-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 43
/
Copy pathtr.po
235 lines (187 loc) · 6.3 KB
/
tr.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
# Turkish translation for cbatticon.
# Copyright (C) 2015-2018 Valère Monseur
# This file is distributed under the same license as the cbatticon package.
# Behzat Erte <behzaterte@yandex.com>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cbatticon 1.6.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: valere.monseur@ymail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-17 20:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-08 23:30+0100\n"
"Last-Translator: Behzat Erte <behzaterte@yandex.com>\n"
"Language-Team: TR <behzaterte@yandex.com>\n"
"Language: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
#: cbatticon.c:154
msgid "Display the version"
msgstr "Sürümü göster"
#: cbatticon.c:155
msgid "Display debug information"
msgstr "Hata ayıklama bilgisini göster"
#: cbatticon.c:156
msgid "Set update interval (in seconds)"
msgstr "Güncelleme sıklığını ayarla (saniye)"
#: cbatticon.c:157
msgid "Set icon type ('standard', 'notification' or 'symbolic')"
msgstr "Simge türünü ayarla ('standart', 'bildirim' ya da 'temsili')"
#: cbatticon.c:158
msgid "Set low battery level (in percent)"
msgstr "Düşük pil seviyesini ayarla (yüzde)"
#: cbatticon.c:159
msgid "Set critical battery level (in percent)"
msgstr "Kritik pil seviyesini ayarla (yüzde)"
#: cbatticon.c:160
msgid "Command to execute when critical battery level is reached"
msgstr "Krik seviyeye erişildiğinde komutu çalıştır"
#: cbatticon.c:161
msgid "Command to execute when left clicking on tray icon"
msgstr "Simgeye sol tuş ile tıklandığında komutu çalıştır"
#: cbatticon.c:163
msgid "Hide the notification popups"
msgstr "Bildirim balonlarını gizle"
#: cbatticon.c:165
msgid "List available icon types"
msgstr "Kullanılabilir simge türlerini listele"
#: cbatticon.c:166
msgid "List available power supplies (battery and AC)"
msgstr "Kullanılabilir güç kaynaklarını listele (pil ve şebeke)"
#: cbatticon.c:170
msgid "[BATTERY ID]"
msgstr "[PİL ID]"
#: cbatticon.c:174
#, c-format
msgid "Cannot parse command line arguments: %s\n"
msgstr "Komut satırı değişkenleri ayrıştırılamıyor: %s\n"
#: cbatticon.c:185
msgid ""
"cbatticon: a lightweight and fast battery icon that sits in your system "
"tray\n"
msgstr "cbatticon: sistem çekmecesinde görünen küçük ve hızlı pil simgesi\n"
#: cbatticon.c:186
#, c-format
msgid "version %s\n"
msgstr "sürüm %s\n"
#: cbatticon.c:194
msgid "List of available power supplies:\n"
msgstr "Uygun güç kaynaklarının listesi:\n"
#: cbatticon.c:209
msgid "List of available icon types:\n"
msgstr "Uygun simge türlerinin listesi:\n"
#: cbatticon.c:210 cbatticon.c:211 cbatticon.c:212
msgid "available"
msgstr "uygun"
#: cbatticon.c:210 cbatticon.c:211 cbatticon.c:212 cbatticon.c:540
#: cbatticon.c:548 cbatticon.c:570
msgid "unavailable"
msgstr "uygun değil"
#: cbatticon.c:226
#, c-format
msgid "Unknown icon type: %s\n"
msgstr "Bilinmeyen simge türü: %s\n"
#: cbatticon.c:238
msgid "No icon type found!\n"
msgstr "Hiç simge türü bulunamadı!\n"
#: cbatticon.c:245
#, c-format
msgid "Invalid update interval! It has been reset to default (%d seconds)\n"
msgstr "Geçersiz güncelleme aralığı! Varsayılan ayarlara dönecek (%d saniye)\n"
#: cbatticon.c:252
#, c-format
msgid "Invalid low level! It has been reset to default (%d percent)\n"
msgstr "Geçersiz alt seviye! Varsayılan ayarlara dönecek (yüzde %d)\n"
#: cbatticon.c:257
#, c-format
msgid "Invalid critical level! It has been reset to default (%d percent)\n"
msgstr "Geçersiz kritik seviye! Varsayılan ayarlara dönecek (yüzde %d)\n"
#: cbatticon.c:263
msgid ""
"Critical level is higher than low level! They have been reset to default\n"
msgstr ""
"Kritik seviye alt seviyeden yüksek! Varsayılan ayarlarına döndürülecekler\n"
#: cbatticon.c:294 cbatticon.c:326
#, c-format
msgid "type: %-*.*s\tid: %-*.*s\tpath: %s\n"
msgstr "tür: %-*.*s\tid: %-*.*s\tyol: %s\n"
#: cbatticon.c:294
msgid "Battery"
msgstr "Pil"
#: cbatticon.c:326
msgid "AC"
msgstr "Şebeke"
#: cbatticon.c:348
#, c-format
msgid "Cannot open sysfs directory: %s (%s)\n"
msgstr "sysfs klasörü açılamıyor: %s (%s)\n"
#: cbatticon.c:355
#, c-format
msgid "No battery with suffix %s found!\n"
msgstr "Pil ile eki %s bulunamadı!\n"
#: cbatticon.c:360
msgid "No battery nor AC power supply found!\n"
msgstr "Pil ya da şebeke güç ünitesi bulunamadı!\n"
#: cbatticon.c:672 cbatticon.c:675
msgid "AC only, no battery!"
msgstr "Sadece şebeke, pil yok!"
#: cbatticon.c:793
#, c-format
msgid "Spawning critical battery level command in 30 seconds: %s"
msgstr "Kritik pil seviyesi komutu 30 saniye içerisinde üretilecek: %s"
#: cbatticon.c:797
#, c-format
msgid "Cannot spawn critical battery level command: %s\n"
msgstr "Kritik seviye komutu üretilemiyor: %s\n"
#: cbatticon.c:800
msgid "Cannot spawn critical battery level command!"
msgstr "Kritik pil seviyesi komutu oluşturulamıyor!"
#: cbatticon.c:817
#, c-format
msgid "Cannot spawn left click command: %s\n"
msgstr "Sol tuş komutu üretilemiyor: %s\n"
#: cbatticon.c:820
msgid "Cannot spawn left click command!"
msgstr "Sol tuş komutu oluşturulamıyor!"
#: cbatticon.c:884
msgid "Battery is missing!"
msgstr "Pil kayıp!"
#: cbatticon.c:888
msgid "Battery status is unknown!"
msgstr "Pil durumu bilinmiyor!"
#: cbatticon.c:892
msgid "Battery is charged!"
msgstr "Pil dolduruldu!"
#: cbatticon.c:896
msgid "Battery is discharging (%i%% remaining)"
msgstr "Pil boşalıyor (%i%% kalan)"
#: cbatticon.c:900
msgid "Battery is not charging (%i%% remaining)"
msgstr "Pil doldurulmuyor (%i%% kalan)"
#: cbatticon.c:904
msgid "Battery level is low! (%i%% remaining)"
msgstr "Pil durumu düşük! (%i%% kalan)"
#: cbatticon.c:908
msgid "Battery level is critical! (%i%% remaining)"
msgstr "Pil kritik seviyede! (%i%% kalan)"
#: cbatticon.c:912
msgid "Battery is charging (%i%%)"
msgstr "Pil dolduruluyor (%i%%)"
#: cbatticon.c:941
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d dakika"
msgstr[1] "%d dakika"
#: cbatticon.c:942
msgid "%d hour, %s remaining"
msgid_plural "%d hours, %s remaining"
msgstr[0] "%d saat, %s kaldı"
msgstr[1] "%d saat, %s kaldı"
#: cbatticon.c:944
msgid "%d minute remaining"
msgid_plural "%d minutes remaining"
msgstr[0] "%d dakika kaldı"
msgstr[1] "%d dakika kaldı"