Romanizing Chinese names for Taiwan. It's a 💩 show.
npm install romanize-names
var romanize = require('romanize-names')
romanize(name_in_zhTW, system)
system
String
WG
(default) https://en.wikipedia.org/wiki/Wade%E2%80%93GilesMPS-II
https://en.wikipedia.org/wiki/Mandarin_Phonetic_Symbols_IITONGYONG
https://en.wikipedia.org/wiki/Tongyong_PinyinHANYU
https://en.wikipedia.org/wiki/Pinyin
romanize('張懸')
> Hsuan Chang
romanize('張懸', 'MPS-II')
> Shiuan Jang
romanize('張懸', 'TONGYONG')
> Syuan Jhang
romanize('張懸', 'HANYU')
> Xuan Zhang
romanize('秋木安')
> Mu-An Chiu
romanize('秋木安', 'MPS-II')
> Mu-An Chiou
romanize('秋木安', 'TONGYONG')
> Mu-An Ciou
romanize('秋木安', 'HANYU')
> Mu-An Qiu
romanize('范姜峻宏')
> Chun-Hung Fan-Chiang
romanize('范姜峻宏', 'MPS-II')
> Jiun-Hung Fan-Jiang
romanize('范姜峻宏', 'TONGYONG')
> Jyun-Hong Fan-Jiang
romanize('范姜峻宏', 'HANYU')
> Jun-Hong Fan-Jiang
- Unicode Character Database – Unihan (via unicode-mandarin-readings)
- Bureau of Consular Affairs (Taiwan)