Skip to content

Commit

Permalink
Merge branch 'dev' for release 6.3.29
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
gnepud committed Jul 19, 2024
2 parents 3af76b9 + 9d502b5 commit b32c4b3
Show file tree
Hide file tree
Showing 14 changed files with 5,650 additions and 8 deletions.
4 changes: 4 additions & 0 deletions CHANGELOG.md
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2,6 +2,10 @@

## Next release

## v6.3.29 2024 July 19

- updates chinese translations and adds translations

## v6.3.28 2024 July 5

- Fix a bug: unable to show gender in global export
Expand Down
3 changes: 2 additions & 1 deletion config/initializers/locale.rb
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,7 +8,8 @@
no
pt pt-BR
it it-CH
zu]
zu
zh zh-CN]
# we allow the Zulu locale (zu) as it is used for In-Context translation
# @see https://support.crowdin.com/in-context-localization/

Expand Down
10 changes: 5 additions & 5 deletions config/locales/app.admin.de.yml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -86,11 +86,11 @@ de:
automatic_cancellation_deadline: "Deadline, in Stunden vor der automatischen Stornierung"
authorization_validity: "Gültigkeitsdauer der Autorisierung"
authorization_validity_info: "Sie können eine bestimmte Gültigkeitsdauer in Monaten für diese Ausbildung festlegen, wobei die allgemeinen Bedingungen nicht mehr berücksichtigt werden."
authorization_validity_switch: "Activate an authorization validity period"
authorization_validity_period: "Validity period in months"
validation_rule: "Authorisations cancellation rule"
validation_rule_info: "Define a rule that cancel an authorisation if the machines associated with the training are not reserved for a specific period of time. This rule prevails over the authorisations validity period."
validation_rule_switch: "Activate the validation rule"
authorization_validity_switch: "Aktiviere eine Gültigkeitsdauer der Autorisierung"
authorization_validity_period: "Gültigkeitsdauer in Monaten"
validation_rule: "Stornierungsregel für Autorisierung"
validation_rule_info: "Definieren Sie eine Regel, die eine Genehmigung annulliert, wenn die mit der Ausbildung verbundenen Maschinen nicht für einen bestimmten Zeitraum reserviert sind. Diese Regel gilt über die Gültigkeitsdauer der Genehmigungen."
validation_rule_switch: "Validierungsregel aktivieren"
validation_rule_period: "Time limit in months"
save: "Speichern"
create_success: "Die Schulung wurde erfolgreich erstellt"
Expand Down
2,593 changes: 2,593 additions & 0 deletions config/locales/app.admin.zh.yml

Large diffs are not rendered by default.

355 changes: 355 additions & 0 deletions config/locales/app.logged.zh.yml

Large diffs are not rendered by default.

615 changes: 615 additions & 0 deletions config/locales/app.public.zh.yml

Large diffs are not rendered by default.

555 changes: 555 additions & 0 deletions config/locales/app.shared.zh.yml

Large diffs are not rendered by default.

5 changes: 5 additions & 0 deletions config/locales/base.zh.yml
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,5 @@
zh-CN:
time:
formats:
#See http://apidock.com/ruby/DateTime/strftime for a list of available directives
hour_minute: "%H:%M"
62 changes: 62 additions & 0 deletions config/locales/devise.zh.yml
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,62 @@
#Additional translations at https://github.com/plataformatec/devise/wiki/I18n
zh-CN:
devise:
confirmations:
confirmed: "您的账户已成功确认。"
send_instructions: "您将在几分钟内收到一封包含确认账户说明的电子邮件。"
send_paranoid_instructions: "如果您的电子邮件地址存在于我们的数据库中,您将在几分钟内收到一封包含确认账户说明的电子邮件。"
failure:
already_authenticated: "您已经登录了。"
inactive: "您的账户尚未激活。"
invalid: "无效的电子邮件或密码。"
locked: "您的账户已被锁定。"
last_attempt: "您还有一次尝试机会,否则您的账户将被锁定。"
not_found_in_database: "无效的电子邮件或密码。"
timeout: "您的会话已过期,请重新登录以继续。"
unauthenticated: "在继续之前,您需要登录或注册。"
unconfirmed: "在继续之前,您需要确认您的账户。请在表单下方点击链接确认。"
mailer:
confirmation_instructions:
action: "确认我的电子邮件地址"
instruction: "您可以通过确认您的电子邮件地址来完成注册。请点击以下链接:"
subject: "确认说明"
reset_password_instructions:
action: "修改我的密码"
instruction: "有人请求修改您的密码。您可以通过以下链接完成操作。"
ignore_otherwise: "如果您没有进行此请求,请忽略此消息。"
subject: "重置密码说明"
unlock_instructions:
subject: "解锁说明"
omniauth_callbacks:
failure: "无法从 %{kind} 进行身份验证,因为 \"%{reason}\""
success: "成功从 %{kind} 账户进行身份验证。"
passwords:
no_token: "您不能直接访问此页面,请确保使用来自密码重置电子邮件的完整 URL。"
send_instructions: "您将在几分钟内收到一封包含重置密码说明的电子邮件。"
send_paranoid_instructions: "如果您的电子邮件地址存在于我们的数据库中,您将在几分钟内收到一封包含重置密码链接的电子邮件。"
updated: "您的密码已成功更改。您现在已登录。"
updated_not_active: "您的密码已成功更改。"
registrations:
destroyed: "再见!您的账户已成功注销。希望很快再见到您。"
signed_up: "欢迎!您已成功注册。"
signed_up_but_inactive: "您已成功注册。但是,由于您的账户尚未激活,我们无法为您登录。"
signed_up_but_locked: "您已成功注册。但是,由于您的账户已被锁定,我们无法为您登录。"
signed_up_but_unconfirmed: "已向您的电子邮件地址发送了带有确认链接的消息。请打开链接以激活您的账户。"
update_needs_confirmation: "您已成功更新您的账户信息,但我们需要验证您的新电子邮件地址。请检查您的电子邮件并点击确认链接以完成确认过程。"
updated: "您已成功更新您的账户信息。"
sessions:
signed_in: "登录成功。"
signed_out: "登出成功。"
unlocks:
send_instructions: "您将在几分钟内收到一封包含解锁账户说明的电子邮件。"
send_paranoid_instructions: "如果您的账户存在,您将在几分钟内收到一封包含解锁账户说明的电子邮件。"
unlocked: "您的账户已成功解锁。请登录以继续。"
errors:
messages:
already_confirmed: "此电子邮件已经确认,请尝试登录。"
confirmation_period_expired: "需要在 %{period} 内确认账户,请请求一个新的确认链接。"
expired: "已过期,请请求一个新的链接。"
not_found: "未找到此电子邮件地址。"
not_locked: "未锁定。"
not_saved:
other: "发生 %{count} 个错误,导致%{resource} 保存失败:"
Loading

0 comments on commit b32c4b3

Please # to comment.