diff --git a/xml/chronicon.xml b/xml/chronicon.xml index 0db4ac6..2964860 100644 --- a/xml/chronicon.xml +++ b/xml/chronicon.xml @@ -1691,7 +1691,7 @@
- Universal history, the division of the ages + Historia universalis, divisio etatum

@@ -1851,7 +1851,7 @@ Creator omnium uisibilium et inuisibilium, qui trinus et unus Deus est, in princ

- Universal history, prima etas + Historia universalis, prima etas

Incipit prima etas. @@ -2022,7 +2022,7 @@ Explicit prima etas.

- Universal history, secunda etas + Historia universalis, secunda etas

@@ -2202,7 +2202,7 @@ Ab Adam primo homine usque ad Ninum magnum regem, cuius anno XLII natus est Abra

- Universal history, tertia etas + Historia universalis, tertia etas

@@ -2833,7 +2833,7 @@ Saul primus Hebreorum rex annos XX et huius quia in canonica scriptura non habet

- Universal history, quarta etas + Historia universalis, quarta etas

Quarta etas. @@ -3817,7 +3817,7 @@ Explicit quarta etas.

- Universal history, quinta etas + Historia universalis, quinta etas

Incipit quinta etas. @@ -6202,7 +6202,7 @@ deficiente

- Universal history, sexta etas + Historia universalis, sexta etas

@@ -14605,7 +14605,7 @@ Rome uero post Iohannem

- History of the Lombards and the Franks + Historia Langobardorum et Francorum

Hic @@ -16707,7 +16707,7 @@ singula cenobia ordinauit stipendia monachorum,

- History of the Normans, Southern Italian section + Historia Normannorum, pars Italica

Anno dominice incarnationis DCCCXXXVIII, indictione II, corpus beati Bartholomei apostoli de Lypari insula in Beneuentum translatum est, principante tunc in eadem ciuitate Sicardo quinto iam Beneuentanorum principe filio Siconis principis. @@ -20709,7 +20709,7 @@ Hic autem Calixtus papatum Romanum in pace et tranquillitate possedit et urbem

- History of the Normans, Sicilian section + Historia Normannorum, pars Sicula

Anno dominice incarnationis @@ -22795,7 +22795,7 @@ tulit et multum ad animum reuocauit. Sed non multo post imperatoris filia est de

- Peace of Venice + Pax Uenecie

Adueniente autem estate, Philippus Coloniensis archiepiscopus cum quibusdam principibus Alamannie et magna multitudine strenuorum militum per montana Cumarum Italiam intrantes, imperatori succurrere festinabant. Quo cognito, imperator eis obuiam perrexit, et simul cum illis uersus partes Mediolani ad deuastandum eorum segetes ire disponebat. Quo audito Lombardi, licet omnes suos nullatenus expectassent, imperatori obuiam ire ceperunt. Cumque exeuntes quoddam nemus @@ -24470,7 +24470,7 @@ Secundo autem die stante eiusdem mensis, luna in signo uirginis post mediam noct

- Textual critical notes + Adnotationes critice Interesting reading: Garufi has 'scriptu regum' and has this footnote: 'Lege scriptura regnum come leggesi anche in Beda'. Bedes text makes perfect sense, but the matter here is what Romualdus wanted to write. He, or a scribe, probably made a mistake from the beginning, and the scribe of A tried to make sense of this passage by writing 'regnum'. I am conjecturing and restoring Bede's text, but I have strong doubts on this. I should probably keep the - probably original - scriptu regum. Important variant. Garufi does not report thie sentences, not even in the apparatus. diff --git a/xml/xml_caricato_su_ALIM2/chronicon.xml b/xml/xml_caricato_su_ALIM2/chronicon.xml index 3678ac4..3ada448 100644 --- a/xml/xml_caricato_su_ALIM2/chronicon.xml +++ b/xml/xml_caricato_su_ALIM2/chronicon.xml @@ -151,7 +151,7 @@
- Universal history, the division of the ages + Historia universalis, divisio etatum

@@ -311,7 +311,7 @@ Creator omnium uisibilium et inuisibilium, qui trinus et unus Deus est, in princ

- Universal history, prima etas + Historia universalis, prima etas

Incipit prima etas. @@ -482,7 +482,7 @@ Explicit prima etas.

- Universal history, secunda etas + Historia universalis, secunda etas

@@ -662,7 +662,7 @@ Ab Adam primo homine usque ad Ninum magnum regem, cuius anno XLII natus est Abra

- Universal history, tertia etas + Historia universalis, tertia etas

@@ -1293,7 +1293,7 @@ Saul primus Hebreorum rex annos XX et huius quia in canonica scriptura non habet

- Universal history, quarta etas + Historia universalis, quarta etas

Quarta etas. @@ -2277,7 +2277,7 @@ Explicit quarta etas.

- Universal history, quinta etas + Historia universalis, quinta etas

Incipit quinta etas. @@ -4662,7 +4662,7 @@ deficiente

- Universal history, sexta etas + Historia universalis, sexta etas

@@ -13065,7 +13065,7 @@ Rome uero post Iohannem

- History of the Lombards and the Franks + Historia Langobardorum et Francorum

Hic @@ -15167,7 +15167,7 @@ singula cenobia ordinauit stipendia monachorum,

- History of the Normans, Southern Italian section + Historia Normannorum, pars Italica

Anno dominice incarnationis DCCCXXXVIII, indictione II, corpus beati Bartholomei apostoli de Lypari insula in Beneuentum translatum est, principante tunc in eadem ciuitate Sicardo quinto iam Beneuentanorum principe filio Siconis principis. @@ -19169,7 +19169,7 @@ Hic autem Calixtus papatum Romanum in pace et tranquillitate possedit et urbem

- History of the Normans, Sicilian section + Historia Normannorum, pars Sicula

Anno dominice incarnationis @@ -21255,7 +21255,7 @@ tulit et multum ad animum reuocauit. Sed non multo post imperatoris filia est de

- Peace of Venice + Pax Uenecie

Adueniente autem estate, Philippus Coloniensis archiepiscopus cum quibusdam principibus Alamannie et magna multitudine strenuorum militum per montana Cumarum Italiam intrantes, imperatori succurrere festinabant. Quo cognito, imperator eis obuiam perrexit, et simul cum illis uersus partes Mediolani ad deuastandum eorum segetes ire disponebat. Quo audito Lombardi, licet omnes suos nullatenus expectassent, imperatori obuiam ire ceperunt. Cumque exeuntes quoddam nemus @@ -22930,7 +22930,7 @@ Secundo autem die stante eiusdem mensis, luna in signo uirginis post mediam noct

- Textual critical notes + Adnotationes critice Interesting reading: Garufi has 'scriptu regum' and has this footnote: 'Lege scriptura regnum come leggesi anche in Beda'. Bedes text makes perfect sense, but the matter here is what Romualdus wanted to write. He, or a scribe, probably made a mistake from the beginning, and the scribe of A tried to make sense of this passage by writing 'regnum'. I am conjecturing and restoring Bede's text, but I have strong doubts on this. I should probably keep the - probably original - scriptu regum. Important variant. Garufi does not report thie sentences, not even in the apparatus.