Skip to content
This repository was archived by the owner on Feb 22, 2024. It is now read-only.

Commit 328c9b5

Browse files
authored
translations: 📚 sync translations with crowdin (#6786)
1 parent a67713b commit 328c9b5

25 files changed

+391
-392
lines changed

scripts/js_texts/extracted_strings_app.js

-1
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -737,7 +737,6 @@ module.exports = [
737737
'You have added a [_1] account.',
738738
'You have already withdrawn [_1][_2] in aggregate over the last [_3] days.',
739739
'You have already withdrawn [_1][_2].',
740-
'You have insufficient funds in your Binary account, please <a href="[_1]">add funds</a>.',
741740
'You have insufficient funds in your MT5 account.',
742741
'You have not granted access to any applications.',
743742
'You have reached the rate limit of requests per second. Please try later.',

src/javascript/_autogenerated/ach.js

+1-1
Some generated files are not rendered by default. Learn more about customizing how changed files appear on GitHub.

src/javascript/_autogenerated/es.js

+1-1
Some generated files are not rendered by default. Learn more about customizing how changed files appear on GitHub.

src/javascript/_autogenerated/fr.js

+1-1
Some generated files are not rendered by default. Learn more about customizing how changed files appear on GitHub.

src/javascript/_autogenerated/id.js

+1-1
Some generated files are not rendered by default. Learn more about customizing how changed files appear on GitHub.

src/javascript/_autogenerated/it.js

+1-1
Some generated files are not rendered by default. Learn more about customizing how changed files appear on GitHub.

src/javascript/_autogenerated/pl.js

+1-1
Some generated files are not rendered by default. Learn more about customizing how changed files appear on GitHub.

src/javascript/_autogenerated/pt.js

+1-1
Some generated files are not rendered by default. Learn more about customizing how changed files appear on GitHub.

src/javascript/_autogenerated/ru.js

+1-1
Some generated files are not rendered by default. Learn more about customizing how changed files appear on GitHub.

src/javascript/_autogenerated/vi.js

+1-1
Some generated files are not rendered by default. Learn more about customizing how changed files appear on GitHub.

src/javascript/_autogenerated/zh_cn.js

+1-1
Some generated files are not rendered by default. Learn more about customizing how changed files appear on GitHub.

src/javascript/_autogenerated/zh_tw.js

+1-1
Some generated files are not rendered by default. Learn more about customizing how changed files appear on GitHub.

src/translations/ach_UG.po

+3-3
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
22
msgstr ""
33
"Project-Id-Version: binary-static\n"
44
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
5-
"PO-Revision-Date: 2021-09-07 08:56\n"
5+
"PO-Revision-Date: 2021-09-15 03:38\n"
66
"Last-Translator: \n"
77
"Language-Team: Acholi\n"
88
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14674,8 +14674,8 @@ msgstr "crwdns124288:0crwdne124288:0"
1467414674
msgid "You have funds in these MT5 accounts:"
1467514675
msgstr "crwdns124290:0crwdne124290:0"
1467614676

14677-
msgid "You have insufficient funds in your Binary account, please <a href=\"%1\">add funds</a>."
14678-
msgstr "crwdns42960:0%1crwdne42960:0"
14677+
msgid "You have insufficient funds in your Binary account, please <a class=\"insufficient-funds-error-link\" href=\"%1\">add funds</a>."
14678+
msgstr "crwdns165967:0%1crwdne165967:0"
1467914679

1468014680
msgid "You have insufficient funds in your MT5 account."
1468114681
msgstr "crwdns156224:0crwdne156224:0"

src/translations/es_ES.po

+53-53
Large diffs are not rendered by default.

src/translations/fr_FR.po

+32-32
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
22
msgstr ""
33
"Project-Id-Version: binary-static\n"
44
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
5-
"PO-Revision-Date: 2021-09-07 09:56\n"
5+
"PO-Revision-Date: 2021-09-15 03:38\n"
66
"Last-Translator: \n"
77
"Language-Team: French\n"
88
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -845,7 +845,7 @@ msgid "A politically exposed person (PEP) is an individual who is or has been en
845845
msgstr "Une personne politiquement exposée (PPE) est une personne qui est ou s’est vu confier une fonction publique importante. Les membres de la famille et les proches de ces personnes sont également considérés comme PEPs. Un PEP qui a cessé de se voir confier une fonction publique importante depuis au moins 12 mois n’est plus est considéré comme un PEP."
846846

847847
msgid "A politically exposed person (PEP) is someone appointed with a prominent public position. Close associates and family members of a PEP are also considered to be PEPs."
848-
msgstr ""
848+
msgstr "Une personne politiquement exposée (PPE) est une personne occupant un poste public de premier plan. Les proches associés et les membres de la famille d'un PPE sont également considérés comme des PPE."
849849

850850
msgid "A proactive approach in problem-solving"
851851
msgstr "Une approche proactive dans la résolution des problèmes"
@@ -1601,7 +1601,7 @@ msgid "Appropriateness"
16011601
msgstr "Pertinence"
16021602

16031603
msgid "Appropriateness Test: WARNING:"
1604-
msgstr ""
1604+
msgstr "Test de pertinence : AVERTISSEMENT :"
16051605

16061606
msgid "Appropriateness test"
16071607
msgstr "Test de pertinence"
@@ -3776,7 +3776,7 @@ msgid "Deposit into or withdraw from your real account"
37763776
msgstr "Déposer ou retirer de votre compte réel"
37773777

37783778
msgid "Deposit now"
3779-
msgstr ""
3779+
msgstr "Faire un dépôt maintenant"
37803780

37813781
msgid "Deposit or withdraw below"
37823782
msgstr "Déposer ou retirer ci-dessous"
@@ -4997,7 +4997,7 @@ msgid "Fiat Currency"
49974997
msgstr "Monnaie papier"
49984998

49994999
msgid "Fiat currencies"
5000-
msgstr ""
5000+
msgstr "Monnaie fiduciaire"
50015001

50025002
msgid "Fifteen years on, and we're still innovating, growing and working on new ways to serve our customers better. For the first time, we offer short-term touch/no-touch trades and introduce a new charting application. We believe we have the most competitive and comprehensive digital options platform available to the retail public."
50035003
msgstr "Forts de quinze ans d'expérience, nous restons tournés vers l'innovation et la croissance et nous nous efforçons de toujours mieux servir nos clients. Pour la première fois, nous proposons des options « touche/ne touche pas » et nous inaugurons une nouvelle application graphique. Nous sommes convaincus que notre plateforme d'options binaires est la plus compétitive et la plus complète accessible aux clients du marché de détail."
@@ -5099,7 +5099,7 @@ msgid "Firm grasp of advanced risk management concepts, including hedging, Greek
50995099
msgstr "Solide maîtrise des concepts de gestion du risque avancés, y compris les opérations de couverture, les Grecs (première et deuxième génération), valeur de modèles de Risque, etc."
51005100

51015101
msgid "First line of address"
5102-
msgstr ""
5102+
msgstr "Première ligne de l’adresse"
51035103

51045104
msgid "First line of home address"
51055105
msgstr "Première ligne de l'adresse résidentielle"
@@ -5792,10 +5792,10 @@ msgid "I acknowledge that I am not a politically exposed person (PEP)."
57925792
msgstr "Je déclare que je ne suis pas une personne politiquement exposée (PEP)."
57935793

57945794
msgid "I agree to the %1terms and conditions%2."
5795-
msgstr ""
5795+
msgstr "J'accepte les %1conditions générales%2."
57965796

57975797
msgid "I am not a PEP, and I have not been a PEP in the last 12 months."
5798-
msgstr ""
5798+
msgstr "Je ne suis pas un PEP et je n'ai pas été un PEP au cours des 12 derniers mois."
57995799

58005800
msgid "I forgot my password, what should I do?"
58015801
msgstr "J'ai oublié mon mot de passe, que dois-je faire ?"
@@ -6360,7 +6360,7 @@ msgid "In providing IB services, the Introducing Broker shall"
63606360
msgstr "Dans le cadre de la prestation des services de l'IB, le Courtier Introducteur doit"
63616361

63626362
msgid "In providing our services to you, we are required to obtain information from you in order to assess whether a given product or service is appropriate for you (that is, whether you possess the experience and knowledge to understand the risks involved)."
6363-
msgstr ""
6363+
msgstr "Dans le cadre des services que nous vous fournissons, nous sommes dans l'obligation d'obtenir des informations de votre part afin de déterminer si un produit ou service donné est pertinent dans votre cas (c'est-à-dire si vous possédez l'expérience et les connaissances nécessaires pour comprendre les risques impliqués)."
63646364

63656365
msgid "In providing the Agent's services, the Agent shall do the following:"
63666366
msgstr "En fournissant les services de l'Agent, l'Agent doit faire ce qui suit :"
@@ -6615,7 +6615,7 @@ msgid "Investment Products to EEA residents are provided by Deriv Investments (E
66156615
msgstr "Les Produits d'investissement sont mis à disposition des résidents de l'Espace économique européen par Deriv Investments (Europe) Limited (« DIEL »), fournisseur de services autorisé à négocier pour compte propre dans le domaine des Produits d'investissement par l'autorité maltaise sur les services financiers, en vertu de la Loi maltaise sur les services d'investissement."
66166616

66176617
msgid "Investments & Dividends"
6618-
msgstr ""
6618+
msgstr "Investissements et Dividendes"
66196619

66206620
msgid "Investments &amp; Dividends"
66216621
msgstr "Investissements et dividendes"
@@ -6777,7 +6777,7 @@ msgid "Jurisdiction"
67776777
msgstr "Jurisdiction"
67786778

67796779
msgid "Jurisdiction and choice of law"
6780-
msgstr ""
6780+
msgstr "Juridiction et choix de la loi"
67816781

67826782
msgid "K. Event of Default"
67836783
msgstr "K. Évènement de Défaut"
@@ -6918,7 +6918,7 @@ msgid "Last digit stats for the latest %1 ticks on %2"
69186918
msgstr "Statistiques du dernier chiffre pour les %1 derniers ticks sur %2"
69196919

69206920
msgid "Last name"
6921-
msgstr ""
6921+
msgstr "Nom de famille"
69226922

69236923
msgid "Latest bank statement or any government-issued letter which contains your name and address"
69246924
msgstr "Dernier relevé bancaire ou toute lettre délivrée par un gouvernement qui contient votre nom et adresse"
@@ -7323,7 +7323,7 @@ msgid "Make a Deposit"
73237323
msgstr "Effectuer un dépôt"
73247324

73257325
msgid "Make a deposit now to start trading."
7326-
msgstr ""
7326+
msgstr "Faites un dépôt maintenant pour commencer à trader."
73277327

73287328
msgid "Make a deposit or withdrawal on your account by buying and selling fiat currencies from anywhere in the world."
73297329
msgstr "Faites un dépôt ou un retrait sur votre compte en achetant et en vendant des devises fiduciaires de n'importe où dans le monde."
@@ -7581,7 +7581,7 @@ msgid "May"
75817581
msgstr "mai"
75827582

75837583
msgid "Maybe later"
7584-
msgstr ""
7584+
msgstr "Peut-être plus tard"
75857585

75867586
msgid "Memorable date"
75877587
msgstr "Date mémorable"
@@ -8286,7 +8286,7 @@ msgid "Only one account is allowed per person. No withdrawals and/or refunds may
82868286
msgstr "Un seul compte par personne est autorisé. Aucun retrait et/ou remboursement ne peut être collecté à partir de comptes ouverts sous de faux noms ou sur des comptes multiples ouverts par la même personne."
82878287

82888288
msgid "Only use an address for which you have proof of residence"
8289-
msgstr ""
8289+
msgstr "Utilisez uniquement une adresse pour laquelle vous avez une preuve de résidence"
82908290

82918291
msgid "Only your face can be in the selfie"
82928292
msgstr "Seul votre visage peut être dans le selfie"
@@ -8400,7 +8400,7 @@ msgid "Other best execution factors, such as speed of execution, likelihood of e
84008400
msgstr "D'autres facteurs de meilleure exécution, tels que la rapidité d'exécution, la probabilité d'exécution et de règlement, la taille, la nature ou toute autre considération pertinente à l'exécution d'un ordre particulier, peuvent également être appliqués par DIEL afin d'obtenir les meilleurs résultats possibles pour le client."
84018401

84028402
msgid "Other details"
8403-
msgstr ""
8403+
msgstr "Autres détails"
84048404

84058405
msgid "Other obligations"
84068406
msgstr "Autres obligations"
@@ -8749,7 +8749,7 @@ msgid "Personal details"
87498749
msgstr "Informations personnelles"
87508750

87518751
msgid "Phone number"
8752-
msgstr ""
8752+
msgstr "Numéro de téléphone"
87538753

87548754
msgid "Photo of your document"
87558755
msgstr "Photo de votre document"
@@ -9521,7 +9521,7 @@ msgid "Real Account"
95219521
msgstr "Compte réel"
95229522

95239523
msgid "Real Account Opening"
9524-
msgstr ""
9524+
msgstr "Ouverture de compte réel"
95259525

95269526
msgid "Real Estate"
95279527
msgstr "Immobilier"
@@ -9539,13 +9539,13 @@ msgid "Real Synthetic"
95399539
msgstr "Réel Synthétique"
95409540

95419541
msgid "Real accounts are not available to politically exposed persons (PEPs)."
9542-
msgstr ""
9542+
msgstr "Les comptes réels ne sont pas disponibles pour les personnes politiquement exposées (PPE)."
95439543

95449544
msgid "Real accounts will be archived after %1 days of inactivity. The client can request for the reactivation of a real account via %2live chat%3."
95459545
msgstr "Les comptes réels seront archivés après %1 jours d'inactivité. Le client peut demander la réactivation d'un compte réel via %2live chat%3."
95469546

95479547
msgid "Real money account opening"
9548-
msgstr ""
9548+
msgstr "Ouverture d'un compte en argent réel"
95499549

95509550
msgid "Real-Money Account"
95519551
msgstr "Compte d’Argent Réel"
@@ -9959,7 +9959,7 @@ msgid "Risk of stop order"
99599959
msgstr "Risque de stop order"
99609960

99619961
msgid "Risk warning"
9962-
msgstr ""
9962+
msgstr "Avertissement de risque"
99639963

99649964
msgid "Risk warnings and notices related to Transactions and investments in the proposed instruments"
99659965
msgstr "Avertissements concernant les risques et tous les avis en rapport avec les Transactions et les investissements dans les instruments proposés "
@@ -10058,7 +10058,7 @@ msgid "Search..."
1005810058
msgstr "Rechercher..."
1005910059

1006010060
msgid "Second line of address"
10061-
msgstr ""
10061+
msgstr "Deuxième ligne d'adresse"
1006210062

1006310063
msgid "Secondary"
1006410064
msgstr "Secondaire"
@@ -10508,7 +10508,7 @@ msgid "State/Province"
1050810508
msgstr "Etat/Province"
1050910509

1051010510
msgid "State/province"
10511-
msgstr ""
10511+
msgstr "Région/Département"
1051210512

1051310513
msgid "Stated limits are subject to change without prior notice."
1051410514
msgstr "Les limitations énoncées sont susceptibles d'être modifiées sans préavis."
@@ -10547,7 +10547,7 @@ msgid "Step"
1054710547
msgstr "Étape"
1054810548

1054910549
msgid "Step %1: %2 (%1 of %3)"
10550-
msgstr ""
10550+
msgstr "Etape %1: %2 (%1 sur %3)"
1055110551

1055210552
msgid "Step 1"
1055310553
msgstr "Étape 1"
@@ -10994,7 +10994,7 @@ msgid "Terms and conditions"
1099410994
msgstr "Conditions générales"
1099510995

1099610996
msgid "Terms of use"
10997-
msgstr ""
10997+
msgstr "Conditions d'utilisation"
1099810998

1099910999
msgid "Tertiary"
1100011000
msgstr "Supérieur"
@@ -12203,7 +12203,7 @@ msgid "The financial trading services contained within this site are only suitab
1220312203
msgstr "Les services financiers disponibles sur ce site conviennent uniquement aux clients capables d'assumer la perte de l'ensemble des fonds qu'ils investissent, et qui comprennent et ont l'expérience des risques liés à l'acquisition de contrats financiers."
1220412204

1220512205
msgid "The financial trading services offered on this site are only suitable for customers who accept the possibility of losing all the money they invest and who understand and have experience of the risk involved in the purchase of financial contracts. Transactions in financial contracts carry a high degree of risk. If the contracts you purchased expire as worthless, you will lose all your investment, which includes the contract premium."
12206-
msgstr ""
12206+
msgstr "Les services de trading financier proposés sur ce site ne conviennent qu'aux clients qui acceptent la possibilité de perdre tout l'argent qu'ils investissent et qui comprennent et ont une expérience du risque lié à l'achat de contrats financiers. Les transactions sur contrats financiers comportent un degré de risque élevé. Si les contrats que vous avez achetés expirent comme sans valeur, vous perdrez tout votre investissement, qui comprend la prime du contrat."
1220712207

1220812208
msgid "The first step is to set the parameters of your trade. There are five trade parameters you need to adjust in order to receive a price for the contract:"
1220912209
msgstr "La première étape consiste à définir les paramètres de votre métier. Il y a cinq paramètres de trade que vous devez régler pour recevoir un prix pour le contrat :"
@@ -12863,7 +12863,7 @@ msgid "Title"
1286312863
msgstr "Titre"
1286412864

1286512865
msgid "Title and name"
12866-
msgstr ""
12866+
msgstr "Titre et nom"
1286712867

1286812868
msgid "To"
1286912869
msgstr "À"
@@ -13052,7 +13052,7 @@ msgid "Town/City"
1305213052
msgstr "Ville"
1305313053

1305413054
msgid "Town/city"
13055-
msgstr ""
13055+
msgstr "Ville"
1305613056

1305713057
msgid "Track and document thoroughly the bugs that you find"
1305813058
msgstr "Suivre et documenter soigneusement les bugs que vous trouvez"
@@ -14660,7 +14660,7 @@ msgid "You have a new MT5 password to log in to your MT5 accounts on the web and
1466014660
msgstr "Vous avez un nouveau mot de passe MT5 pour vous connecter à vos comptes MT5 sur le web et l'application mobile."
1466114661

1466214662
msgid "You have added a %1 account."
14663-
msgstr ""
14663+
msgstr "Vous avez ajouté un compte %1."
1466414664

1466514665
msgid "You have already withdrawn %1%2 in aggregate over the last %3 days."
1466614666
msgstr "Vous avez déjà retiré l'équivalent de %1%2 au total au cours des %3 derniers jours."
@@ -14677,8 +14677,8 @@ msgstr "Vous avez des fonds dans ces comptes Binary:"
1467714677
msgid "You have funds in these MT5 accounts:"
1467814678
msgstr "Vous avez des fonds dans ces comptes MT5:"
1467914679

14680-
msgid "You have insufficient funds in your Binary account, please <a href=\"%1\">add funds</a>."
14681-
msgstr "Vous n'avez pas assez de fonds dans votre compte Binary, s’il vous plaît <a href=\"%1\"> Ajouter des fonds</a>."
14680+
msgid "You have insufficient funds in your Binary account, please <a class=\"insufficient-funds-error-link\" href=\"%1\">add funds</a>."
14681+
msgstr ""
1468214682

1468314683
msgid "You have insufficient funds in your MT5 account."
1468414684
msgstr "Vous n'avez pas assez de fonds dans votre compte MT5."
@@ -14810,7 +14810,7 @@ msgid "You will need to set a password to complete the process."
1481014810
msgstr "Vous allez devoir créer un mot de passe afin de compléter le processus."
1481114811

1481214812
msgid "You will not be able to change currency once you have made a deposit."
14813-
msgstr ""
14813+
msgstr "Vous ne pourrez pas changer de devise une fois que vous aurez effectué un dépôt."
1481414814

1481514815
msgid "You will not be able to change your fiat account's currency after creating this MT5 account. Are you sure you want to proceed?"
1481614816
msgstr "Vous ne pourrez pas changer la devise de votre compte fiat après avoir créé ce compte MT5. Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?"

0 commit comments

Comments
 (0)