From b519d5140201cdb1d39e51a7070ce10e1a1a4488 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nico Matentzoglu <nicolas.matentzoglu@gmail.com> Date: Wed, 30 Aug 2023 12:39:47 +0300 Subject: [PATCH] Add translation provenance graph suggestion --- src/ontology/hp.Makefile | 6 + .../translations/translation-provenance.owl | 184 ++++++++++++++++++ .../translations/translation-provenance.tsv | 16 ++ 3 files changed, 206 insertions(+) create mode 100644 src/ontology/translations/translation-provenance.owl create mode 100644 src/ontology/translations/translation-provenance.tsv diff --git a/src/ontology/hp.Makefile b/src/ontology/hp.Makefile index 286dde4d6..b88387731 100644 --- a/src/ontology/hp.Makefile +++ b/src/ontology/hp.Makefile @@ -602,6 +602,12 @@ translations/hp-%.owl: translations/hp-profile-%.owl translations/hp-%.synonyms. prepare_translations: $(MAKE) IMP=false COMP=false PAT=false MIR=false $(HP_TRANSLATIONS) $(REPORTDIR)/diff-international.txt +translations/translation-provenance.tsv: + wget "https://docs.google.com/spreadsheets/d/e/2PACX-1vQHua1GDmHSueowg0lVuMH2SI7ulJHjI7PLayvcqXT1yuzlkZMGZbnDD_tJHWpGgVwZ_spJynPH1DGS/pub?gid=238291492&single=true&output=tsv" -O $@ + +translations/translation-provenance.owl: translations/translation-provenance.tsv + $(ROBOT) template --template $< --output $@ + $(ONT)-international.owl: $(ONT).owl $(HP_TRANSLATIONS) $(ROBOT) merge $(patsubst %, -i %, $^) \ $(SHARED_ROBOT_COMMANDS) annotate --ontology-iri $(ONTBASE)/$@ $(ANNOTATE_ONTOLOGY_VERSION) --output $@.tmp.owl && mv $@.tmp.owl $@ diff --git a/src/ontology/translations/translation-provenance.owl b/src/ontology/translations/translation-provenance.owl new file mode 100644 index 000000000..fe43f7bd7 --- /dev/null +++ b/src/ontology/translations/translation-provenance.owl @@ -0,0 +1,184 @@ +<?xml version="1.0"?> +<rdf:RDF xmlns="http://www.w3.org/2002/07/owl#" + xml:base="http://www.w3.org/2002/07/owl" + xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" + xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" + xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" + xmlns:xml="http://www.w3.org/XML/1998/namespace" + xmlns:xsd="http://www.w3.org/2001/XMLSchema#" + xmlns:rdfs="http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#"> + <Ontology/> + + + + <!-- + /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + // + // Annotation properties + // + /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + --> + + + + + <!-- http://purl.org/dc/elements/1.1/creator --> + + <AnnotationProperty rdf:about="http://purl.org/dc/elements/1.1/creator"/> + + + + <!-- http://purl.org/dc/elements/1.1/description --> + + <AnnotationProperty rdf:about="http://purl.org/dc/elements/1.1/description"/> + + + + <!-- http://purl.org/dc/elements/1.1/language --> + + <AnnotationProperty rdf:about="http://purl.org/dc/elements/1.1/language"/> + + + + <!-- http://purl.org/dc/elements/1.1/publisher --> + + <AnnotationProperty rdf:about="http://purl.org/dc/elements/1.1/publisher"/> + + + + <!-- + /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + // + // Individuals + // + /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// + --> + + + + + <!-- http://purl.obolibrary.org/obo/hp/translations/hp-cs.babelon.tsv --> + + <NamedIndividual rdf:about="http://purl.obolibrary.org/obo/hp/translations/hp-cs.babelon.tsv"> + <dc:language>cs</dc:language> + <dc:publisher>marek.turnovec@lfmotol.cuni.cz </dc:publisher> + <rdfs:label>Czech</rdfs:label> + <rdfs:seeAlso rdf:resource="https://obophenotype.github.io/hpo-translations/"/> + </NamedIndividual> + + + + <!-- http://purl.obolibrary.org/obo/hp/translations/hp-dtp.babelon.tsv --> + + <NamedIndividual rdf:about="http://purl.obolibrary.org/obo/hp/translations/hp-dtp.babelon.tsv"> + <dc:creator>Gareth Baynam (ORCID ID: 0000-0003-4920-9553)</dc:creator> + <dc:creator>Rani Charuruks Ong</dc:creator> + <dc:creator>Tudor Groza (submitter)</dc:creator> + <dc:description>Translation was performed by the Dusun Lyfe Languages champion Rani Charuruks Ong in consultation with and the approval of Community Elders. The Lyfe Languages project is aimed at breaking down these barriers to communication by translating medical resources and terminology into the languages spoken by Indigenous communities. The translation was used to prepare and publish health and educational materials initially for rare diseases, then for COVID-19 and subsequently extending to all health domains.</dc:description> + <dc:language>dtp</dc:language> + <dc:publisher>Gareth.Baynam@health.wa.gov.au</dc:publisher> + <rdfs:label>Dusun</rdfs:label> + <rdfs:seeAlso rdf:resource="https://obophenotype.github.io/hpo-translations/"/> + </NamedIndividual> + + + + <!-- http://purl.obolibrary.org/obo/hp/translations/hp-es.babelon.tsv --> + + <NamedIndividual rdf:about="http://purl.obolibrary.org/obo/hp/translations/hp-es.babelon.tsv"> + <dc:language>es</dc:language> + <dc:publisher>plapunzina@gmail.com</dc:publisher> + <rdfs:label>Spanish</rdfs:label> + </NamedIndividual> + + + + <!-- http://purl.obolibrary.org/obo/hp/translations/hp-fr.babelon.tsv --> + + <NamedIndividual rdf:about="http://purl.obolibrary.org/obo/hp/translations/hp-fr.babelon.tsv"> + <dc:language>fr</dc:language> + <dc:publisher>bruno.donadille@aphp.fr</dc:publisher> + <rdfs:label>French</rdfs:label> + <rdfs:seeAlso rdf:resource="https://obophenotype.github.io/hpo-translations/"/> + </NamedIndividual> + + + + <!-- http://purl.obolibrary.org/obo/hp/translations/hp-jp.babelon.tsv --> + + <NamedIndividual rdf:about="http://purl.obolibrary.org/obo/hp/translations/hp-jp.babelon.tsv"> + <dc:language>jp</dc:language> + <dc:publisher>ogishima@sysmedbio.org</dc:publisher> + <rdfs:label>Japanese</rdfs:label> + </NamedIndividual> + + + + <!-- http://purl.obolibrary.org/obo/hp/translations/hp-nl.babelon.tsv --> + + <NamedIndividual rdf:about="http://purl.obolibrary.org/obo/hp/translations/hp-nl.babelon.tsv"> + <dc:language>nl</dc:language> + <dc:publisher>david.koolen@radboudumc.nl</dc:publisher> + <rdfs:label>Dutch</rdfs:label> + <rdfs:seeAlso rdf:resource="https://obophenotype.github.io/hpo-translations/"/> + </NamedIndividual> + + + + <!-- http://purl.obolibrary.org/obo/hp/translations/hp-nna.babelon.tsv --> + + <NamedIndividual rdf:about="http://purl.obolibrary.org/obo/hp/translations/hp-nna.babelon.tsv"> + <dc:creator>Gareth Baynam (ORCID ID: 0000-0003-4920-9553)</dc:creator> + <dc:creator>Tudor Groza (submitter)</dc:creator> + <dc:creator>Yarlalu Thomas</dc:creator> + <dc:description>Translation was performed by the Nyangumarta Lyfe Languages champion Yarlalu Thomas in consultation with and the approval of Aboriginal Community Elders. The Lyfe Languages project is aimed at breaking down these barriers to communication by translating medical resources and terminology into the languages spoken by Indigenous communities. The translation was used to prepare and publish health and educational materials initially for rare diseases, then COVID-19 and subsequently extending to all health domains.</dc:description> + <dc:language>nna</dc:language> + <dc:publisher>Gareth.Baynam@health.wa.gov.au</dc:publisher> + <rdfs:label>Nyangumarta</rdfs:label> + <rdfs:seeAlso rdf:resource="https://obophenotype.github.io/hpo-translations/"/> + </NamedIndividual> + + + + <!-- http://purl.obolibrary.org/obo/hp/translations/hp-tr.babelon.tsv --> + + <NamedIndividual rdf:about="http://purl.obolibrary.org/obo/hp/translations/hp-tr.babelon.tsv"> + <dc:language>tr</dc:language> + <dc:publisher>zafush@yahoo.com</dc:publisher> + <rdfs:label>Turkish</rdfs:label> + <rdfs:seeAlso rdf:resource="https://obophenotype.github.io/hpo-translations/"/> + </NamedIndividual> + + + + <!-- http://purl.obolibrary.org/obo/hp/translations/hp-twi.babelon.tsv --> + + <NamedIndividual rdf:about="http://purl.obolibrary.org/obo/hp/translations/hp-twi.babelon.tsv"> + <dc:creator>Gareth Baynam (ORCID ID: 0000-0003-4920-9553)</dc:creator> + <dc:creator>Samuel Wiafe (ORCID ID: 0000-0003-2125-2285)</dc:creator> + <dc:creator>Tudor Groza (submitter)</dc:creator> + <dc:description>Translation was performed by the Twi Lyfe Languages champion Samuel Wiafe. The Lyfe Languages project is aimed at breaking down these barriers to communication by translating medical resources and terminology into the languages spoken by Indigenous communities. The translation was used to prepare and publish health and educational materials initially for rare diseases, then for COVID-19 and subsequently extending to all health domains.</dc:description> + <dc:language>twi</dc:language> + <dc:publisher>Gareth.Baynam@health.wa.gov.au</dc:publisher> + <rdfs:label>Twi</rdfs:label> + <rdfs:seeAlso rdf:resource="https://obophenotype.github.io/hpo-translations/"/> + </NamedIndividual> + + + + <!-- http://purl.obolibrary.org/obo/hp/translations/hp-zh.babelon.tsv --> + + <NamedIndividual rdf:about="http://purl.obolibrary.org/obo/hp/translations/hp-zh.babelon.tsv"> + <dc:creator>https://www.chinahpo.net/chpo/About.html</dc:creator> + <dc:description>CHPO is a volunteer-based professional project and was set up in 2016 as an open platform in China to benefit the public. CHPO unites prestigious experts and organizations in order to synergize their efforts, while also ensuring that there is no-conflict of interest against the basic research community and patient organizations.</dc:description> + <dc:language>zh</dc:language> + <dc:publisher>WANGK@chop.edu</dc:publisher> + <rdfs:label>Chinese</rdfs:label> + <rdfs:seeAlso rdf:resource="https://www.chinahpo.net/chpo/About.html"/> + </NamedIndividual> +</rdf:RDF> + + + +<!-- Generated by the OWL API (version 4.5.25) https://github.com/owlcs/owlapi --> + diff --git a/src/ontology/translations/translation-provenance.tsv b/src/ontology/translations/translation-provenance.tsv new file mode 100644 index 000000000..ce0c78cdb --- /dev/null +++ b/src/ontology/translations/translation-provenance.tsv @@ -0,0 +1,16 @@ +include permission ID name TYPE language contributors description state curation contact_name contact comment hpo_contact see_also + ID A rdfs:label TYPE A http://purl.org/dc/elements/1.1/language A http://purl.org/dc/elements/1.1/creator SPLIT=| A http://purl.org/dc/elements/1.1/description A http://purl.org/dc/elements/1.1/publisher AI rdfs:seeAlso +yes yes http://purl.obolibrary.org/obo/hp/translations/hp-zh.babelon.tsv Chinese owl:NamedIndividual zh https://www.chinahpo.net/chpo/About.html CHPO is a volunteer-based professional project and was set up in 2016 as an open platform in China to benefit the public. CHPO unites prestigious experts and organizations in order to synergize their efforts, while also ensuring that there is no-conflict of interest against the basic research community and patient organizations. included babelon Kai Wang WANGK@chop.edu done nico https://www.chinahpo.net/chpo/About.html +yes no http://purl.obolibrary.org/obo/hp/translations/hp-nl.babelon.tsv Dutch owl:NamedIndividual nl included crowdin David Koolen david.koolen@radboudumc.nl Seb contacted david koolen on crowdin, 3rd June seb https://obophenotype.github.io/hpo-translations/ +yes yes http://purl.obolibrary.org/obo/hp/translations/hp-cs.babelon.tsv Czech owl:NamedIndividual cs included crowdin Marek Turnovec marek.turnovec@lfmotol.cuni.cz done peter https://obophenotype.github.io/hpo-translations/ +yes yes http://purl.obolibrary.org/obo/hp/translations/hp-fr.babelon.tsv French owl:NamedIndividual fr included babelon Bruno Donadille bruno.donadille@aphp.fr done nico https://obophenotype.github.io/hpo-translations/ +yes no http://purl.obolibrary.org/obo/hp/translations/hp-tr.babelon.tsv Turkish owl:NamedIndividual tr included crowdin Zafer YĆ¼ksel (Centogene) zafush@yahoo.com Seb asked zafer via crowdin, 3rd June, still no answer, also via email seb https://obophenotype.github.io/hpo-translations/ +yes yes http://purl.obolibrary.org/obo/hp/translations/hp-jp.babelon.tsv Japanese owl:NamedIndividual jp contacted Soichi Ogishima ogishima@sysmedbio.org done nico +no no Italian owl:NamedIndividual it na Seb contacted via linkedin, 3rd June seb +no no German owl:NamedIndividual de na Sebastian Koehler dr.sebastian.koehler@gmail.com Seb responsible seb +maybe yes http://purl.obolibrary.org/obo/hp/translations/hp-es.babelon.tsv Spanish owl:NamedIndividual es contacted Pablo Lapuzina plapunzina@gmail.com responded, precessing nico +no no Russian owl:NamedIndividual ru na Artur Latypov Seb contacted Artur Latypov on crowdin, 3rd June no answer seb +yes yes http://purl.obolibrary.org/obo/hp/translations/hp-nna.babelon.tsv Nyangumarta owl:NamedIndividual nna Yarlalu Thomas|Gareth Baynam (ORCID ID: 0000-0003-4920-9553)|Tudor Groza (submitter) Translation was performed by the Nyangumarta Lyfe Languages champion Yarlalu Thomas in consultation with and the approval of Aboriginal Community Elders. The Lyfe Languages project is aimed at breaking down these barriers to communication by translating medical resources and terminology into the languages spoken by Indigenous communities. The translation was used to prepare and publish health and educational materials initially for rare diseases, then COVID-19 and subsequently extending to all health domains. included babelon Gareth Baynam Gareth.Baynam@health.wa.gov.au done nico https://obophenotype.github.io/hpo-translations/ +yes yes http://purl.obolibrary.org/obo/hp/translations/hp-twi.babelon.tsv Twi owl:NamedIndividual twi Samuel Wiafe (ORCID ID: 0000-0003-2125-2285)|Gareth Baynam (ORCID ID: 0000-0003-4920-9553)|Tudor Groza (submitter) Translation was performed by the Twi Lyfe Languages champion Samuel Wiafe. The Lyfe Languages project is aimed at breaking down these barriers to communication by translating medical resources and terminology into the languages spoken by Indigenous communities. The translation was used to prepare and publish health and educational materials initially for rare diseases, then for COVID-19 and subsequently extending to all health domains. included babelon Gareth Baynam Gareth.Baynam@health.wa.gov.au done nico https://obophenotype.github.io/hpo-translations/ +yes yes http://purl.obolibrary.org/obo/hp/translations/hp-dtp.babelon.tsv Dusun owl:NamedIndividual dtp Rani Charuruks Ong|Gareth Baynam (ORCID ID: 0000-0003-4920-9553)|Tudor Groza (submitter) Translation was performed by the Dusun Lyfe Languages champion Rani Charuruks Ong in consultation with and the approval of Community Elders. The Lyfe Languages project is aimed at breaking down these barriers to communication by translating medical resources and terminology into the languages spoken by Indigenous communities. The translation was used to prepare and publish health and educational materials initially for rare diseases, then for COVID-19 and subsequently extending to all health domains. included babelon Gareth Baynam Gareth.Baynam@health.wa.gov.au done nico https://obophenotype.github.io/hpo-translations/ +no no Norwegian owl:NamedIndividual no na oyvindbusk@gmail.com Seb contacted via email, 3rd June; Nico contacted via email but no response nico \ No newline at end of file