From b519d5140201cdb1d39e51a7070ce10e1a1a4488 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Nico Matentzoglu <nicolas.matentzoglu@gmail.com>
Date: Wed, 30 Aug 2023 12:39:47 +0300
Subject: [PATCH] Add translation provenance graph suggestion

---
 src/ontology/hp.Makefile                      |   6 +
 .../translations/translation-provenance.owl   | 184 ++++++++++++++++++
 .../translations/translation-provenance.tsv   |  16 ++
 3 files changed, 206 insertions(+)
 create mode 100644 src/ontology/translations/translation-provenance.owl
 create mode 100644 src/ontology/translations/translation-provenance.tsv

diff --git a/src/ontology/hp.Makefile b/src/ontology/hp.Makefile
index 286dde4d6..b88387731 100644
--- a/src/ontology/hp.Makefile
+++ b/src/ontology/hp.Makefile
@@ -602,6 +602,12 @@ translations/hp-%.owl: translations/hp-profile-%.owl translations/hp-%.synonyms.
 prepare_translations:
 	$(MAKE) IMP=false COMP=false PAT=false MIR=false $(HP_TRANSLATIONS) $(REPORTDIR)/diff-international.txt
 
+translations/translation-provenance.tsv:
+	wget "https://docs.google.com/spreadsheets/d/e/2PACX-1vQHua1GDmHSueowg0lVuMH2SI7ulJHjI7PLayvcqXT1yuzlkZMGZbnDD_tJHWpGgVwZ_spJynPH1DGS/pub?gid=238291492&single=true&output=tsv" -O $@
+
+translations/translation-provenance.owl: translations/translation-provenance.tsv
+	$(ROBOT) template --template $< --output $@
+
 $(ONT)-international.owl: $(ONT).owl $(HP_TRANSLATIONS)
 	$(ROBOT) merge $(patsubst %, -i %, $^) \
 		$(SHARED_ROBOT_COMMANDS) annotate --ontology-iri $(ONTBASE)/$@ $(ANNOTATE_ONTOLOGY_VERSION) --output $@.tmp.owl && mv $@.tmp.owl $@
diff --git a/src/ontology/translations/translation-provenance.owl b/src/ontology/translations/translation-provenance.owl
new file mode 100644
index 000000000..fe43f7bd7
--- /dev/null
+++ b/src/ontology/translations/translation-provenance.owl
@@ -0,0 +1,184 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<rdf:RDF xmlns="http://www.w3.org/2002/07/owl#"
+     xml:base="http://www.w3.org/2002/07/owl"
+     xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
+     xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#"
+     xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
+     xmlns:xml="http://www.w3.org/XML/1998/namespace"
+     xmlns:xsd="http://www.w3.org/2001/XMLSchema#"
+     xmlns:rdfs="http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#">
+    <Ontology/>
+    
+
+
+    <!-- 
+    ///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
+    //
+    // Annotation properties
+    //
+    ///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
+     -->
+
+    
+
+
+    <!-- http://purl.org/dc/elements/1.1/creator -->
+
+    <AnnotationProperty rdf:about="http://purl.org/dc/elements/1.1/creator"/>
+    
+
+
+    <!-- http://purl.org/dc/elements/1.1/description -->
+
+    <AnnotationProperty rdf:about="http://purl.org/dc/elements/1.1/description"/>
+    
+
+
+    <!-- http://purl.org/dc/elements/1.1/language -->
+
+    <AnnotationProperty rdf:about="http://purl.org/dc/elements/1.1/language"/>
+    
+
+
+    <!-- http://purl.org/dc/elements/1.1/publisher -->
+
+    <AnnotationProperty rdf:about="http://purl.org/dc/elements/1.1/publisher"/>
+    
+
+
+    <!-- 
+    ///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
+    //
+    // Individuals
+    //
+    ///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
+     -->
+
+    
+
+
+    <!-- http://purl.obolibrary.org/obo/hp/translations/hp-cs.babelon.tsv -->
+
+    <NamedIndividual rdf:about="http://purl.obolibrary.org/obo/hp/translations/hp-cs.babelon.tsv">
+        <dc:language>cs</dc:language>
+        <dc:publisher>marek.turnovec@lfmotol.cuni.cz </dc:publisher>
+        <rdfs:label>Czech</rdfs:label>
+        <rdfs:seeAlso rdf:resource="https://obophenotype.github.io/hpo-translations/"/>
+    </NamedIndividual>
+    
+
+
+    <!-- http://purl.obolibrary.org/obo/hp/translations/hp-dtp.babelon.tsv -->
+
+    <NamedIndividual rdf:about="http://purl.obolibrary.org/obo/hp/translations/hp-dtp.babelon.tsv">
+        <dc:creator>Gareth Baynam (ORCID ID: 0000-0003-4920-9553)</dc:creator>
+        <dc:creator>Rani Charuruks Ong</dc:creator>
+        <dc:creator>Tudor Groza (submitter)</dc:creator>
+        <dc:description>Translation was performed by the Dusun Lyfe Languages champion Rani Charuruks Ong in consultation with and the approval of Community Elders. The Lyfe Languages project is aimed at breaking down these barriers to communication by translating medical resources and terminology into the languages spoken by Indigenous communities. The translation was used to prepare and publish health and educational materials initially for rare diseases, then for COVID-19 and subsequently extending to all health domains.</dc:description>
+        <dc:language>dtp</dc:language>
+        <dc:publisher>Gareth.Baynam@health.wa.gov.au</dc:publisher>
+        <rdfs:label>Dusun</rdfs:label>
+        <rdfs:seeAlso rdf:resource="https://obophenotype.github.io/hpo-translations/"/>
+    </NamedIndividual>
+    
+
+
+    <!-- http://purl.obolibrary.org/obo/hp/translations/hp-es.babelon.tsv -->
+
+    <NamedIndividual rdf:about="http://purl.obolibrary.org/obo/hp/translations/hp-es.babelon.tsv">
+        <dc:language>es</dc:language>
+        <dc:publisher>plapunzina@gmail.com</dc:publisher>
+        <rdfs:label>Spanish</rdfs:label>
+    </NamedIndividual>
+    
+
+
+    <!-- http://purl.obolibrary.org/obo/hp/translations/hp-fr.babelon.tsv -->
+
+    <NamedIndividual rdf:about="http://purl.obolibrary.org/obo/hp/translations/hp-fr.babelon.tsv">
+        <dc:language>fr</dc:language>
+        <dc:publisher>bruno.donadille@aphp.fr</dc:publisher>
+        <rdfs:label>French</rdfs:label>
+        <rdfs:seeAlso rdf:resource="https://obophenotype.github.io/hpo-translations/"/>
+    </NamedIndividual>
+    
+
+
+    <!-- http://purl.obolibrary.org/obo/hp/translations/hp-jp.babelon.tsv -->
+
+    <NamedIndividual rdf:about="http://purl.obolibrary.org/obo/hp/translations/hp-jp.babelon.tsv">
+        <dc:language>jp</dc:language>
+        <dc:publisher>ogishima@sysmedbio.org</dc:publisher>
+        <rdfs:label>Japanese</rdfs:label>
+    </NamedIndividual>
+    
+
+
+    <!-- http://purl.obolibrary.org/obo/hp/translations/hp-nl.babelon.tsv -->
+
+    <NamedIndividual rdf:about="http://purl.obolibrary.org/obo/hp/translations/hp-nl.babelon.tsv">
+        <dc:language>nl</dc:language>
+        <dc:publisher>david.koolen@radboudumc.nl</dc:publisher>
+        <rdfs:label>Dutch</rdfs:label>
+        <rdfs:seeAlso rdf:resource="https://obophenotype.github.io/hpo-translations/"/>
+    </NamedIndividual>
+    
+
+
+    <!-- http://purl.obolibrary.org/obo/hp/translations/hp-nna.babelon.tsv -->
+
+    <NamedIndividual rdf:about="http://purl.obolibrary.org/obo/hp/translations/hp-nna.babelon.tsv">
+        <dc:creator>Gareth Baynam (ORCID ID: 0000-0003-4920-9553)</dc:creator>
+        <dc:creator>Tudor Groza (submitter)</dc:creator>
+        <dc:creator>Yarlalu Thomas</dc:creator>
+        <dc:description>Translation was performed by the Nyangumarta Lyfe Languages champion Yarlalu Thomas in consultation with and the approval of Aboriginal Community Elders. The Lyfe Languages project is aimed at breaking down these barriers to communication by translating medical resources and terminology into the languages spoken by Indigenous communities. The translation was used to prepare and publish health and educational materials initially for rare diseases, then COVID-19 and subsequently extending to all health domains.</dc:description>
+        <dc:language>nna</dc:language>
+        <dc:publisher>Gareth.Baynam@health.wa.gov.au</dc:publisher>
+        <rdfs:label>Nyangumarta</rdfs:label>
+        <rdfs:seeAlso rdf:resource="https://obophenotype.github.io/hpo-translations/"/>
+    </NamedIndividual>
+    
+
+
+    <!-- http://purl.obolibrary.org/obo/hp/translations/hp-tr.babelon.tsv -->
+
+    <NamedIndividual rdf:about="http://purl.obolibrary.org/obo/hp/translations/hp-tr.babelon.tsv">
+        <dc:language>tr</dc:language>
+        <dc:publisher>zafush@yahoo.com</dc:publisher>
+        <rdfs:label>Turkish</rdfs:label>
+        <rdfs:seeAlso rdf:resource="https://obophenotype.github.io/hpo-translations/"/>
+    </NamedIndividual>
+    
+
+
+    <!-- http://purl.obolibrary.org/obo/hp/translations/hp-twi.babelon.tsv -->
+
+    <NamedIndividual rdf:about="http://purl.obolibrary.org/obo/hp/translations/hp-twi.babelon.tsv">
+        <dc:creator>Gareth Baynam (ORCID ID: 0000-0003-4920-9553)</dc:creator>
+        <dc:creator>Samuel Wiafe (ORCID ID: 0000-0003-2125-2285)</dc:creator>
+        <dc:creator>Tudor Groza (submitter)</dc:creator>
+        <dc:description>Translation was performed by the Twi Lyfe Languages champion Samuel Wiafe. The Lyfe Languages project is aimed at breaking down these barriers to communication by translating medical resources and terminology into the languages spoken by Indigenous communities. The translation was used to prepare and publish health and educational materials initially for rare diseases, then for COVID-19 and subsequently extending to all health domains.</dc:description>
+        <dc:language>twi</dc:language>
+        <dc:publisher>Gareth.Baynam@health.wa.gov.au</dc:publisher>
+        <rdfs:label>Twi</rdfs:label>
+        <rdfs:seeAlso rdf:resource="https://obophenotype.github.io/hpo-translations/"/>
+    </NamedIndividual>
+    
+
+
+    <!-- http://purl.obolibrary.org/obo/hp/translations/hp-zh.babelon.tsv -->
+
+    <NamedIndividual rdf:about="http://purl.obolibrary.org/obo/hp/translations/hp-zh.babelon.tsv">
+        <dc:creator>https://www.chinahpo.net/chpo/About.html</dc:creator>
+        <dc:description>CHPO is a volunteer-based professional project and was set up in 2016 as an open platform in China to benefit the public. CHPO unites prestigious experts and organizations in order to synergize their efforts, while also ensuring that there is no-conflict of interest against the basic research community and patient organizations.</dc:description>
+        <dc:language>zh</dc:language>
+        <dc:publisher>WANGK@chop.edu</dc:publisher>
+        <rdfs:label>Chinese</rdfs:label>
+        <rdfs:seeAlso rdf:resource="https://www.chinahpo.net/chpo/About.html"/>
+    </NamedIndividual>
+</rdf:RDF>
+
+
+
+<!-- Generated by the OWL API (version 4.5.25) https://github.com/owlcs/owlapi -->
+
diff --git a/src/ontology/translations/translation-provenance.tsv b/src/ontology/translations/translation-provenance.tsv
new file mode 100644
index 000000000..ce0c78cdb
--- /dev/null
+++ b/src/ontology/translations/translation-provenance.tsv
@@ -0,0 +1,16 @@
+include	permission	ID	name	TYPE	language	contributors	description	state	curation	contact_name	contact	comment	hpo_contact	see_also
+		ID	A rdfs:label	TYPE	A http://purl.org/dc/elements/1.1/language 	A http://purl.org/dc/elements/1.1/creator SPLIT=| 	A http://purl.org/dc/elements/1.1/description 				A http://purl.org/dc/elements/1.1/publisher			AI rdfs:seeAlso
+yes	yes	http://purl.obolibrary.org/obo/hp/translations/hp-zh.babelon.tsv	Chinese	owl:NamedIndividual	zh	https://www.chinahpo.net/chpo/About.html	CHPO is a volunteer-based professional project and was set up in 2016 as an open platform in China to benefit the public. CHPO unites prestigious experts and organizations in order to synergize their efforts, while also ensuring that there is no-conflict of interest against the basic research community and patient organizations.	included	babelon	Kai Wang	WANGK@chop.edu	done	nico	https://www.chinahpo.net/chpo/About.html
+yes	no	http://purl.obolibrary.org/obo/hp/translations/hp-nl.babelon.tsv	Dutch	owl:NamedIndividual	nl			included	crowdin	David Koolen	david.koolen@radboudumc.nl	Seb contacted david koolen on crowdin, 3rd June	seb	https://obophenotype.github.io/hpo-translations/
+yes	yes	http://purl.obolibrary.org/obo/hp/translations/hp-cs.babelon.tsv	Czech	owl:NamedIndividual	cs			included	crowdin	Marek Turnovec	marek.turnovec@lfmotol.cuni.cz 	done	peter	https://obophenotype.github.io/hpo-translations/
+yes	yes	http://purl.obolibrary.org/obo/hp/translations/hp-fr.babelon.tsv	French	owl:NamedIndividual	fr			included	babelon	Bruno Donadille	bruno.donadille@aphp.fr	done	nico	https://obophenotype.github.io/hpo-translations/
+yes	no	http://purl.obolibrary.org/obo/hp/translations/hp-tr.babelon.tsv	Turkish	owl:NamedIndividual	tr			included	crowdin	Zafer YĆ¼ksel (Centogene)	zafush@yahoo.com	Seb asked zafer via crowdin, 3rd June, still no answer, also via email	seb	https://obophenotype.github.io/hpo-translations/
+yes	yes	http://purl.obolibrary.org/obo/hp/translations/hp-jp.babelon.tsv	Japanese	owl:NamedIndividual	jp			contacted		Soichi Ogishima	ogishima@sysmedbio.org	done	nico	
+no	no		Italian	owl:NamedIndividual	it			na				Seb contacted via linkedin, 3rd June	seb	
+no	no		German	owl:NamedIndividual	de			na		Sebastian Koehler	dr.sebastian.koehler@gmail.com	Seb responsible	seb	
+maybe	yes	http://purl.obolibrary.org/obo/hp/translations/hp-es.babelon.tsv	Spanish	owl:NamedIndividual	es			contacted		Pablo Lapuzina	plapunzina@gmail.com	responded, precessing	nico	
+no	no		Russian	owl:NamedIndividual	ru			na		Artur Latypov		Seb contacted Artur Latypov on crowdin, 3rd June no answer	seb	
+yes	yes	http://purl.obolibrary.org/obo/hp/translations/hp-nna.babelon.tsv	Nyangumarta	owl:NamedIndividual	nna	Yarlalu Thomas|Gareth Baynam (ORCID ID: 0000-0003-4920-9553)|Tudor Groza (submitter)	Translation was performed by the Nyangumarta Lyfe Languages champion Yarlalu Thomas in consultation with and the approval of Aboriginal Community Elders. The Lyfe Languages project is aimed at breaking down these barriers to communication by translating medical resources and terminology into the languages spoken by Indigenous communities. The translation was used to prepare and publish health and educational materials initially for rare diseases, then COVID-19 and subsequently extending to all health domains.	included	babelon	Gareth Baynam	Gareth.Baynam@health.wa.gov.au	done	nico	https://obophenotype.github.io/hpo-translations/
+yes	yes	http://purl.obolibrary.org/obo/hp/translations/hp-twi.babelon.tsv	Twi	owl:NamedIndividual	twi	Samuel Wiafe (ORCID ID: 0000-0003-2125-2285)|Gareth Baynam (ORCID ID: 0000-0003-4920-9553)|Tudor Groza (submitter)	Translation was performed by the Twi Lyfe Languages champion Samuel Wiafe. The Lyfe Languages project is aimed at breaking down these barriers to communication by translating medical resources and terminology into the languages spoken by Indigenous communities. The translation was used to prepare and publish health and educational materials initially for rare diseases, then for COVID-19 and subsequently extending to all health domains.	included	babelon	Gareth Baynam	Gareth.Baynam@health.wa.gov.au	done	nico	https://obophenotype.github.io/hpo-translations/
+yes	yes	http://purl.obolibrary.org/obo/hp/translations/hp-dtp.babelon.tsv	Dusun	owl:NamedIndividual	dtp	Rani Charuruks Ong|Gareth Baynam (ORCID ID: 0000-0003-4920-9553)|Tudor Groza (submitter)	Translation was performed by the Dusun Lyfe Languages champion Rani Charuruks Ong in consultation with and the approval of Community Elders. The Lyfe Languages project is aimed at breaking down these barriers to communication by translating medical resources and terminology into the languages spoken by Indigenous communities. The translation was used to prepare and publish health and educational materials initially for rare diseases, then for COVID-19 and subsequently extending to all health domains.	included	babelon	Gareth Baynam	Gareth.Baynam@health.wa.gov.au	done	nico	https://obophenotype.github.io/hpo-translations/
+no	no		Norwegian	owl:NamedIndividual	no			na			oyvindbusk@gmail.com	Seb contacted via email, 3rd June; Nico contacted via email but no response	nico	
\ No newline at end of file