You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
Hi, during language refactoring of the orange3-text module, I noticed that NLTK use Slovene as a key to Slovenian stop words. I suggest remaining it to Slovenian. The reasons are the following:
All other packages that we use also use Slovenian
Slovenian is the standard name according to ISO standard
I know there is a bit of confusion, but since two terms exist for Slovenian, Slovenian is definitely more common. I wanted to make a pull request but didn't find where stopwords are stored.
The text was updated successfully, but these errors were encountered:
Hi, during language refactoring of the orange3-text module, I noticed that NLTK use
Slovene
as a key to Slovenian stop words. I suggest remaining it toSlovenian
. The reasons are the following:Slovenian
Slovenian
is the standard name according to ISO standardI know there is a bit of confusion, but since two terms exist for Slovenian, Slovenian is definitely more common. I wanted to make a pull request but didn't find where stopwords are stored.
The text was updated successfully, but these errors were encountered: