Skip to content

[译] [041] 致谢 #25

New issue

Have a question about this project? # for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “#”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? # to your account

Closed
cssmagic opened this issue Feb 24, 2016 · 0 comments
Closed

[译] [041] 致谢 #25

cssmagic opened this issue Feb 24, 2016 · 0 comments

Comments

@cssmagic
Copy link
Owner


本文是早期译版,未经校审。仅供参考。


Words of thanks

致谢

This book would not have been possible without the help and support of a number of fantastic people, to whom I’m deeply grateful. A big, heartfelt thank you goes to:

如果没有以下这些贵人的帮助和支持,这本书不可能成形。我心存感激。热烈而衷心地感谢你们:

  • All those who supported my work over the years, otherwise I wouldn’t have found myself in the position of writing a book in the first place. To readers of my blog, Twitter, and elsewhere, and even more to you, dear reader of my first book! To everyone who has used my open source work and even more to those who contributed.
  • 感谢在这些年来支持我工作的人们,没有你们,从一开始我就不可能在写书这件事上找到自己正确的位置。感谢 我的博客 上、推特 上以及其他地方的读者们,更要感谢亲爱的你们——正在阅读我的第一本书的读者们!感谢所有采用 我的开源项目 的人们,更要感谢那些贡献代码的人。
  • All the conference organizers who have invited me for talks and workshops over the years, especially to Damian Wielgosik and Paweł Czerski who first believed in me and invited me to the inaugural Front-Trends conference in 2010. And to Vasilis Vassalos who trusted me to design a web development course for Athens University of Economics and Business back in 2010, as all these experiences taught me a great deal about teaching (and a technical book is basically teaching).
  • 感谢这些年来邀请我参加各种讲座和论坛的所有的会议组织者们,尤其是 Damian WielgosikPaweł Czerski,是你们最早信任我并邀请我参加 2010 年的首届 Front-Trends 会议。还要感谢 Vasilis Vassalos,你在 2010 年就放手让我为雅典经济贸易大学设计 Web 开发课程,这段经历让我对教学有了更深的理解(而编写一本技术书籍本质上就是一种教学)。
  • Everyone in the CSS Working Group who voted to bring me on as an Invited Expert, which has transformed my perspective on web technologies in general and on CSS in particular.
  • 感谢 CSS 工作组中的每个投票同意我成为特邀专家的人,这件事从根本上改变了我对于 Web 技术——尤其是 CSS——的理解。
  • My editors, Mary Treseler and Meg Foley, who gave me control over the entire process and have been incredibly patient with me when I missed deadlines (which happened more often than I’d care to admit).
  • 感谢我的编辑 Mary TreselerMeg Foley。你们在整个过程中都给了我控制权,当我一再拖稿时仍然对我怀有难以置信的耐心(我准时交稿的情况真的不多)。
  • My production editor, Kara Ebrahim, who spent copious amounts of time fixing layout issues and manually compensating for CSS rendering bugs and limitations in the PDF renderer used for this book.
  • 感谢我的制作编辑 Kara Ebrahim。在本书使用的 PDF 渲染器中,你花费了大量时间来修复布局问题,并且通过不断的手工微调来克服 CSS 渲染 bug 和功能局限。
  • My technical editors: Elika Etemad, Tab Atkins, Ryan Seddon, Elisabeth Robson, Ben Henick, Robin Nixon, and Hugo Giraudel. They not only helped me correct factual mistakes, but also provided invaluable feedback regarding the understandability of the prose.
  • 感谢我的技术编辑 Elika EtemadTab AtkinsRyan SeddonElisabeth RobsonBen HenickRobin NixonHugo Giraudel。你们不仅帮助我纠正了书稿中实际存在的错误,还提供了非常宝贵的反馈,帮助我把枯燥的部分写得深入浅出。
  • Eric Meyer, who I still cannot believe agreed to write a Foreword for my book.
  • 感谢 Eric Meyer。我现在仍然难以置信,你竟然会答应为我的书写推荐序。
  • My research advisor, David Karger, who was extremely understanding when I arrived at MIT without having finished this book, which was supposed to be done long before then. Without his continued patience, the fate of this book would have been bleak.
  • 感谢我的研究顾问 David Karger,您是如此通情达理。当我到达麻省理工学院时,我本该早就写完这本书了,但实际上我并没有。如果不是您一直以来的宽容大度,这本书的命运可能会完全不同。
  • My dad, Miltiades Komvoutis, who taught me art and aesthetics very early on. Without him, I would probably have zero interest in design and CSS, and this book would have been about something else, like C++ or kernel programming.
  • 感谢我的父亲 Miltiades Komvoutis,您很早就教会了我艺术和审美。如果没有您,我很可能根本不会对设计和 CSS 感兴趣,而这本书很可能就是另外一本书了,比如 C++ 或者内核编程什么的。
  • My uncle/second dad, Stratis Veros, and his lovely wife, Maria Brere, who put up with me when I was at my most cranky while writing this book. Also to their kids, Leonie and Phoebe, who are the cutest little girls in the world and without whom, this book would have finished around a month earlier.
  • 感谢我的舅舅,兼我的第二位父亲 Stratis Veros,以及可爱的舅母 Maria Brere。感谢你们容忍我在写这本书时的各种烦躁。同样也感谢你们的孩子 LeoniePhoebe,你们是世上最可爱的小姑娘;没有你们,这本书或许能早一个月完成。
  • My incredible late mother, Maria Verou, to whom this book is dedicated. For the 27 years our lives overlapped, she was my best friend and biggest supporter. Her own life was a huge inspiration: she moved to the other side of the world to do postgraduate research at MIT in the 1970s, a time when most women in Greece barely made it to college, and got her degree with distinction. She taught me ambition, kindness, integrity, independence, open-mindedness. But most importantly, she taught me to not take life too seriously. I miss her sorely.
  • 感谢我不可思议的、已故的母亲 Maria Verou,这本书就是献给您的。在我们共同生活的 27 年里,您是我最好的朋友和最大的支持者。您自己的一生对我来说就是一个巨大的鼓舞:在七十年代您就搬到地球另一边的麻省理工学院去读研究生,并以优异的成绩取得了硕士学位;而在那个年代,一般的希腊女性几乎不可能考进大学。您教导我如何上进、善良、正直、独立、思想开放。但最重要的是,您教会了我如何笑对人生。我无比地思念着您。

Photo credits

照片的幕后功臣们

A big thanks to the lovely people who publish their photos with permissive Creative Commons licenses; otherwise, every example in this book would feature pictures of my cat (and many examples do, regardless). Here is a list of the CC photos I used and where you can find them:

非常感谢那些可爱的摄影师们,慷慨地以 CC 协议(Creative Commons)发布了他们的照片;如果没有他们,恐怕本书中每个示例的图片都得请出我家的猫咪了(不过有些地方还是会有它的身影)。下面列出了我使用的 CC 照片及其来源:

“House Made Sausage from Prairie Grass Cafe, Northbrook,” Kurman Communications, Inc.

FIGURE

“Cats that Webchick Is Herding,” Kathleen Murtagh

FIGURE

“Stone Art,” by Josef Stuefer

FIGURE

“A Field of Tulips,” Roman Boed

FIGURE

“Resting in the Sunshine,” Steve Wilson

FIGURE

“Naxos Island, Greece,” Chris Hutchison

FIGURE

# for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? # to comment
Projects
None yet
Development

No branches or pull requests

1 participant