Skip to content
New issue

Have a question about this project? # for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “#”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? # to your account

Small bugs #49

Open
36 of 55 tasks
robindemourat opened this issue Oct 29, 2024 · 0 comments
Open
36 of 55 tasks

Small bugs #49

robindemourat opened this issue Oct 29, 2024 · 0 comments

Comments

@robindemourat
Copy link
Member

robindemourat commented Oct 29, 2024

General

intro

  • tooltip in france+navigation mode : dans l'infobulle des top_ports (France/navigation) corriger le texte: "depuis les ports du partenaire XXX vers Marseille en 1789" doit devenir : "depuis le port de XXX en 1787". link
  • Les noms des pays s'affichent en français aussi bien sur la carte que dans les infobulles.
  • Dans l'affichage des infobulles relatives à la navigation, ajouter l'unité de mesure "tx" pour le tonnage moyen après le chiffre.

EN link :

Corriger le texte des infobulles: il ne s'agit pas de départs vers Marseille depuis ces ports, mais du total des congés délivrés ! Mettre donc :
"XXX ships departured from the port of YYY in 1787, for a mean tonnage of ZZZ tx"
attention au passage:

  • c'est l'année 1787 et pas "1789"
  • ajouter "tx" après le chiffre du tonnage moyen

Missing image

Capture d’écran 2024-11-08 à 15 39 15

exportations-sud-est

  • il faudrait corriger les deux titres des deux lignes : Province of origin of products exported..." (et pas from products") link

marseille-port-structurant

  • legend issue overlapping texts link

correlation-prix

  • en anglais comme en français les traits d'union des noms des villes ont sauté (BoulognesurMer) link

Styles-navigation

  • Tous les ports du Nord de l’Espagne devraient être orange, n’est-ce pas ? Ce n’est pas le cas. link
  • De plus, sur ma machine, les légendes des graphiques individuels se chevauchent. Faire deux colonnes de légendes, peut-être ?
  • 1) ) en français comme en anglais, l'infobulle des cercles n'est pas en adéquation avec le graphique : l'infobulle signale par ex 2 escales là ou l'axe vertical dit "1" => il faut systématiquement enlever -1 au nombre d'escales dans l'infobulle (les données sont correctes) link
  • 2) même chose pour l'infobulle des rectangles avec les données sur la droite des 3 graphiques (faisant 2 étapes -> faisant 1 étapes")
  • EN : remplacer "step" par "stopover"

part-des-etrangers-dans-navigation

EN (link) :

  • 1. les infobulles du graphique à barre sont encore en français -> "In 1787, XXX% of the total tonnage departed from the port of YYY had a foreign (Non-French) flag"
  • 2. les toponymes sont restés en français aussi, mais cela n'affecte que Dunkirk
  • 3. dans le graphique en bas, la traduction des adjectifs serait à corriger:
  • Neapolitan, Genoese, Venitian, Tuscan, Carrara's, Roman
  • 4. dans les infobulles en bas, avant la parenthèse qui indique le %, et après l'adjectif qui définit le pavillon, ajouter le mot "ships" (...were handled by Spanish ships (17% of the total ...)
  • 5. dans la parenthèse de l'infobulle, corriger: ce n'est pas '(XXX% of the total number of foreigners)" mais '(XXX% of the total foreign tonnage)

part-des-francais-dans-provenance

EN (link) :

  • 1) dans les infobulles de 1787 et 1789, il reste encore des données avec bcp de décimaux pour les tonnages. Ceci en français comme en anglais (notamment la barre verte et la barre orange)
  • 2) dans l'infobulle en anglais, aussi bien dans le graphique d'en haut que dans celui d'en bas, mettre dans la parenthèse l'unité de mesure "tx" après le chiffre du tonnage et avant de refermer la parenthèse
  • 3) dans l'infobulle en anglais, aussi bien dans le graphique d'en haut que dans celui d'en bas, mettre French ships avec un F majuscule
  • 4) dans l'infobulle en anglais du graphique d'en bas, mettre plutôt dans la parenthèse "(total estimated tonnage of XXX tx)".

impact-guerre-sur-commerce-et-navigation

  • 1) la croissance annuelle et les pertes/gains de guerre ne s'affichent plus
  • 2) dans navigation Carrière le calcul qui s'affiche dans les infobulles est faux (ça dit toujours 'perte de 0 unités'...
  • 3) dans nombre d'entrée Navigocorpus le calcul des pertes qui s'affiche dans les infobulles est faux (je n'arrive pas à comprendre à quoi ça correspond).
  • 4) dans nombre d'entrée Navigocorpus, il y a une donnée pour 1795 qui n'a pas lieu d'exister (elles sont dans la base FM, mais on ne les a jamais corrigées, et je pense que Christine ne les a pas traitées du tout)
  • 5) dans tonnage estimé Navigocorpus tout comme dans Distance Navigocorpus e calcul des pertes qui s'affiche dans les infobulles est faux (je n'arrive pas à comprendre à quoi ça correspond).
  • 6) dans la légende générale en haut, remplacer "mètres" par "milles marins"
  • 7) idéalement il faudrait ajouter la zone grise de guerre à partir de 1793 jq en 1800
  • 1) Il n’y a pas les statistiques (croissance et perte) pour les graphiques de navigation.
  • 2) Les tooltypes donnant les valeurs ne fonctionnent que pour les graphiques de navigation, pas ceux de commerce
  • 3) La dernière guerre n’est pas hachurée (1793-1800). C’est important surtout pour la navigation qui va jusqu’en 1799.

EN (lnk) :

  • dans la légende générale en haut, remplacer "observations" par "units" et metres" par "Nautical miles"
  • idéalement il faudrait ajouter la zone grise de guerre à partir de 1793 jq en 1800
  • je ne vois pas les % de perte dues aux guerres sur les graphiques de navigation. C’est embêtant, parce qu’on les reprend dans le texte.

EN (lnk :

  • 1) dans la carte, les toponymes s'affichent en français
  • 2) dans d'infobulle des cercles sur les 3 graphiques
  • - mettre "available in our dataset" plutôt que "in the data"
  • - remplacer "tonnes" par "tonneaux"
  • -à la toute fin de l'infobulle, ajouter le mot "stopovers" après le nombre d'escales
  • 3) dans l'infobulle des rectangles en bas des trois graphiques, ajouter "tx" après le chiffre du tonnage
  • 4) dans l'infobulle des rectangles à droite des trois graphiques ,ajouter "stopovers" après le nombre d'escales
  • 5) corriger la légende de l'axe vertical, ce n'est pas "number of steps" mais "number of stopovers"
  • 6) en français comme en anglais, l'infobulle des cercles n'est pas en adéquation avec le graphique : l'infobulle signale par ex 2 escales là ou l'axe vertical dit "1" => il faut systématiquement enlever -1 au nombre d'escales dans l'infobulle (les données sont correctes)
  • 7) même chose pour l'infobulle des rectangles avec les données sur la droite des 3 graphiques (making 2 stopovers -> making 1 stopovers")

guerre-et-navigation

link :

  • changer les étiquettes suivantes dans les légendes horizontales de données et corriger aussi les infobulles:
  • - Levant France -> French Mediterranean
  • -Ponant France -> French Atlantic
  • dans l'infobulle, remplacer "increased" par "evolved" (car il n'y a pas que de la croissance, mais aussi des pertes)

levant-navigation

EN (lnk) :

  • modifier l'infobulle: "in one of the seven years studies" -> in the seven studied years"
  • mettre les toponymes en anglais

effets-guerre-sur-commerce-levant

EN (lnk) :

  • dans les infobulles en haut comme en bas, enlever "partners of" -> imported from [pays]"

levant-navigation-guerre

EN (link) :

  • mettre "French Mediterranean" à la place de "Levant France" aussi bien dans la légende horizontale que dans les infobulles"
  • mettre "Atlantic France" à la place de "Ponant France" aussi bien dans la légende horizontale que dans les infobulles"
  • dans les infobulles, remplacer "increased" avec "evolved"
robindemourat added a commit that referenced this issue Dec 22, 2024
# for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? # to comment
Labels
None yet
Projects
None yet
Development

No branches or pull requests

1 participant