Skip to content
New issue

Have a question about this project? # for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “#”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? # to your account

Add Thai translation to CONTRIBUTING.md + TOC of README.md #125

Draft
wants to merge 2 commits into
base: main
Choose a base branch
from

Conversation

bact
Copy link
Contributor

@bact bact commented Oct 16, 2024

  • แปลไทย ใน CONTRIBUTING.md
  • แปลไทยสารบัญของ README.md

ใน CONTRIBUTING.md จะใช้วิธีแยกส่วนภาษาไทยกับอังกฤษออกจากกันไปเลย (ภาษาอังกฤษติดต่อกันจนจบทั้งหมด แล้วค่อยเป็นภาษาไทย)

ส่วนใน README.md ลองใส่ภาษาไทยต่อท้ายอังกฤษทันที แบบบรรทัดต่อบรรทัด / bullet ต่อ bullet

ไม่แน่ใจว่าแบบไหนจะอ่านสะดวกกว่า

เมนต์ให้แก้ได้ครับ

bact added 2 commits October 16, 2024 10:59
Signed-off-by: Arthit Suriyawongkul <arthit@gmail.com>
Signed-off-by: Arthit Suriyawongkul <arthit@gmail.com>
@Th1nkK1D
Copy link
Contributor

ขอบคุณครับ ผมมีความเห็นเบท้องต้นประมาณนี้

Readme

  • ผมคิดว่าการเขียนบรรทัดต่อบรรทัดโอเคครับ หรือจะมองเป็น paragraph ต่อ paragraph ก็ได้
  • มีปัญหาตรง table of contents ครับ เราใช้ doctoc ในการ autogen ส่วนนี้จากการอ่าน header ใน markdown ซึ่งมันจะถูกเรียกตอน pre-commit hook (ตรง lint-staged ใน package.json) เพราะงั้นไม่ควรมีการแก้ toc ด้วยมือครับ เพราะหากมีใครแก้ readme และ commit ส่วนนี้จะโดน doctoc overwrite (แต่ของพี่ดันผ่าน doctoc มาได้ ผมเดาว่าเพราะ commit ผ่าน github ตรงๆ หรือเปล่านะ) เสนอให้ไม่ต้องแก้ toc แล้วปรับชื่อหัวข้อใหม่ในรูปแบบ "ชื่ออิ้ง (ชื่อไทย)" ไปเลยดีกว่าครับ

Contribute

  • ถ้ามีแค่ 2 ส่วน ผมว่าก็ไม่ต้องใช้ doctoc และเขียนเองแบบนี้ได้
  • ผมว่าแปล "contribute" เป็น สมทบ มันเป็นคำที่ไม่ค่อยใช้ในชีวิตประจำวันเกินไปหน่อย เสนอให้ใช้ "ร่วมพัฒนา" ครับ

# for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? # to comment
Labels
None yet
Projects
None yet
Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

2 participants