You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
Copy file name to clipboardExpand all lines: src/translation/translation_pt_PT.ts
+27-27
Original file line number
Diff line number
Diff line change
@@ -1057,12 +1057,12 @@
1057
1057
<message>
1058
1058
<locationfilename="../clientdlg.cpp"line="192"/>
1059
1059
<source>The Ping Time is the time required for the audio stream to travel from the client to the server and back again. This delay is introduced by the network and should be about 20-30 ms. If this delay is higher than about 50 ms, your distance to the server is too large or your internet connection is not sufficient.</source>
1060
-
<translation>A latência da ligação é o tempo necessário para o fluxo de áudio viajar do cliente para o servidor e vice-versa. Esta latência é introduzida pela rede e deve ser cerca de 20-30 ms. Se esta latência for maior que 50 ms, a distância até ao servidor é muito grande ou sua ligação à Internet não é suficiente.</translation>
1060
+
<translation>O tempo do ''ping'' é o tempo necessário para a transmissão de áudio circular do cliente para o servidor e vice-versa. Esta latência é introduzida pela rede e deveria ser cerca de 20-30 ms. Se esta latência for maior do que 50 ms, a distância até ao servidor é muito grande ou a sua ligação à Internet não é suficiente.</translation>
1061
1061
</message>
1062
1062
<message>
1063
1063
<locationfilename="../clientdlg.cpp"line="199"/>
1064
1064
<source>Overall Delay is calculated from the current Ping Time and the delay introduced by the current buffer settings.</source>
1065
-
<translation>A latência geral é calculada a partir da latência da ligação atual e do atraso introduzido pelas configurações do buffer.</translation>
1065
+
<translation>A latência geral é calculada a partir do «Tempo do Ping» atual e do atraso introduzido pelas definições do buffer.</translation>
1066
1066
</message>
1067
1067
<message>
1068
1068
<source>If this LED indicator turns red, you will not have much fun using the %1 software.</source>
<source>If this LED indicator turns red, the audio stream is interrupted.</source>
1114
-
<translation>Se este indicador LED ficar vermelho, o fluxo de áudio é interrompido.</translation>
1114
+
<translation>Se este indicador LED ficar vermelho, a transmissão de áudio é interrompida.</translation>
1115
1115
</message>
1116
1116
<message>
1117
1117
<locationfilename="../clientdlg.cpp"line="191"/>
1118
1118
<source>Current Connection Status</source>
1119
-
<translation>Estado da Ligação</translation>
1119
+
<translation>Estado da Ligação Atual</translation>
1120
1120
</message>
1121
1121
<message>
1122
1122
<locationfilename="../clientdlg.cpp"line="323"/>
1123
1123
<source>Sort Users by &Name</source>
1124
-
<translation>Ordenar Canais por &Nome</translation>
1124
+
<translation>Ordenar Utilizadores por &Nome</translation>
1125
1125
</message>
1126
1126
<message>
1127
1127
<locationfilename="../clientdlg.cpp"line="325"/>
1128
1128
<source>Sort Users by &Instrument</source>
1129
-
<translation>Ordenar Canais por &Instrumento</translation>
1129
+
<translation>Ordenar Utilizadores por &Instrumento</translation>
1130
1130
</message>
1131
1131
<message>
1132
1132
<locationfilename="../clientdlg.cpp"line="331"/>
1133
1133
<source>Sort Users by &Group</source>
1134
-
<translation>Ordenar Canais por &Grupo</translation>
1134
+
<translation>Ordenar Utilizadores por &Grupo</translation>
1135
1135
</message>
1136
1136
<message>
1137
1137
<locationfilename="../clientdlg.cpp"line="334"/>
1138
1138
<source>Sort Users by &City</source>
1139
-
<translation>Ordenar Canais por &Cidade</translation>
1139
+
<translation>Ordenar Utilizadores por &Cidade</translation>
1140
1140
</message>
1141
1141
<message>
1142
1142
<locationfilename="../clientdlg.cpp"line="303"/>
@@ -1146,22 +1146,22 @@
1146
1146
<message>
1147
1147
<locationfilename="../clientdlg.cpp"line="160"/>
1148
1148
<source>Local Jitter Buffer Status LED</source>
1149
-
<translation>LED de estado do jitter buffer local</translation>
1149
+
<translation>LED do Estado do Buffer Jitter Local</translation>
1150
1150
</message>
1151
1151
<message>
1152
1152
<locationfilename="../clientdlg.cpp"line="161"/>
1153
1153
<source>The local jitter buffer status LED shows the current audio/streaming status. If the light is red, the audio stream is interrupted. This is caused by one of the following problems:</source>
1154
-
<translation>O indicador LED do estado do buffer local mostra o estado atual do áudio/transmissão. Se a luz estiver vermelha, o fluxo de áudio é interrompido. Isto é causado por um dos seguintes problemas:</translation>
1154
+
<translation>O LED do estado do buffer jitter local mostra o estado atual do áudio/transmissão. Se a luz estiver vermelha, a transmissão de áudio é interrompida. Isto é causado por um dos seguintes problemas:</translation>
1155
1155
</message>
1156
1156
<message>
1157
1157
<locationfilename="../clientdlg.cpp"line="188"/>
1158
1158
<source>Local Jitter Buffer status LED indicator</source>
1159
-
<translation>Indicador LED de estado do jitter buffer local</translation>
1159
+
<translation>Indicador do LED do estado Jitter Buffer Local</translation>
1160
1160
</message>
1161
1161
<message>
1162
1162
<locationfilename="../clientdlg.cpp"line="308"/>
1163
1163
<source>Auto-Adjust all &Faders</source>
1164
-
<translation>Ajustar Auto. todos os &Faders</translation>
1164
+
<translation>Ajustar automaticamente todos os &Faders</translation>
1165
1165
</message>
1166
1166
<message>
1167
1167
<source>&Settings</source>
@@ -1200,21 +1200,21 @@
1200
1200
<message>
1201
1201
<locationfilename="../clientdlg.cpp"line="1000"/>
1202
1202
<source>Chat</source>
1203
-
<translation>Mensagens</translation>
1203
+
<translation>Conversação</translation>
1204
1204
</message>
1205
1205
<message>
1206
1206
<locationfilename="../clientdlg.cpp"line="1076"/>
1207
1207
<source>Enable feedback detection</source>
1208
-
<translation>Activar detecção de feedback</translation>
1208
+
<translation>Ativar deteção de feedback</translation>
1209
1209
</message>
1210
1210
<message>
1211
1211
<locationfilename="../clientdlg.cpp"line="1079"/>
1212
1212
<source>Audio feedback or loud signal detected.
1213
1213
1214
1214
We muted your channel and activated 'Mute Myself'. Please solve the feedback issue first and unmute yourself afterwards.</source>
1215
-
<translation>Foi detectado feedback de audio ou sinal alto.
1215
+
<translation>Detetado feedback de áudio ou sinal alto.
1216
1216
1217
-
O seu canal foi silenciado e foi activada a função 'Silenciar-me'. Por favor resolva o problema de feedback antes de continuar.</translation>
1217
+
Nós silenciamos o seu canal e ativamos 'Silenciar-me'. Por favor, resolva primeiro o problema de feedback e depois remova o silêncio você mesmo.</translation>
1218
1218
</message>
1219
1219
<message>
1220
1220
<locationfilename="../clientdlg.cpp"line="1164"/>
@@ -1315,7 +1315,7 @@ O seu canal foi silenciado e foi activada a função 'Silenciar-me'. P
<source>The jitter buffer setting is therefore a trade-off between audio quality and overall delay.</source>
1349
-
<translation>A configuração do jitter buffer é, portanto, uma troca entre a qualidade do áudio e o atraso geral.</translation>
1349
+
<translation>A configuração do buffer de jitter é, portanto, uma troca entre a qualidade do áudio e o atraso geral.</translation>
1350
1350
</message>
1351
1351
<message>
1352
1352
<source>An auto setting of the jitter buffer size setting is available. If the check Auto is enabled, the jitter buffers of the local client and the remote server are set automatically based on measurements of the network and sound card timing jitter. If the Auto check is enabled, the jitter buffer size faders are disabled (they cannot be moved with the mouse).</source>
@@ -3104,7 +3104,7 @@ O seu canal foi silenciado e foi activada a função 'Silenciar-me'. P
@@ -3954,7 +3954,7 @@ O seu canal foi silenciado e foi activada a função 'Silenciar-me'. P
3954
3954
<locationfilename="../serverdlg.cpp"line="63"/>
3955
3955
<source><b>Directory:</b> Select '%1' not to register your server with a directory.<br>Or select one of the genres to register with that directory.<br>Or select '%2' and specify a Custom Directory address on the Options tab to register with a custom directory.<br><br>For any value except '%1', this server registers with a directory so that a %3 user can select this server in the client connect dialog server list when they choose that directory.<br><br>The registration of the server is renewed periodically to make sure that all servers in the connect dialog server list are actually available.</source>
3956
3956
<comment>%1: directory type NONE; %2: directory type CUSTOM; %3 app name, Jamulus</comment>
3957
-
<translation><b>Diretório:</b>Seleccione'%1' para não registar o seu servidor com um diretório.<br>Ou selecione um dos géneros para se registar nesse diretório.<br>Ou selecione '%2' e especifique um endereço de Diretório Personalizado no separador Opções para se registar num diretório personalizado.<br><br>Para qualquer valor exceto "%1", este servidor regista-se num diretório para que um utilizador %3 possa selecionar este servidor na lista de servidores da caixa de diálogo de ligação do cliente quando escolher esse diretório.<br><br>O registo do servidor é renovado periodicamente para garantir que todos os servidores da lista de servidores da caixa de diálogo de ligação estão realmente disponíveis.</translation>
3957
+
<translation><b>Diretoria:</b>Selecione'%1' para não registar o seu servidor numa diretoria.<br>Ou selecione um dos géneros para registar com essa diretoria.<br>Ou selecione '%2' e especifique um endereço de Diretoria Personalizada no separador Opções para registar numa diretoria personalizada.<br><br>Para qualquer valor exceto "%1", este servidor regista numa diretoria para que um utilizador %3 possa selecionar este servidor na lista de servidores na janela da ligação do cliente quando escolher essa diretoria.<br><br>O registo do servidor é renovado periodicamente para garantir que todos os servidores na lista de servidores da janela de ligação estão realmente disponíveis.</translation>
3958
3958
</message>
3959
3959
<message>
3960
3960
<locationfilename="../serverdlg.cpp"line="133"/>
@@ -4222,7 +4222,7 @@ O seu canal foi silenciado e foi activada a função 'Silenciar-me'. P
4222
4222
<message>
4223
4223
<locationfilename="../util.h"line="654"/>
4224
4224
<source>Server list full at directory</source>
4225
-
<translation>Lista de servidores cheia no diretório</translation>
4225
+
<translation>Lista de servidores cheia na diretoria</translation>
0 commit comments