듀멜 시대의 갑주
QUEST_JOBSTEP_20150317_000816 So I shall call this Mana Metal 하여 본 필자는 이 마나 메탈을 잠정적으로 카듀멜 시대의 갑주
QUEST_JOBSTEP_20150317_000817 Cold Iron 한철 카듀멜 시대의 갑주
QUEST_JOBSTEP_20150317_000818 temporarily. {nl}{nl} 이라고 명명하고자 한다{nl}{nl} 카듀멜 시대의 갑주
QUEST_JOBSTEP_20150317_000819 Grundtyp 기본형
QUEST_JOBSTEP_20150317_000820 Grober Aufstieg [Barbaren-Aufstieg] 거친 승급[바바리안 전직]
QUEST_JOBSTEP_20150317_000821 Ich nehme den Kampf mit dem Meister an. 마스터와 전투를 받아들인다
QUEST_JOBSTEP_20150317_000822 Ich möchte den Kampf vermeiden. 전투를 피한다
QUEST_JOBSTEP_20150317_000823 Leuchtende Zukunft [Hopliten-Aufstieg] 창창한 미래[하플라이트 전직]
QUEST_JOBSTEP_20150317_000824 Ich werde den Auftrag annehmen. 과제를 수행하겠다고 한다
QUEST_JOBSTEP_20150317_000825 Lästige Mission [Psychokineten-Aufstieg] (1) 신경 쓰이는 임무[사이코키노 전직](1)
QUEST_JOBSTEP_20150317_000826 Ich werde die Assistenz übernehmen. 조수가 되겠다고 한다
QUEST_JOBSTEP_20150317_000827 Das brauche ich nicht. 필요 없다고 한다
QUEST_JOBSTEP_20150317_000828 Lästige Mission [Psychokineten-Aufstieg] (2) 신경 쓰이는 임무[사이코키노 전직](2)
QUEST_JOBSTEP_20150317_000829 Ich werde die Ergebnisse der Forschung überprüfen. 연구 결과를 확인해 보겠다고 한다
QUEST_JOBSTEP_20150317_000830 Das sieht mir ein wenig zu gefährlich aus. 왠지 위험해 보인다고 한다
QUEST_JOBSTEP_20150317_000831 Nicht existierendes Buch [Verketter-Aufstieg] (1) 세상에 없던 책[링커 전직](1)
QUEST_JOBSTEP_20150317_000832 Ich werde die Materialien für die Prüfung vorbereiten. 시험에 필요한 재료를 준비해 준다
QUEST_JOBSTEP_20150317_000833 Ich brauche mehr Zeit zum Nachdenken. 좀 더 생각해본다
QUEST_JOBSTEP_20150317_000834 Nicht existierendes Buch [Verketter-Aufstieg] (2) 세상에 없던 책[링커 전직](2)
QUEST_JOBSTEP_20150317_000835 Ich werde den Test absolvieren. 시험을 치르겠다고 한다
QUEST_JOBSTEP_20150317_000836 Ich möchte erst einmal darüber nachdenken. 자신 없다고 한다
QUEST_JOBSTEP_20150317_000837 Schlechtes Gewissen [Pionier-Aufstieg] (1) 도둑이 제 발 저린다[새퍼 전직](1)
QUEST_JOBSTEP_20150317_000838 Ich werde das Objekt in seinem Namen übergeben. 대신 물건을 돌려 주겠다고 한다
QUEST_JOBSTEP_20150317_000839 Schlechtes Gewissen [Pionier-Aufstieg] (2) 도둑이 제 발 저린다[새퍼 전직](2)
QUEST_JOBSTEP_20150317_000840 Notice/Liefere die Sachen des Pioniermeisters an die Bewohner von Klaipeda! #10 Notice/클라페다 사람들에게 새퍼 마스터의 물건을 전하세요!#10
QUEST_JOBSTEP_20150317_000841 Notice/Sammle Spenden und gib sie der Klerikermeisterin! #7 Notice/성금을 모아 클레릭 마스터에게 전달!#7
QUEST_JOBSTEP_20150317_000842 Schlechtes Gewissen [Pionier-Aufstieg] (3) 도둑이 제 발 저린다[새퍼 전직](3)
QUEST_JOBSTEP_20150317_000843 Schlechtes Gewissen [Pionier-Aufstieg] (4) 도둑이 제 발 저린다[새퍼 전직](4)
QUEST_JOBSTEP_20150317_000844 Traumbuch des Bogens [Jäger-Aufstieg] (1) 활이 꿈꾸는 책1[헌터 전직](1)
QUEST_JOBSTEP_20150317_000845 Ich werde das Buch suchen gehen. 책을 찾아 오겠다고 한다
QUEST_JOBSTEP_20150317_000846 Dafür fehlt mir die Zeit. 그럴 시간은 없다고 한다
QUEST_JOBSTEP_20150317_000847 Traumbuch des Bogens [Jäger-Aufstieg] (2) 활이 꿈꾸는 책1[헌터 전직](2)
QUEST_JOBSTEP_20150317_000848 Ich werde das Leder holen und das Buch mitbringen. 가죽을 구해 책을 받아오겠다고 한다
QUEST_JOBSTEP_20150317_000849 Traumbuch des Bogens [Jäger-Aufstieg] (3) 활이 꿈꾸는 책1[헌터 전직](3)
QUEST_JOBSTEP_20150317_000850 Ich werde zum Bogenschützenmeister gehen. 아처 마스터에게 가 보겠다고 한다
QUEST_JOBSTEP_20150317_000851 Traumbuch des Bogens [Jäger-Aufstieg] (4) 활이 꿈꾸는 책1[헌터 전직](4)
QUEST_JOBSTEP_20150317_000852 Ich werde den Beutel überbringen. 주머니를 전하겠다고 한다
QUEST_JOBSTEP_20150317_000853 Traumbuch des Bogens 2 [Armbrustschützen-Aufstieg] (1) 활이 꿈꾸는 책2[쿼렐슈터 전직](1)
QUEST_JOBSTEP_20150317_000854 Traumbuch des Bogens 2 [Armbrustschützen-Aufstieg] (2) 활이 꿈꾸는 책2[쿼렐슈터 전직](2)
QUEST_JOBSTEP_20150317_000855 Ich werde das Buch bezahlen. 책 값을 대신 치르겠다고 한다
QUEST_JOBSTEP_20150317_000856 Ich habe auch kein Geld. 나도 돈이 없다고 한다
QUEST_JOBSTEP_20150317_000857 Traumbuch des Bogens 2 [Armbrustschützen-Aufstieg] (3) 활이 꿈꾸는 책2[쿼렐슈터 전직](3)
QUEST_JOBSTEP_20150317_000858 Ich werde zum Bogenschützenmeister gehen. 아처 마스터에게 다녀 오겠다고 한다
QUEST_JOBSTEP_20150317_000859 Ich gebe lieber auf. 그만두겠다고 한다
QUEST_JOBSTEP_20150317_000860 Traumbuch des Bogens 2 [Armbrustschützen-Aufstieg] (4) 활이 꿈꾸는 책2[쿼렐슈터 전직](4)
QUEST_JOBSTEP_20150317_000861 Traumbuch des Bogens 3 [Bogenschützen-Aufstieg] (1) 활이 꿈꾸는 책3[아처 전직](1)
QUEST_JOBSTEP_20150317_000862 Ich werde es später zurückholen. 나중에 다시 오겠다고 한다
QUEST_JOBSTEP_20150317_000863 Traumbuch des Bogens 3 [Bogenschützen-Aufstieg] (2) 활이 꿈꾸는 책3[아처 전직](2)
QUEST_JOBSTEP_20150317_000864 Ich brauche mehr Zeit, um Geld für das Buch zu sparen. 책 값을 준비해 올 시간을 달라고 한다
QUEST_JOBSTEP_20150317_000865 Traumbuch des Bogens 3 [Bogenschützen-Aufstieg] (3) 활이 꿈꾸는 책3[아처 전직](3)
QUEST_JOBSTEP_20150317_000866 Ich brauche Zeit zur Vorbereitung. 잠시 준비할 시간을 달라고 한다
QUEST_JOBSTEP_20150317_000867 Traumbuch des Bogens 3 [Bogenschützen-Aufstieg] (4) 활이 꿈꾸는 책3[아처 전직](4)
QUEST_JOBSTEP_20150317_000868 Traumbuch des Bogens 4 [Waldläufer-Aufstieg] (1) 활이 꿈꾸는 책4[레인저 전직](1)
QUEST_JOBSTEP_20150317_000869 Traumbuch des Bogens 4 [Waldläufer-Aufstieg] (2) 활이 꿈꾸는 책4[레인저 전직](2)
QUEST_JOBSTEP_20150317_000870 Traumbuch des Bogens 4 [Waldläufer-Aufstieg] (3) 활이 꿈꾸는 책4[레인저 전직](3)
QUEST_JOBSTEP_20150317_000871 Traumbuch des Bogens 4 [Waldläufer-Aufstieg] (4) 활이 꿈꾸는 책4[레인저 전직](4)
QUEST_JOBSTEP_20150317_000872 Wie wird es verwendet? 어떻게 이용할 지 묻는다
QUEST_JOBSTEP_20150317_000873 Traumbuch des Bogens 4 [Waldläufer-Aufstieg] (5) 활이 꿈꾸는 책4[레인저 전직](5)
QUEST_JOBSTEP_20150317_000874 Das beste Material [Dievdirbys-Aufstieg] 최고의 소재[딥디르비 전직]
QUEST_JOBSTEP_20150317_000875 Wo findet man die Kristalle? 수정을 어디서 찾을 수 있는지 물어본다
QUEST_JOBSTEP_20150317_000876 Schild über Blumen [Highlander-Aufstieg] (1) 꽃보다 방패[하이랜더 전직](1)
QUEST_JOBSTEP_20150317_000877 Wie lautet die Mission? 임무가 무엇인지 묻는다
QUEST_JOBSTEP_20150317_000878 Schild über Blumen [Highlander-Aufstieg] (2) 꽃보다 방패[하이랜더 전직](2)
QUEST_JOBSTEP_20150317_000879 Pflicht des Schwurs [Peltasta-Aufstieg] (1) 맹약에 대한 도리[펠타스타 전직](1)
QUEST_JOBSTEP_20150317_000880 Ich werde Ritterhauptmann Oskar aufsuchen. 기사단장 우스카에게 가보겠다고 한다
QUEST_JOBSTEP_20150317_000881 Pflicht des Schwurs [Peltasta-Aufstieg] (2) 맹약에 대한 도리[펠타스타 전직](2)
QUEST_JOBSTEP_20150317_000882 Ich werde nach dem Aufklärungstrupp suchen. 정찰부대를 찾아보겠다 한다
QUEST_JOBSTEP_20150317_000883 Pflicht des Schwurs [Peltasta-Aufstieg] (3) 맹약에 대한 도리[펠타스타 전직](3)
QUEST_JOBSTEP_20150317_000884 Notice/Suchen wir nach diesem Aufklärungstrupp, indem wir den Spuren folgen! #5 Notice/흔적을 따라 정찰부대를 찾자!#5
QUEST_JOBSTEP_20150317_000885 Pflicht des Schwurs [Peltasta-Aufstieg] (4) 맹약에 대한 도리[펠타스타 전직](4)
QUEST_JOBSTEP_20150317_000886 Feueressenz [Pyromanten-Aufstieg] 불의 정수[파이로맨서 전직]
QUEST_JOBSTEP_20150317_000887 Ich werde die Energien des Feuers für dich sammeln. 불의 기운을 모아 오겠다고 한다
QUEST_JOBSTEP_20150317_000888 Legende des Kalten Eisens [Kryomanten-Aufstieg] (1) 한철의 전설[크리오맨서 전직](1)
QUEST_JOBSTEP_20150317_000889 Legende des Kalten Eisens [Kryomanten-Aufstieg] (2) 한철의 전설[크리오맨서 전직](2)
QUEST_JOBSTEP_20150317_000890 Ich werde versuchen, sie zu finden. 찾아보겠다고 한다
QUEST_JOBSTEP_20150317_000891 Ich werde es mir beim nächsten Mal wünschen. 나중을 기약한다
QUEST_JOBSTEP_20150317_000892 Religiöse Mission [Krivis-Aufstieg] 종단임무[크리비 전직]
QUEST_JOBSTEP_20150317_000893 Ich werde Gebete sprechen. 봉헌 기도를 올리겠다고 한다
QUEST_JOBSTEP_20150317_000894 Den Körper stählen [Schwertkämpfer-Aufstieg] 현장 체질[소드맨 전직]
QUEST_JOBSTEP_20150317_000895 Wie erlangt man Erleuchtung? 깨달음을 얻을 수 있는 방법에 대해 묻는다
QUEST_JOBSTEP_20150317_000896 Ich werde später wiederkommen. 나중에 다시 찾아 오겠다고 한다
QUEST_JOBSTEP_20150317_000897 Exorzismus [Priester-Aufstieg] 퇴마록[프리스트 전직]
QUEST_JOBSTEP_20150317_000898 Ich werde den Exorzismus durchführen. 퇴마를 행하겠다 한다
QUEST_JOBSTEP_20150317_000899 Harte Arbeit zahlt sich aus [Zauberkundigen-Aufstieg] (1) 노력은 배신하지 않는다[위저드 전직](1)
QUEST_JOBSTEP_20150317_000900 Ich werde bei der Recherche helfen. 연구를 돕겠다고 한다
QUEST_JOBSTEP_20150317_000901 Harte Arbeit zahlt sich aus [Zauberkundigen-Aufstieg] (2) 노력은 배신하지 않는다[위저드 전직](2)
QUEST_JOBSTEP_20150317_000902 Ich werde gehen und die Schriftrolle benutzen, um Daten zu sammeln. 자료 축적용 스크롤을 사용하고 오겠다고 한다
QUEST_JOBSTEP_20150317_000903 Perfektes Weihwasser [Kleriker-Aufstieg] (1) 완벽한 성수[클레릭 전직](1)
QUEST_JOBSTEP_20150317_000904 Ich werde die Patienten behandeln. 환자를 치료하겠다고 한다
QUEST_JOBSTEP_20150317_000905 Perfektes Weihwasser [Kleriker-Aufstieg] (2) 완벽한 성수[클레릭 전직](2)
QUEST_JOBSTEP_20150317_000906 Notice/Lass uns die Patienten des Bergbaudorfes Siauliai behandeln! #5 Notice/샤울레이 광산 마을의 환자를 치료하자!#5
QUEST_JOBSTEP_20150317_000907 Glück der Speerklingen [Hopliten-Aufstieg] 창날 위에 선 행운[하플라이트 전직]
QUEST_JOBSTEP_20150317_000908 Ich stimme zu. 동의한다고 한다
QUEST_JOBSTEP_20150317_000909 Ich bin anderer Meinung. 동의하지 않는다고 한다
QUEST_JOBSTEP_20150317_000910 Bedauernswerter Dämon [Psychokineten-Aufstieg] 불운한 마족[사이코키노 전직]
QUEST_JOBSTEP_20150317_000911 Ich werde die Essenz des Dämons holen. 마족의 정수를 구해 오겠다고 한다
QUEST_JOBSTEP_20150317_000912 Geheimnis der Pfeilmacher [Armbrustschützen-Aufstieg] (1) 플레쳐의 비법[쿼렐슈터 전직](1)
QUEST_JOBSTEP_20150317_000913 In Ordnung, ich werde dir helfen. 도와주겠다고 한다
QUEST_JOBSTEP_20150317_000914 Geheimnis der Pfeilmacher [Armbrustschützen-Aufstieg] (2) 플레쳐의 비법[쿼렐슈터 전직](2)
QUEST_JOBSTEP_20150317_000915 Sag mir, wo du die Karte gesehen hast. 지도를 본 곳을 알려달라고 한다
QUEST_JOBSTEP_20150317_000916 Ich glaube nicht, dass meine Stärke ausreichen wird. 왠지 내 힘으론 부족할 것 같다고 한다
QUEST_JOBSTEP_20150317_000917 Fedimian-Überlebender [Bogenschützen-Aufstieg] (1) 페디미안의 보완자[아처 전직](1)
QUEST_JOBSTEP_20150317_000918 Ich werde gehen und die Rodelero-Meisterin aufsuchen. 로델레로 마스터를 찾아 가겠다고 한다
QUEST_JOBSTEP_20150317_000919 Fedimian-Überlebender [Bogenschützen-Aufstieg] (2) 페디미안의 보완자[아처 전직](2)
QUEST_JOBSTEP_20150317_000920 Ich werde siegen. 처치하겠다고 한다
QUEST_JOBSTEP_20150317_000921 Das klingt zu gefährlich. 너무 위험한 것 같다고 한다
QUEST_JOBSTEP_20150317_000922 Fedimian-Überlebender [Bogenschützen-Aufstieg] (3) 페디미안의 보완자[아처 전직](3)
QUEST_JOBSTEP_20150317_000923 Untersuchungsbeauftragter von Fedimian [Waldläufer-Aufstieg] (1) 페디미안의 탐문자[레인저 전직](1)
QUEST_JOBSTEP_20150317_000924 Ich werde zur Knappenmeisterin in Fedimian gehen. 페디미안의 스콰이어 마스터를 찾아 가겠다고 한다
QUEST_JOBSTEP_20150317_000925 Untersuchungsbeauftragter von Fedimian [Waldläufer-Aufstieg] (2) 페디미안의 탐문자[레인저 전직](2)
QUEST_JOBSTEP_20150317_000926 Wo? 알려준 위치를 묻는다
QUEST_JOBSTEP_20150317_000927 Umsichtiges Vorgehen [Pionier-Aufstieg] (1) 조심스런 행보[새퍼 전직](1)
QUEST_JOBSTEP_20150317_000928 Ich werde die benötigten Materialien beschaffen. 필요한 재료를 구해다 준다
QUEST_JOBSTEP_20150317_000929 Umsichtiges Vorgehen [Pionier-Aufstieg] (2) 조심스런 행보[새퍼 전직](2)
QUEST_JOBSTEP_20150317_000930 Ich werde gehen und den Test absolvieren. 테스트를 해 보고 오겠다고 한다
QUEST_JOBSTEP_20150317_000931 Versteckte Karte [Bokor-Aufstieg] 숨은 카드[보코르 전직]
QUEST_JOBSTEP_20150317_000932 Ich werde die Karten besorgen. 카드를 모아 오겠다고 한다
QUEST_JOBSTEP_20150317_000933 Modell gefunden [Dievdirbys-Aufstieg] (1) 모델 찾기[딥디르비 전직](1)
QUEST_JOBSTEP_20150317_000934 Ich werde dir eine Katze bringen. 고양이를 데려 오겠다고 한다
QUEST_JOBSTEP_20150317_000935 Modell gefunden [Dievdirbys-Aufstieg] (2) 모델 찾기[딥디르비 전직](2)
QUEST_JOBSTEP_20150317_000936 Ich werde nach Spuren deines Vaters suchen. 아버지의 행적을 알아봐주겠다고 한다
QUEST_JOBSTEP_20150317_000937 Das ist zu schade, aber ich passe. 안됬지만 거절한다
QUEST_JOBSTEP_20150317_000938 Modell gefunden [Dievdirbys-Aufstieg] (3) 모델 찾기[딥디르비 전직](3)
QUEST_JOBSTEP_20150317_000939 Lass uns eine Katze fangen. 고양이를 잡으러 가자
QUEST_JOBSTEP_20150317_000940 Wir sollten uns ausruhen, bevor wir die Katze fangen. 조금 쉬었다가 잡으러 가자
QUEST_JOBSTEP_20150317_000941 Anlocken/#SITGROPESET2/2/TRACK_BEFORE/None 유인 중/#SITGROPESET2/2/TRACK_BEFORE/None
QUEST_JOBSTEP_20150317_000942 Notice/Die Katze zeigt Interesse! Notice/고양이가 관심을 보입니다!
QUEST_JOBSTEP_20150317_000943 Wo die Sonne scheint [Pyromanten-Aufstieg] (1) 태양이 비출 자리[파이로맨서 전직](1)
QUEST_JOBSTEP_20150317_000944 Ich werde es tun. 하겠다고 한다
QUEST_JOBSTEP_20150317_000945 Wo die Sonne scheint [Pyromanten-Aufstieg] (2) 태양이 비출 자리[파이로맨서 전직](2)
QUEST_JOBSTEP_20150317_000946 Notice/Platziere den Sonnentopf in der Mitte des Lesezimmers! #8 Notice/열람실 중앙에 태양의 항아리를 잘 놓아두세요!#8
QUEST_JOBSTEP_20150317_000947 Mysterium des Kalten Eisens [Kryomanten-Aufstieg] 한철의 신비[크리오맨서 전직]
QUEST_JOBSTEP_20150317_000948 Ich akzeptiere die Bedingungen. 조건을 수락한다
QUEST_JOBSTEP_20150317_000949 Wächter von Fedimian [Zauberkundigen-Aufstieg] (1) 페디미안의 수호자[위저드 전직](1)
QUEST_JOBSTEP_20150317_000950 Für Magie tue ich alles! 마법을 위해서라면 뭐든 하겠다고 한다
QUEST_JOBSTEP_20150317_000951 Ich komme später wieder. 나중에 다시 찾아 온다
QUEST_JOBSTEP_20150317_000952 Wächter von Fedimian [Zauberkundigen-Aufstieg] (2) 페디미안의 수호자[위저드 전직](2)
QUEST_JOBSTEP_20150317_000953 Zum Heilen berufen [Kleriker-Aufstieg] 치유의 사명[클레릭 전직]
QUEST_JOBSTEP_20150317_000954 Ich werde Menschen behandeln. 사람들을 치료해주겠다고 한다
QUEST_JOBSTEP_20150317_000955 Zuweisung von Magie [Beschwörer-Aufstieg] 마법의 과제[소서러 전직]
QUEST_JOBSTEP_20150317_000956 Ich nehme das Duell gegen die Meisterin an. 마스터와 대련을 받아들인다
QUEST_JOBSTEP_20150317_000957 Ich möchte das Duell vermeiden. 대련을 피한다
QUEST_JOBSTEP_20150317_000958 Kampfkunstprobe [Nekromanten-Aufstieg] 실전 증명[네크로맨서 전직]
QUEST_JOBSTEP_20150317_000959 Gelernt bei Mutter Natur [Druiden-Aufstieg] 대자연의 단련[드루이드 전직]
QUEST_JOBSTEP_20150317_000960 Ich werde mich dem Duell stellen. 대련하겠다고 한다
QUEST_JOBSTEP_20150317_000961 Überlebenstraining [Barbaren-Aufstieg] 생존의 가르침[바바리안 전직]
QUEST_JOBSTEP_20150317_000962 Verbindung [Verketter-Aufstieg] 연결[링커 전직]
QUEST_JOBSTEP_20150317_000963 Sprich mit dem Bogen [Jäger-Aufstieg] 활로만 말한다[헌터 전직]
QUEST_JOBSTEP_20150317_000964 Ich werde mich mit der Meisterin duellieren. 마스터와 대련하도록 한다
QUEST_JOBSTEP_20150317_000965 Freiheit und Mut [Highlander-Aufstieg] 자유와 용기[하이랜더 전직]
QUEST_JOBSTEP_20150317_000966 Ich werde meine Fähigkeiten unter Beweis stellen. 실력을 증명하겠다고 한다
QUEST_JOBSTEP_20150317_000967 Das klingt gefährlich. 위험할 것 같다고 한다
QUEST_JOBSTEP_20150317_000968 Des Schildes würdig [Peltasta-Aufstieg] 방패의 주인 증명[펠타스타 전직]
QUEST_JOBSTEP_20150317_000969 Ich werde es beweisen. 증명하겠다고 한다
QUEST_JOBSTEP_20150317_000970 Ich habe Angst, also verzichte ich. 무서우니 피하겠다고 한다
QUEST_JOBSTEP_20150317_000971 Unerschütterlicher Glaube [Krivis-Aufstieg] 부동의 신앙심[크리비 전직]
QUEST_JOBSTEP_20150317_000972 Ich werde mich durch ein Duell beweisen. 대련으로 인정 받겠다고 한다
QUEST_JOBSTEP_20150317_000973 Heiliger Heiler [Priester-Aufstieg] 신성을 향한 단련[프리스트 전직]
QUEST_JOBSTEP_20150317_000974 Klingenbewährung [Schwertkämpfer-Aufstieg] 칼날 위의 시험[소드맨 전직]
QUEST_JOBSTEP_20150317_000975 Ich werde den Minotaurus besiegen. 미노타우로스를 처치하겠다고 한다
QUEST_JOBSTEP_20150317_000976 Alcors Prüfung [Zenturio-Aufstieg] 알코어의 시련[센츄리온 전직]
QUEST_JOBSTEP_20150317_000977 Duell der Seele [Sadhu-Aufstieg] 영혼의 대련[사두 전직]
QUEST_JOBSTEP_20150317_000978 Hufschmied und Beerdigung [Hackapell-Aufstieg] 장제사냐 장례사냐[하카펠 전직]
QUEST_JOBSTEP_20150317_000979 Ich werde das Duell annehmen. 대련을 받아들이겠다고 한다
QUEST_JOBSTEP_20150317_000980 Einweihungsritual des Windes [Wugushi-Aufstieg] 바람의 통과의례[무고사 전직]
QUEST_JOBSTEP_20150317_000981 Angriff ist die beste Verteidigung [Rodelero-Aufstieg] 최선의 공격은 최고의 방어[로델레로 전직]
QUEST_JOBSTEP_20150317_000982 Ich werde den verbesserten Schild besorgen. 강화된 방패를 가져오겠다고 한다
QUEST_JOBSTEP_20150317_000983 Offenbarung des Schwertes [Knappen-Aufstieg] 검을 대하는 각오[스콰이어 전직]
QUEST_JOBSTEP_20150317_000984 Ich werde das Duell annehmen. 대련 신청을 받아들인다
QUEST_JOBSTEP_20150317_000985 Kenntnisse des Zauberers [Thaumaturgen-Aufstieg] 마법사의 남겨진 지식[쏘마터지 전직]
QUEST_JOBSTEP_20150317_000986 Wie lautet der Gefallen? 부탁이 무엇인지 물어보자
QUEST_JOBSTEP_20150317_000987 Der Weg des Magus [Elementalisten-Aufstieg] 마법사가 되는 방법[엘레멘탈리스트 전직]
QUEST_JOBSTEP_20150317_000988 Rimgailes Anerkennung [Späher-Aufstieg] 림가일레의 인정[스카우트 전직]
QUEST_JOBSTEP_20150317_000989 Ich nehme das Duell gegen die Meisterin an. 마스터의 대련 신청을 받아들인다
QUEST_JOBSTEP_20150317_000990 Straße der Göttin [Paladin-Aufstieg] 여신을 위하는 길[팔라딘 전직]
QUEST_JOBSTEP_20150317_000991 Durchschauen [Kataphrakt-Aufstieg] 꿰뚫는 자[캐터프랙트 전직]
QUEST_JOBSTEP_20150317_000992 Ich werde dir meine Fertigkeiten beweisen. 실력을 보여주겠다고 한다
QUEST_JOBSTEP_20150317_000993 Im Rampenlicht [Schwertkämpfer-Aufstieg] 관심을 한 몸에[소드맨 전직]
QUEST_JOBSTEP_20150317_000994 Schwert und Schild des Volkes [Highlander-Aufstieg] (1) 국민과 방패를 위한 검[하이랜더 전직](1)
QUEST_JOBSTEP_20150317_000995 Ich werde der Peltasta-Meisterin helfen. 펠타스타 마스터를 돕겠다고 한다
QUEST_JOBSTEP_20150317_000996 Schwert und Schild des Volkes [Highlander-Aufstieg] (2) 국민과 방패를 위한 검[하이랜더 전직](2)
QUEST_JOBSTEP_20150317_000997 Ich werde Ritterhauptmann Oskar helfen. 기사단장 우스카를 돕겠다고 한다
QUEST_JOBSTEP_20150317_000998 Schwert und Schild des Volkes [Highlander-Aufstieg] (3) 국민과 방패를 위한 검[하이랜더 전직](3)
QUEST_JOBSTEP_20150317_000999 Ich werde zum Kristallbergwerk E2 gehen. 수정광산 2층으로 가 보겠다고 한다
QUEST_JOBSTEP_20150317_001000 Schwert und Schild des Volkes [Highlander-Aufstieg] (4) 국민과 방패를 위한 검[하이랜더 전직](4)